2-149-955-12(1)
Battery life
Français
Folding the headphones
Ecoute de musique
1 Raccordez le casque à un appareil audio et vidéo.
Battery
Approx. hours*1
30 hours*2
15 hours*2
The driver units rotate to make them flat for easy storage in the carring case (supplied) or a seat
pocket.
Sony alkaline LR03 (size AAA)/AM4(N) battery
Sony manganese R03/UM-4 (NU) (size AAA) battery
Noise Canceling Headphones
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones (en el reverso)
*1 1 kHz, 1 mW + 1 mW input
*2 Time stated above may vary, depending on the temperature or conditions of use.
En cas de raccordement à la mini-prise
stéréo de la prise de la télécommande
fournie avec un WALKMAN*, etc.
When to replace the battery
Replace the battery with a new one when the POWER indicator dims. The noise canceling
feature may not work correctly if battery power is low.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, gardez le
coffret fermé. Ne confiez l’entretien de l’appareil qu’à
un professionnel.
MDR-NC6
Battery case
© 2004 Sony Corporation Printed in China
Listening to music
Caractéristiques
• Casque anti-bruit réduisant les bruits ambiants et offrant un environnement plus silencieux
pour profiter pleinement des sons. Les sons ambiants sont synthétisés, puis réduits grâce à un
signal anti-bruit généré par le circuit anti-bruit. (Obtention d’une réduction de plus de 10 dB
à 300 Hz.)
• Pliage astucieux par pivotement des transducteurs facilitant le transport et le rangement.
• Utilisation d’aimants néodymes pour produire des sons puissants.
• Casque fonctionnant comme un casque d’écoute passif lorsque le circuit anti-bruit est
désactivé.
Télécommande
English
1 Connect the headphones to the AV equipment.
Mini-fiche stéréo
en forme de L
WALKMAN*, etc.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
Adaptateur de
Vers la prise de casque
des sièges d’avion
fiche**
Precautions
* WALKMAN est une marque commerciale de Sony Corporation.
**Peut être incompatible avec les appareils audio disponibles à bord de certains avions.
• Adaptateur de fiche fourni pour un raccordement direct à la prise stéréo ou double des
appareils audio disponibles à bord de certains avions.
When connecting to the stereo mini jack
of the remote control’s jack supplied
with a WALKMAN*, etc
The headphones contain a noise canceling circuit.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
What is noise canceling?
The noise canceling circuit actually senses outside noise with built-in microphones and sends
an equal-but-opposite canceling signal to the headphones.
2 Mettez le casque d’écoute sous tension.
For the customers in the U.S.A.
WARNING
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Le témoin POWER s’allume en rouge. Lorsque le casque est sous tension, les
bruits ambiants sont réduits et vous pouvez écouter de la musique plus
clairement à un volume plus faible.
Installation de la pile
• The noise canceling effect may not be pronounced in a very quiet environment, or some noise
may be heard. In such a case, turn the POWER switch off.
• When you turn the POWER switch on, the operation sound of the noise canceling may be
noticeable. This is not a malfunction.
• The noise canceling function is only effective for noise in the low frequency band. Although
noise is reduced, it is not canceled completely.
Remote
contorol
1 Ouvrez le couvercle du logement de la pile situé sur le côté intérieur droit du
casque d’écoute.
L-shaped Stereo
mini plug
WALKMAN*, etc
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
• When you use the headphones in a train or a car, noise may occur depending on street
conditions. In such a case, turn the POWER switch off.
Plug adaptor**
To headphone jack on airplane seats
Faites glisser le couvercle du
logement de la pile et
déverrouillez-le.
Owner’s Record
* WALKMAN is a trademark of Sony Corporation.
**May not be compatible with some in-flight music services.
Notes on usage
• Clean the headphones with a soft dry cloth.
The model number is located at the left inner side of the headband.
The serial number is located inside the battery box.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon
your Sony dealer regarding this product.
• Do not leave the plug dirty otherwise the sound may be distorted.
• Be sure to consult a Sony dealer when the earpads become dirty or damaged, or when the
headphones require repair work.
• The CE mark on the unit is valid only for products marketed in the European Union.
• Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct sunlight, heat or moisture.
2 Turn on the power of the headphones.
The POWER indicator lights in red. When the power is turned on, ambient
noise is reduced, and you can listen to music more clearly at a lower volume.
Model No. MDR-NC6
Serial No.
3 Mettez le casque d’écoute de sorte que les coussinets recouvrent vos oreilles.
Notes on headphones
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and
extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce the volume or discontinue use.
2 Insérez une pile R03 (taille AAA) en faisant correspondre les pôles e et E de
Features
Logement
de la pile
la pile avec les repères e et E du logement de la pile.
• Noise canceling headphones reduce ambient noise, and provide a quieter environment to
enhance audio entertainment. Ambient sound is synthesized with an anti-sound signal
produced by the noise canceling circuit, and reduced. (Over 10 dB is reduced at 300 Hz.)
• Slim swivel folding style for smart carrying and easy strage.
Do not listen with the headphones while driving or
cycling
• Neodymium magnets are used to deliver powerful sound.
• Operates as passive headphones when noise canceling circuit is not activated.
• Plug adaptor is supplied to connect directly to stereo or dual jack of in-flight music services.
As your headphones reduce outside sounds, it may cause traffic accident. Also avoid using
them where hearing must not be impaired, for example, at a railroad crossing, a site of
construction, etc.
4 Mettez l’appareil audio et vidéo sous tension.
3 Put on the headphones so that the ear pads cover your ears.
Installing a battery
Remarques concernant l’utilisation dans un
avion
Troubleshooting
No sound
Battery case
1 Open the lid of the battery case on the right inner side of the headphone.
• L’adaptateur de fiche fourni peut être raccordé à des mini-prises doubles et stéréo.
• Check the connection of the headphones and the AV equipment.
• Check that the connected AV equipment is turned on.
• Turn up the volume of the connected AV equipment.
pour les prises
doubles
pour les mini-prises
stéréo
3 Refermez le couvercle.
Muffled sound
• Turn down the volume of the connected AV equipment.
• Replace the battery.
Slide the battery case
lid and unlock it.
Faites glisser le couvercle du
logement de la pile et
verrouillez-le.
4 Turn on the power of the AV equipment.
Power does not turn on
• Check if the battery has expired (the POWER indicator dims). Replace the battery with a new
one.
• N’utilisez pas le casque d’écoute si l’utilisation d’appareils électroniques est interdite ou si
l’utilisation de casques d’écoute personnels pour les appareils audio à bord de certains avions
est interdite.
Notes on using on the airplane
• The supplied plug adaptor can be connected to dual and stereo mini jacks.
Howling
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant ce système qui ne sont pas traités dans
ce manuel, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
• If you cover the microphone of the headphones with your hands, howling may occur.
In this case, move your hands away from the microphone.
for dual jacks
for stereo mini jacks
Une fois l’écoute de musique terminée
Mettez le casque d’écoute hors tension.
2 Insert one R03 (size AAA) battery by matching the e and E on the battery to
Specifications
the e and E in the battery case.
Durée de vie de la pile
Remarques
General
• La fonction anti-bruit est efficace uniquement pour les bruits à basses fréquences. Bien que
les bruits soient réduits, ils ne disparaissent pas complètement.
• Ne masquez pas le microphone du casque d’écoute avec vos mains. Sinon, il est possible que
la fonction anti-bruit ne fonctionne pas correctement.
Type
Pile
Durée approximative
• Do not use the headphones when use of electronic equipment is prohibited or when use of
personal headphones for in-flight music services is prohibited.
Open air, dynamic
Driver units
38 mm, dome type
Power handling capacity
100mW
en heures*1
Pile alcaline LR03 (taille AAA)/AM-4(N) Sony
30 heures*2
15 heures*2
If you have any questions or problems concerning the system that are not covered in this
manual, please consult the nearest Sony dealer.
• Si vous masquez le microphone du casque d’écoute avec vos mains, une réaction acoustique
peut se produire.
En pareil cas, écartez vos mains du microphone.
Pile au manganèse R03/UM-4 (NU) (taille AAA) Sony
Impedance
*1 1 kHz, entrée de 1 mW + 1 mW
20 Ω at 1 kHz (when the power is on)
65 Ω at 1 kHz (when the power is off)
Sensitivity
*2 La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions
d’utilisation.
After listening to music
Turn off the power of the headphones.
106 dB/mW (when the power is on)
104 dB/mW (when the power is off)
Frequency response
30 – 15,000 Hz
Remplacement de la pile
Remplacez la pile par une pile neuve lorsque le témoin POWER s’assombrit. La fonction anti-
bruit peut ne pas fonctionner correctement si la pile est déchargée.
Notes
• The noise canceling function is only effective for noise in the low frequency band. Although
noise is reduced, it is not canceled completely.
• Do not cover the microphone of the headphones with your hands. The noise canceling
function may not work properly.
• If you cover the microphone of the headphones with your hands, howling may occur.
In this case, move your hands away from the microphone.
Frequency range of active noise attenuation
40 – 1,500 Hz, more than 10 dB at 300 Hz
Cord
3 Close the lid.
Microphone
1.5m (59 1/8 inches)
Plug
Gold plated L-sharped stereo mini plug
Power source
DC 1.5 V, 1 × R03 (size AAA) battery
Mass
• L’effet anti-bruit peut varier selon la façon dont vous portez le casque d’écoute.
• Vous pouvez utiliser le casque sans le mettre sous tension. La fonction anti-bruit est alors
inactive et le casque passif.
Slide the battery case
lid and lock it.
Approx. 150 g (5.3 oz) including battery
Supplied accessories
Plug adaptor for in-flight use* (single/dual) (1)
Carrying case (1)
Microphone
Operating Instructions (1)
• The noise canceling effect may vary depending on how you wear the headphones.
• You can use the headphones without turning on the power. In this case, the noise canceling
function is not active, and the headphones operate as passive headphones.
* May not be compatible with some in-flight music services.
Design and specifications are subject to change without notice.
suite à la page suivante
|