4-296-794-D1(1)
Before operating this media, please read this manual thoroughly, and retain it
for future reference.
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
Antes de utilizar este soporte, lea este manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
WARNING
AVERTISSEMENT
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
For the Customers in the U.S.A.
is device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
Pour les clients aux É.-U.
IC Recording Media
Support d’enregistrement IC
Memory Stick MicroTM (M2TM)
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles,
(2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles
de provoquer son fonctionnement indésirable.
AVISO
(1) is device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
ADVERTENCIA
CAUTION
PARA EVITAR EL RIESGO DE ATRAGANTAMIENTO,
MANTÉNGALO APARTADO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO INSERTE ESTE SOPORTE EN NINGUNA RANURA DE
TARJETA DE MEMORIA PARA LA QUE NO HAYA SIDO
DISEÑADA.
AVERTISSEMENT
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le
présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Operating instructions/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones
Note:
Note:
is equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. ese
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. is equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
ˋReorient or relocate the receiving antenna.
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation
de la FCC.
Cerciórese de que este soporte sea compatible con su producto. Tenga en
cuenta que este soporte no puede utilizarse con teléfonos móviles fabricados
por Sony Ericsson Mobile Communications.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil
génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio.
La utilización de este soporte con un producto incompatible puede causar
un mal funcionamiento como la corrupción de datos. Tenga en cuenta que
Sony no aceptará ninguna responsabilidad por ningún mal funcionamiento
causado por la utilización con un producto incompatible.
No se garantiza un funcionamiento correcto con todos los demás
productos.
Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront
pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil
devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la
télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il
est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une
ou l’autre des mesures suivantes :
Con respecto a los detalles sobre este soporte, visite la URL siguiente o el
manual de instrucciones del producto o de los productos compatibles.
Utilice el adaptador para Memory Stick Micro (M2 ) de tamaño
ˋIncrease the separation between the equipment and receiver.
ˋConnect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
™
™
compacto Duo “MSAC-MMD” (se vende por separado) para utilizar este
soporte en productos compatibles con Memory Stick PRO Duo
.
ˋRéorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
ˋConsult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
™
Utilice el adaptador para Memory Stick Micro (M2 ) de tamaño estándar
ˋAugmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
ˋBrancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
™
™
For the Customers in Canada
“MSAC-MMS” (se vende por separado) para utilizar este soporte en
MS-M Series
MS-Séries M
is Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
productos compatibles con Memory Stick PRO
.
™
Para más información sobre la descarga de soſtware, visite la la URL
ˋConsulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
WARNING
siguiente.
TO AVOID CHOKING HAZARD, KEEP OUT OF REACH OF
CHILDREN.
DO NOT INSERT THIS MEDIA INTO ANY MEMORY CARD
SLOT FOR WHICH IT WAS NOT INTENDED.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Precauciones de uso
No utilice ni guarde este soporte en ningún entorno que sobrepase el
margen de operación especificado descrito a continuación.
El abuso o el mal uso invalidarán la garantía de este producto.
AVERTISSEMENT
©2011 Sony Corporation
POUR ÉVITER TOUT CHOC ÉLECTRIQUE, RANGER HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
NE PAS INSÉRER CE SUPPORT DANS UN PORT DE CARTE
MÉMOIRE POUR LEQUEL IL N’EST PAS DESTINÉ.
Make sure that this media is compatible with your product. Note that this
media cannot be used with mobile phones manufactured by Sony Ericsson
Mobile Communications.
Tensión de alimentación
Entono de operación
cc 2,7 V a 3,6 V
de - 25 °C a + 85 °C
(sin condensación)
Using this media with an incompatible product can lead to a malfunction
such as data corruption. Please note that Sony will accept no responsibility
for any such malfunction caused by use with an incompatible product.
Proper operation with all other products is not guaranteed.
Dimensiones (an × al × prf) Aprox. 12,5 mm × 15 mm × 1,2 mm
Assurez-vous que ce support est compatible avec votre produit. Notez que
ce support ne peut pas être utilisé avec les téléphones portables fabriqués
par Sony Ericsson Mobile Communications.
Peso
Aprox. 1 g
For the details of this media, please refer to the following URL or the
product instruction manual of the compatible products.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
L’emploi de ce support avec un produit non compatible peut conduire à un
dysfonctionnement, tel que l’altération de données. Veuillez noter que Sony
décline toute responsabilité quant à un dysfonctionnement dû à l’emploi
avec un produit non compatible.
Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick Micro, M2,
y
Use the Memory Stick Micro (M2 ) Duo-size Adaptor “MSAC-MMD”
™
™
son marcas comerciales de Sony Corporation.
(sold separately) to use this media in Memory Stick PRO Duo compatible
™
products.
Le bon fonctionnement n’est pas garanti avec tous les autres produits.
Pour le détail sur ce support, veuillez consulter l’URL suivante ou le mode
d’emploi des produits compatibles.
Use the Memory Stick Micro (M2 ) Standard-size Adaptor “MSAC-
™
™
MMS” (sold separately) to use this media in Memory Stick PRO
compatible products.
™
Utilisez l’adaptateur Memory Stick Micro (M2 ) Duo « MSAC-MMD »
For more information on download soſtware, please refer to the following
™
™
(vendu séparément) pour employer ce support dans des produits
URL
compatibles Memory Stick PRO Duo
.
™
Utilisez l’adaptateur Memory Stick Micro (M2 ) standard « MSAC-
™
™
Precautions on Use
MMS » (vendu séparément) pour employer ce support dans des produits
Please do not use or store this media in any environment exceeding the
range of specified operating environment described below.
Abuse or misuse will invalidate product warranty.
compatibles Memory Stick PRO
.
™
Pour plus d’informations sur le téléchargement du logiciel, veuillez
consulter l’URL suivante
Operating voltage
2.7 V to 3.6 V
Operating environment
-25 °C to +85 °C (-13 °F to +185 °F)
(non-condensing)
Précautions d’emploi
Veuillez ne pas utiliser ou ranger ce support dans un environnement ne
répondant pas aux conditions précisées ci-dessous.
Dimensions (W × L × T) Approx. 12.5 mm × 15 mm × 1.2 mm
(1/2 in. × 19/32 in. × 1/16 in.)
Toute utilisation abusive ou inappropriée annulera la garantie de ce produit.
Mass
Approx. 1 g (0.04 oz)
Tension de fonctionnement 2,7 V à 3,6 V
Design and specifications are subject to change without notice.
Milieu de fonctionnement
Dimensions (L × L × E)
Poids
- 25 °C à + 85 °C (-13 °F à +185 °F)
(sans condensation)
Memory Stick, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick
Environ 12,5 mm × 15 mm × 1,2 mm
(1/2 po × 19/32 po × 1/16 po)
Environ 1 g (0,04 once)
Micro, M2,
and
are trademarks of Sony Corporation.
SONY LIMITED WARRANTY
SONY ELECTRONICS INC. (for U.S. Sales) and SONY OF CANADA
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Memory Stick, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick
LTD (for Canadian Sales) (“SONY”) warrant this Memory Stick media
™
product against defects in material or workmanship for a period of
Micro, M2,
et
sont des marques commerciales de Sony Corporation.
one (1) year from date of original purchase. Pursuant to this Limited
Warranty, SONY will replace the product with a new or refurbished
product. For purposes of this Limited Warranty, “refurbished” means a
product or part that has been returned to its original specifications. In
the event of a defect, this is your exclusive remedy.
GARANTIE LIMITÉE SONY
SONY ELECTRONICS INC. (pour les ventes aux États-Unis) et SONY
DU CANADA LTÉE (pour les ventes au Canada) («SONY») garantissent
ce support Memory Stick contre les défauts de matière première et
™
LIMITATION ON DAMAGES: SONY SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH
OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITION ON
THIS PRODUCT.
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES: EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY
OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. is Limited Warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state or jurisdiction
to jurisdiction.
les vices de fabrication pendant une période de un (1) an à partir de la
date d’achat initiale. Conformément à cette Garantie Limitée, SONY
remplacera le produit par un produit neuf ou rénové. Pour les besoins de
cette garantie, «rénové» signifie un produit ou une pièce qui a été remis
à ses spécifications d’origine. Dans l’éventualité d’un défaut, ceci est
votre recours exclusif.
LIMITATION SUR LES DOMMAGES: SONY NE SERA RESPONSABLE
D’AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF D’UN
MANQUEMENT DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE
OU DE CONDITION DE CE PRODUIT.
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES: SAUF DANS LA MESURE
OÙ ELLE EST INTERDITE PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE
GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTABILITÉ À UN USAGE PARTICULIER
DE CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Instructions: It is your responsibility to backup any data, software
or other materials you may have stored or preserved on your unit.
It is likely that such data, software, or other materials will be lost
or reformatted during service and SONY will not be responsible
for any such damage or loss. A dated purchase receipt is required.
To obtain warranty service within the United States, you must take the
Product, or deliver the Product freight prepaid, in either its original
packaging or packaging affording an equal degree of protection, to any
authorized SONY service facility. To obtain warranty service within
Canada, you must take the Product to the authorized SONY dealer where
you purchased the Product, or to a SONY service facility.
Certains états ou certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou consécutifs, ni ne permettent les
limitations de durée d’une garantie implicite, de sorte que les limitations
ou exclusions précitées peuvent ne pas vous être applicables. La présente
Garantie Limitée vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un état à l’autre ou d’une
juridiction à l’autre.
Instructions: Vous avez la responsabilité de sauvegarder toute
donnée, tout logiciel ou autre que vous avez enregistré ou
préservé sur votre appareil. Il est probabble que de tels éléments,
donnée, logiciel ou autre, seront perdus ou reformatés pendant
l’intervention technique et SONY ne sera pas responsable de
leur endommagement ou de leur perte. Un reçu d’achat daté est
nécessaire. Pour obtenir un service de garantie aux États-Unis, vous
devez apporter le Produit, ou expédier le Produit port payé d’avance,
dans son emballage d’origine ou dans un emballage présentant un degré
de protection égal, à un centre de service SONY autorisé. Pour obtenir
un service de garantie au Canada, vous devez apporter le Produit au
distributeur SONY autorisé chez qui vous l’avez acheté ou à un centre de
service SONY.
In the United States contact: Sony Direct Response Center, 12451
222-7669 (SONY).
In Canada contact: Sony of Canada Ltd. 115 Gordon Baker Road,
Toronto, Ontario M2H 3R6.
Aux États-Unis contacter: Sony Direct Response Center, 12451 Gateway
(SONY).
Au Canada contacter: Sony du Canada Ltée 115 Gordon Baker Road,
Toronto, Ontario M2H 3R6.
|