DEUTSCH
Lieferumfang
ENGLISH
FRANCAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
SUOMI
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
Contenu de la fourniture
Casque d'écoute : HDR 120
Dotazione di consegna
Cuffie: HDR 120
Volumen de suministro
Auriculares: HDR 120
Inclui
Levering
Osat
ȆİȡȚİȤȩµİȞȠ ʌĮȡȐįȠıȘȢ
Delivery includes
Auscultadores: HDR 120
Pilhas: 2 x tipo AAA Ni-MH 1,2 V
Emissor: TR 120 com cabo de ligação Zender: TR 120 met audio-aansluit- Lähetin: TR 120 audio-
Hoofdtelefoon: HDR 120
Batterijen: 2 x type AAA Ni-MH 1,2 V Akku: 2 x tyyppi AAA Ni-MH 1,2 V
Kuulokkeet HDR 120
Headphones: HDR 120
Rechargeable battery:
2 x 1.2 V AAA size Ni-MH
Transmitter: TR 120 with
audio connecting cable
(permanently connected)
Mains unit: NT-RS 100
Adapter: 3.5 mm / 1/4" (6.3 mm)
Adapter: RCA/3.5 mm
(926 MHz variant only)
Instruction manual
ǹțȠȣıIJȚțȐ: HDR 120
Kopfhörer: HDR 120
Batterie : 2 du type AAA Ni-MH 1,2 V Accumulatore:
Émetteur TR 120 avec câble de 2 x tipo AAA Ni-MH 1,2 V
Batería recargable:
2 uds. tipo AAA Ni-MH 1,2 V
ȂʌĮIJĮȡȓİȢ: 2 IJȪʌȠȣ ǹǹǹ Ni-MH 1,2 V
ȆȠµʌȩȢ: TR 120 µİ ĮțȠȣıIJȚțȩ țĮȜȫįȚȠ
(ıIJĮșİȡȐ ıȣȞįİįݵȑȞȠ)
ȉȡȠijȠįȠIJȚțȩ įȚțIJȪȠȣ: NT-RS 100
ȆȡȠıĮȡµȠȖȑĮȢ 3,5 mm/6,3 mm
ȆȡȠıĮȡµȠȖȑĮȢ RCA/3,5 mm
(µȩȞȠ ȖȚĮ ȑțįȠıȘ 926 MHz)
ȅįȘȖȓİȢ ȤİȚȡȚıµȠȪ
Akku: 2 x Typ AAA Ni-MH 1,2 V
Sender: TR 120 mit Audio-
Anschlusskabel
(fest angeschlossen)
Steckernetzteil: NT-RS 100
Adapter 3,5 mm/6,3 mm
Adapter RCA/3,5 mm
(nur für 926-MHz-Version)
Gebrauchsanleitung
:
raccordement audio (fixe)
Bloc d'alimentation : NT-RS 100
Adaptateur 3,5 mm/6,3 mm
Adaptateur RCA/3,5 mm
(uniquement pour la version 926 Adattatore 3,5 mm/6,3 mm
MHz)
Trasmettitore: TR 120 con cavo di
collegamento audio (collegato in
modo fisso)
Transmisor: TR 120 con cable de áudio (ligação permanente)
conexión audio (conexión fija) Alimentador com ficha: NT-RS 100
Fuente de alimentación: NT-RS 100 Adaptador 3,5 mm/6,3 mm
Adaptador 3,5 mm/6,3 mm
Adaptador RCA/3,5 mm
snoer (vast aangesloten)
Netadapter: NT-RS 100
Adapter 3,5 mm/6,3 mm
Adapter RCA/3,5 mm
(alleen voor de 926-MHz-versie)
Gebruiksaanwijzing
liitoskaapelillan (kiinteä liitäntä)
Verkkolaite: NT-RS 100
Adapteri 3,5 mm/6,3 mm
Adapteri RCA/3,5 mm
(koskee vain 926-MHz-mallia)
Käyttöohje
RS 120
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d´emploi
Alimentatore a spina: NT-RS 100
Adaptador RCA/3,5 mm
(só para a versão de 926 MHz)
Instruções de Uso
Istruzioni per l´uso
Instrucciones para el uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de Uso
Käyttöohje
Adattatore RCA/3,5 mm
(solo per la versione da 926 MHz)
Istruzioni per l'uso
(sólo para la versión de 926 MHz)
Instrucciones para el uso
Notice d'emploi
ȉİȤȞȚțȐ ıIJȠȚȤİȓĮ
ǺȜȑʌİ ıȣıțİȣĮıȓĮ Ȓ ıIJȠ
Caractéristiques techniques
Voir sur l'emballage ou sur notre site Ved. confezione
Dati tecnici
Datos técnicos
consultare il sito Ver embalaje o en
Dados técnicos
Ver o verso ou
Technische gegevens
Zie verpakking of
Tekniset tiedot
Katso pakkaus tai
Specifications
See packaging or visit our web site at
ȅįȘȖȓİȢ ȤİȚȡȚıµȠȪ
Technische Daten
Siehe Verpackung oder
o
ǹȟİıȠȣȐȡ
Accessoires
Deuxième écouteur : HDR 120
Coussinet d'oreillette de rechange
Accessori
Secondo auricolare: HDR 120
Imbottitura di ricambio auricolare
Accesorios
Auriculares adicionales: HDR 120
Acolchados de oreja de repuesto
Acessórios
Auscultadores adicionais: HDR 120
Almofadas de substituição
Toebehoren
Tweede hoofdtelefoon HDR 120
Reservebekleding
Lisävarusteet
Lisäkuulokkeet HDR 120
Varapehmusteet
Accessories
Additional headphones: HDR 120
Replacement ear cushions
Zubehör
Zweithörer: HDR 120
Ersatzohrpolster
ȆȡȩıșİIJĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ: HDR 120
ǹȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ țĮȜȪµµĮIJĮ
ȋȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ
alkuperäisiä
µȩȞȠ
Sennheiser,
ȖȞȒıȚĮ
įȚȩIJȚ
N'utilisez que des composants Utilizzate
esclusivamente Utilice
únicamente
repuestos Utilize apenas acessórios originais Gebruik
uitsluitend
originele Käytä
ainoastaan
Only use original Sennheiser
components, otherwise the unit can
be damaged and the warranty
becomes null and void.
Verwenden Sie nur Original-
ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ
Sennheiser d'origine sous peine componenti originali Sennheiser originales Sennheiser; de otro modo, Sennheiser, caso contrário, a garantia Sennheiser componenten, anders Sennheiser komponentteja; laite voi
Sennheiser-Komponenten,
sonst
įȚĮijȠȡİIJȚțȐ İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ ʌȡȠțȜȘșȠȪȞ
ȕȜȐȕİȢ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ țĮȚ ȞĮ įȚĮȖȡĮijİȓ Ș
İȖȖȪȘıȘ.
d'endommager l'appareil et de perché in caso contrario decade la se perdería la garantía
y
podrían perde a validade, além de que podem kunnen beschadigingen aan het muuten vioittua ja takuu ei enää ole
können Schäden am Gerät auftreten
und die Garantie erlischt.
perdre tout droit à la garantie.
garanzia e si rischia di danneggiare producirse daños en el aparato.
surgir danos no aparelho.
toestel op-treden en vervalt de voimassa.
garantie.
l'apparecchio.
ȆİȡĮȚIJȑȡȦ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ
Informations complémentaires
Ulteriori informazioni
Información adicional
Outras informações
Verdere informatie
Lisätietoja
Additional information
Weitere Informationen
ǻȚĮIJȘȡİȓIJİ ʌȐȞIJĮ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıIJİȖȞȒ țĮȚ
µȘȞ IJȘȞ İțșȑIJİIJİ ıİ İȟĮȚȡİIJȚțȐ ȣȥȘȜȑȢ Ȓ
ȤĮµȘȜȑȢ șİȡµȠțȡĮıȓİȢ (ȚįĮȞȚțȑȢ IJȚµȑȢ:
10 ȑȦȢ 35 qC).
(ihanteellinen lämpötila: 10 - 35 °C).
Veillez
toujours sec et ne l'exposez pas
des températures extrêmes, qu'elles temperature né estremamente extremadamente
soient basses ou élevées basse né estremamente elevate extremadamente altas (ideal: 10
(idéalement, entre 10 et 35 °C). (temperatura ideale: da 10 a 35° C). 35°C).
à
ce que l'appareil soit Mantenete l'apparecchio sempre
Mantenga el aparato siempre seco y Mantenha o aparelho sempre seco e Houd het apparaat steeds droog. Stel Pidä laite aina kuivana. Älä altista
no lo exponga temperaturas não exponha temperaturas het apparaat niet aan extreem lage sitä äärimmäisen alhaisille tai
bajas ni extremamente elevadas ou baixas of extreem hoge temperaturen bloot äärimmäisen korkeille lämpötiloille
Always keep the unit dry and do not
expose it to extreme temperatures
(ideally 10-35°C).
Halten Sie das Gerät stets trocken
und setzen Sie es weder extrem
niedrigen noch extrem hohen
Temperaturen aus (ideal: 10 bis
35°C).
à
asciutto non esponetelo
e
a
a
o
a
a
(ideal: 10 a 35°C).
(ideaal: 10 tot 35°C).
Prenez soin de l'appareil et posez-le Maneggiate l'apparecchio con cura e Trate el aparato con cuidado
y
Utilize
o
aparelho com cuidado
e
Behandel het apparaat zorgvuldig en Käsittele laitetta huolellisesti ja
ȃĮ
Use the unit with care and set it up in
a clean, dust-free environment.
µİIJĮȤİȚȡȓȗİıIJİ
IJȘ
ıȣıțİȣȒ
Behandeln Sie das Gerät sorgfältig
und stellen Sie es an einem
sauberen, staubfreien Ort auf.
ʌȡȠıİțIJȚțȐ țĮȚ ȞĮ IJȘȞ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ ıİ
un endroit propre et exempt de riponetelo in un luogo pulito e privo colóquelo en un lugar limpio y libre coloque-o num local limpo e sem pó. zet het op een schone, stofvrije aseta se puhtaaseen, pölyttömään
à
țĮșĮȡȩ ȤȫȡȠ ȤȦȡȓȢ ıțȩȞİȢ.
poussière.
di polvere.
de polvo.
plaats neer.
paikkaan.
Les peintures et cires de meubles Smalti
e
sostanze per lucidare
i
Los barnices
y
limpiamuebles O verniz e os produtos de tratamento Verf en meubelpolish kunnen de Lakat ja huonekaluvahat voivat
Varnish or furniture polish may
degrade the rubber feet of the
transmitter which could stain your
furniture.
ȁȐțİȢ țĮȚ ȕİȡȞȓțȚĮ İʌȓʌȜȦȞ µʌȠȡİȓ ȞĮ
ʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞ ȗȘµȚȐ ıIJȘ ȕȐıȘ IJȠȣ
ʌȠµʌȠȪ µİ ıȣȞȑʌİȚĮ įȘµȚȠȣȡȖȓĮ
ȜİțȑįȦȞ ıIJĮ ȑʌȚʌȜȐ ıĮȢ.
Lacke und Möbelpolituren können
die Füße des Senders angreifen und
so Flecken auf Ihren Möbeln
verursachen.
peuvent altérer les pieds de mobili possono intaccare i piedini del pueden atacar los pies del dos móveis podem atacar a borracha pootjes van de zender aantasten en tarttua lähettimen jalkoihin ja saada
l'émetteur et être l'origine de trasmettitore provocare quindi transmisor producir manchas en da base do emissor e deixar marcas zo voor vlekken op uw meubels aikaan tahroja huonekaluihin.
taches sur vos meubles. macchie sui vostri mobili. sus muebles. nos seus móveis. zorgen.
à
e
y
ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ ȖȚĮ µİȖȐȜȠ ȤȡȠȞȚțȩ
įȚȐıIJȘµĮ IJĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ µİ ĮȞȠȚȤIJȩ
ʌȜĮȓıȚȠ, įȚȩIJȚ µʌȠȡİȓ ȞĮ ȣʌȠȤȦȡȒıİȚ Ș
ȑȞIJĮıȘ IJȠȣ ʌȜĮȚıȓȠȣ.
Ne stockez pas votre casque sur une Evitate di tenere per lungo tempo le No guarde los auriculares de forma Não guarde os auscultadores durante Bewaar de hoofdtelefoon niet Älä säilytä kuulokkeita pitkään
tête factice, l'accoudoir d'une chaise, cuffie con le staffe allargate, prolongada con el arco extendido; de muito tempo com as conchas gedurende langere tijd met een sanka levitettynä, koska sangan
ou autre support semblable, altrimenti queste ultime potrebbero lo contrario, puede disminuir la demasiado apartadas, pois
Do not store your headphones on a
glass dummy head, chair armrest, or
similar for long periods of time as
this can widen the headband and
reduce the contact pressure of the
headphones.
Bewahren Sie den Kopfhörer nicht
über längere Zeit mit gespreiztem
Bügel auf, sonst kann die
Bügelspannung nachlassen.
o
arco gespreide beugel, daar anders de pingotus saattaa muuten heikentyä.
beugelspanning kan verslappen.
pendant les longues périodes. Le allentarsi.
bandeau pourrait s'en trouvé élargi
et la pression de contact du casque
réduite.
tensión del mismo.
pode ficar frouxo.
ȆȡȠıȠȤȒ: ȂȘȞ ijȠȡȐIJİ IJĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ
Attention : Ne pas utiliser le casque Attenzione: Non indossate le cuffie Atención: No se ponga los Atenção: Não use os auscultadores, Let op: zet de hoofdtelefoon niet op, Huom: Älä käytä kuulokkeita, jos
dans des situations demandant une se l'ambiente che vi circonda richiede auriculares si su entorno exige una caso seja necessário ter muita wanneer uw omgeving bijzondere sinun on kuultava, mitä ympärilläsi
Attention: Do not put on the
headphones in situations which
require special attention (e.g. in
traffic or when performing skilled
jobs).
Achtung: Setzen Sie den Kopfhörer
nicht auf, wenn Ihre Umgebung
besondere Aufmerksamkeit erfor-
dert (z.B. im Straßenverkehr, bei
handwerklichen Tätigkeiten).
ȩIJĮȞ IJȠ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ ıĮȢ ĮʌĮȚIJİȓ
ȚįȚĮȓIJİȡȘ
ʌȡȠıȠȤȒ
(ʌ.Ȥ.
ȠįȚțȒ
attention spéciale, par exemple en particolare attenzione (ad es. in atención especial (p.ej. en el tráfico, atenção ao que
o
rodeia (p. ex. no aandacht vraagt (bijv. in het tapahtuu
trânsito ou ao efectuar trabalhos verkeer,ambachtelijke verstaassa).
manuais). werkzaamheden).
(esim.
liikenteessä,
țȣțȜȠijȠȡȓĮ, ȤİȚȡȠȞĮțIJȚțȑȢ İȡȖĮıȓİȢ).
automobile ou lors de travaux
risque.
à
mezzo al traffico, durante attività durante actividades de bricolaje).
manuali).
ȆȡȠıȠȤȒ: ȂȘȞ ijȠȡIJȓȗİIJİ
İʌĮȞĮijȠȡIJȚȗȩµİȞİȢ
µʌĮIJĮȡȓİȢ µȑıȦ IJȦȞ
ĮțȠȣıIJȚțȫȞ!
ȋȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ µȩȞȠ
İʌĮȞĮijȠȡIJȚȗȩµİȞİȢ µʌĮIJĮȡȓĮȢ!
Attention :
Ne pas
Attenzione: Non utilizzate
batterie per la carica delle
cuffie!
Utilizzate esclusivamente
accumulatori ricaricabili!
Atención: ¡No se deben
cargar pilas en los
auriculares!
¡Sólo se permite utilizar
baterías recargables!
Atenção: Não carregue
pilhas através dos
auscultadores!
Utilize apenas pilhas
recarregáveis!
Let op: geen batterijen
via de hoofdtelefoon
opladen!
Alleen oplaadbare accu's
gebruiken!
Huom:
paristoja kuulokkeiden
kautta!
Käytä
varattavia akkuja!
Älä
lataa
Attention: Do not charge
standard batteries via
the headphones.
Only use rechargeable
batteries.
Achtung:
Batterien über den
Kopfhörer laden!
Nur aufladbare Akkus
verwenden!
Keine
essayer de recharger
des piles standard.
Utiliser uniquement des
batteries.
ainoastaan
863 - 865 MHz
Frequenzbereich, zugelassen in:
Frequency range, approved in:
Bande de fréquence, agrée en:
Banda di frequenza, ammessa in:
Gama de frecuencias, autorizado en:
Frequentiebereik, toegelaten in:
Taajuusalue, hyväksytty:
2 ȤȡȩȞȚĮ İȖȖȪȘıȘ
2 ans de garantie
(sauf sur les batteries)
2 anni di garanzia
(batterie escluse)
2 años de garantía
(excl. baterías)
2 anos de garantia
(excl. as pilhas)
2 jaar garantie
(behalve op de accu's)
2 vuoden takuu
(ei koske akkuja)
2-year warranty
(excl. rechargeable batteries)
2 Jahre Garantie
(ausgeschl. Akkus)
(µȩȞȠ ȖȚĮ ȑțįȠıȘ 863 MHz)
Ǿ įȚȐșİıȘ ʌĮȜȚȫȞ µʌĮIJĮȡȚȫȞ ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ
Éliminez les batteries usagées et Gli accumulatori vecchi devono Elimine las baterías desgastadas en As pilhas usadas devem ser Oude accu's alleen leeg via de Vie tyhjät akut jälleenmyyjälle tai
Dispose of exhausted rechargeable
batteries which cannot be recharged
as special waste or return them to
your specialist dealer.
Alte Akkus nur leer über den
Fachhandel oder Batteriecontainer
entsorgen.
µȩȞȠ ıIJȠ İȚįȚțȩ ݵʌȩȡȚȠ
Ȓ
ıIJĮ İȚįȚțȐ
déchargées par le biais de votre essere eliminati solo quando sono los contenedores especiales
revendeur ou dans des conteneurs completamente scarichi depositan- llévelas los establecimientos estiverem descarregadas, entregan- weggooien.
especializados. do-as em lojas da especialidade ou
colocando-as nos ecopontos com Landspecifieke
Se tienen que observar las receptáculo próprio para o efeito. schriften In acht nemen!
de homologación
específicas de cada país.
o
bien descartadas
somente
quando vakhandel
of
batterijcontainer toimita ne keräyspisteeseen.
įȠȤİȓĮ ıȣȜȜȠȖȒȢ ʌĮȜȚȫȞ µʌĮIJĮȡȚȫȞ.
a
Gama de frequências, autoriz. em:
ȆİįȓȠ ıȣȤȞȠIJȒIJȦȞ, µİ ȐįİȚĮ ȖȚĮ:
appropriés.
doli nei contenitori per batterie
presso i negozi specializzati.
o
Maakohtaisia lupamääräyksiä on
toelatingsvoor- noudatettava!
ȆȡȑʌİȚ ȞĮ IJȘȡȠȪȞIJĮȚ ȠȚ İșȞȚțȑȢ
ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ İȖțȡȓıİȦȞ!
Länderspezifische Zulassungsvor-
schriften sind zu beachten!
Veuillez observer les dispositions
Please observe the respective
country-specific regulations on
frequency usage.
A, B, CH, D, DK, E, F, FIN,
GB, GR, I, IRL, L, NL, P, S
légales sur l'usage de fréquences Osservare le norme di ammissione normativas
dans votre pays. specifiche per ogni paese!
Devem ser respeitadas as disposições
de homologação nacionais!
FCC Rules
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subjected to the following two conditions: 1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 1) Reorient or relocate the receiving antenna. 2) Increase the separation between the equipment and receiver. 3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 4) Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
30900 Wedemark, Germany
Phone +49 (5130) 600 0
Fax +49 (5130) 600 300
Warning: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Sennheiser electronic Corp. may void the FCC authorization to operate this equipment.
Printed in China
03/04
|