3-236-404-14(1)
C Raccordement à un téléviseur ou à un
autre appareil.
C To connect to TV, etc.
2
The CHARGE indicator on the speaker
system will light up to indicate that the
battery is being charged.
Français
N Ge t t in g st a rt e d
N Pré p a ra t ifs
If noise occurs when the transmitter is
connected to the headphone jack of your
TV or VCR, set the NOISE FILTER switch
to ON.
Disposing of the
speaker system
Troubleshooting
Si des parasites sont audibles lorsque le
transmetteur est relié à la prise de casque
de votre téléviseur ou magnétoscope,
réglez le commutateur NOISE FILTER à
ON.
Unpacking
Déballage
AVERTISSEMENT
No sound/Muffled sound
Be sure to remove the built-in rechargeable
batteries from the speaker system before you
dispose of the speaker system.
Check that you have the following items:
Vérifiez que vous disposez de tous les éléments
suivants :
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
, Check the connection of the audio/video
equipment.
, Check that the audio/video equipment is turned
on.
, Turn up the volume on the connected audio/
video equipment, if the transmitter is connected
to the headphones jack.
, Change the radio frequency with the CHANNEL
selector on the transmitter, then press the
TUNING button again.
• The speaker system
• The transmitter (SRS-RF90RK only)
• AC power adaptor
(2 for SRS-RF90RK) (1 for SRS-RF90R)
• Connecting cord (phono plugs y stereo mini
plug), 1 m (SRS-RF90RK only)
to AUDIO IN
Transmitter
Pour prévenir tout risque d’électrocution,
n’ouvrez jamais le coffret. Adressez-vous à un
personnel qualifié uniquement pour toute
intervention sur l’appareil.
• Système d’enceinte
• Transmetteur (SRS-RF90RK uniquement)
• Adaptateur CA
(deux pour le SRS-RF90RK) ou (un pour le
SRS-RF90R)
A jack
1
Remove 13 screws from the speaker
system using a cross-point screw driver
as illustrated below.
Vers les prises
Transmetteur
AUDIO IN A
CHARGE indicator
DC IN 9V
B
R
A
L
1
2 3
OFF ON
NOISE FILTER
AUDIO IN
CHANNEL
Avertissement
• Câble de liaison (prises phono y mini-fiche
stéréo), 1 m (SRS-RF90RK uniquement)
Notes
Soyez avisé que toute modification non
expressément approuvée dans le présent mode
d’emploi pourrait entraîner l’annulation de vos
droits d’utilisation de ce produit.
DC IN 9V
B
R
A
L
1
2 3
OFF ON
NOISE FILTER
AUDIO IN
CHANNEL
• It takes about 28 hours to fully charge an empty battery.
• Charge the rechargeable battery within a temperature of
0 ˚C to 35 ˚C (32 ˚F to 95 ˚F).
• If you turn on the speaker system while charging the
battery, battery charging stops and the CHARGE
indicator turns off. You can use the speaker system by
the power from the AC adaptor.
• The duration time of the rechargeable battery is about 4
hours. If the light of the reflector becomes weak, it
means the rechargeable battery is low. So, turn off the
speaker system and charge the battery.
• Even after battery charging is finished, the CHARGE
indicator always lights up.
, The speaker system’s POWER indicator light is
weak or turned off.
Right channel
(red)
Left channel
(white)
Wire le ss St e re o
Sp e a ke r Syst e m
Hooking up the system
Attaching the supplied reflector to
the speaker system
Insert the plugs until its base is settled firmly as
illustrated.
Canal droit
(rouge)
Canal gauche
(blanc)
•Charge the built-in rechargeable battery or if the
POWER indicator is still off after charging the
built-in rechargeable battery, take the speaker
system to a Sony dealer for replacement of the
rechargeable battery.
Raccordement du
système
Pour les utilisateurs au Canada
Son utilisation est autorisée seulement aux
conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de
brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être
prêt à accepter tout brouillage radioeléctrique reçu,
même si ce brouillage est susceptible de
Connecting cord
(supplied)
Raccordement du réflecteur fourni au
, If you connect the transmitter to the LINE OUT or
REC OUT jack of an audio reproducer, make sure
that the NOISE FILTER switch is set to OFF.
, Make sure that the NOISE FILTER switch is set to
either ON or OFF (If the switch gets stuck
between ON and OFF, the sound will be cut off).
Câble de liaison
(fourni)
système d’enceinte
Insérez les fiches solidement et jusqu’au fond, tel
qu’illustré.
2
Open the cabinet of the speaker system
and remove the one screw to remove the
rechargeable battery as illustrated.
compromettre le fonctionnement du dispositif.
Operating Instructions
Mode d’emploi
to stereo mini jack
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
TV, etc.
• The life of the built-in rechargeable battery is about 3
years. But it differs depending on operating conditions.
• Use only the supplied AC power adaptor. Do not use
any other AC power adaptor.
Vers la mini-prise
stéréo
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À
HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Téléviseur ou
autre appareil
Battery
Distortion
Manual de instrucciones
Notes
, If the transmitter is connected to the headphones
jack, turn down the volume of the connected
audio/video equipment. If the connected audio/
video equipment has bass boost function, set its
function to OFF.
, If the connected audio/video equipment has a
LINE OUT jack, connect its LINE OUT jack.
, Change the radio frequency with the CHANNEL
selector on the transmitter.
• If you connect the transmitter to LINE OUT or REC
OUT jack, do not set the NOISE FILTER switch to
ON. Otherwise, the volume will be limited.
• The NOISE FILTER switch effects the sound only in
case of such as connection diagram C. In diagrams
A and B, the switch has no effect.
• When the transmitter is placed on or near a TV, it
may pick up a noise. In such case, place the
transmitter away from the TV.
Les accumulateurs à hydrure
métallique de nickel sont
recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans
un point de collection et
recyclage le plus proche.
Connecting the transmitter to audio/
video equipment
Remarques
N Op e ra t in g t h e syst e m
• Si vous raccordez le transmetteur à une prise LINE
OUT ou REC OUT, ne réglez pas le commutateur
NOISE FILTER à ON, sinon le volume sera limité.
• Le commutateur NOISE FILTER n’agit sur le son
que dans les cas ou le raccordement du schéma C
est utilisé. Dans les cas où le raccordement A ou B
est utilisé, il n’a aucun effet.
• Placé près d’un téléviseur, le transmetteur risque de
subir des interférences. Le cas échéant, éloignez-le
du téléviseur.
For customers buying the SRS-RF90R
Listening to a program
Raccordement du transmetteur à un
appareil audio ou vidéo
You can use the transmitter supplied with the
MDR-RF915RK or MDR-RF945RK. If you have
already set the transmitter, the following hookup
of the transmitter is not required. However, you
cannot use a transmitter supplied with a cordless/
wireless headphone system other than the above
models.
Before using the speaker system, charge the built-
in rechargeable battery first.
Pour les propriétaires du SRS-RF90R
Ow n e r’s Re co rd
The model number is located at the bottom of the transmitter and the speaker
system.
The serial number is located at the bottom of the transmitter and the speaker
system.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever
you call upon your Sony dealer regarding this product.
Turn down the volume of the speaker system
before playing back a program on the connected
audio/video equipment.
, The speaker system’s POWER indicator light is
weak or turned off.
Vous pouvez utiliser le transmetteur fourni soit
avec le MDR-RF915RK, soit avec le MDR-
RF945RK. Si vous avez déjà installé le
transmetteur, il n’est pas nécessaire d’effectuer le
raccordement suivant. Cependant, vous ne pouvez
pas utiliser un transmetteur fourni avec un
système de casque d’écoute sans fil d’un modèle
autre que ceux cités ci-dessus.
Connecting the transmitter to an AC
outlet using the supplied AC power
adaptor
N Ad d it io n a l in fo rm a t io n
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez
•Charge the built-in rechargeable battery or if the
POWER indicator is still off after charging the
built-in rechargeable battery, take the speaker
system to a Sony dealer for replacement of the
rechargeable battery.
OFF y ON
The switch of the
Raccordement du transmetteur à une
prise de courant à l’aide de
l’adaptateur CA fourni.
Precautions
reflector light
For customers buying the SRS-RF90RK
Set the transmitter by the following steps. Select
the hookup depending on the jack type of the
audio/video equipment you want to connect the
transmitter to.
• When the transmitter is not to be used for a long
period of time, disconnect the AC power
adaptor from the AC outlet holding the plug. Do
not pull on the cord.
Transmitter
, If you connect the transmitter to LINE OUT or
REC OUT jack of an audio reproducer, make sure
that the NOISE FILTER switch is set to OFF.
High
Model No.
Transmitter
Speaker system
Avertissment : Ne pas utilliser des
To DC IN
9 V jack
TUNING
accumulateurs à hydrure métallique de nickel
qui sont endommagées ou qui fuient.
Pour les propriétaires du SRS-RF90RK
Transmetteur
button
VOLUME control
to an AC outlet
Installez le transmetteur en effectuant les étapes
suivantes. Choisissez le raccordement à effectuer
selon le type de prise de l’appareil audio ou vidéo
auquel vous souhaitez raccorder le transmetteur.
A To connect to a LINE OUT or REC OUT
POWER switch
Notes on the location you set the speaker
system
• Do not leave the wireless speaker system in a
Loud background noise
Vers la
prise
DC IN 9 V
Serial No.
Transmitter
Speaker system
AC power adaptor
(supplied: AC-S901)
POWER indicator
Low
, Move closer to the transmitter. As you move
away from the transmitter, more noise is likely to
be heard.
, If the transmitter is connected to the headphones
jack, turn up the volume of the connected audio/
video equipment.
, Change the radio frequency with the CHANNEL
selector on the transmitter, then press the
TUNING button again.
, The speaker system’s POWER indicator light is
weak or turned off.
Vers une prise
Transmitter
Notes
CA
location subject to:
1
First turn on the audio/video equipment
and start playing.
Bienvenue !
• Use only the supplied AC power adaptor. Do not use
any other AC power adaptor.
Adaptateur CA
(fourni : AC-S901 )
A Raccordement à une prise LINE OUT ou
– Direct sunlight or extremely high temperature such
as near a heater or in a car with its windows closed.
– High humidity such as in a bathroom.
– Excessive dust or sandy places.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du
système d’enceinte stéréo sans fil SRS-RF90RK/
RF90R de Sony. Avant de faire fonctionner cet
appareil, lisez attentivement le présent mode
d’emploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
REC OUT
The power indicator of the transmitter
will light up.
Remarques
DC IN 9V
B
R
A
L
1
2 3
OFF ON
NOISE FILTER
SRS-RF90RK
SRS-RF90R
• Utilisez uniquement l’adaptateur CA fourni. N’utilisez
AUDIO IN
CHANNEL
– The speaker system is magnetically shielded, but do
not put a recorded tape, watch, cash card or floppy
disk in front of the speaker system.
• Set up the speaker system on a flat surface.
• Depending on where you set the speaker
system, it may fall down. Do not leave valuables
near the speaker system.
aucun autre adaptateur CA.
Transmetteur
to AUDIO IN
B jack
2
3
Turn on the speaker system.
The power indicator of the speaker
system will light in red.
Polarity of the plug
Cet appareil offre, entre autres, les caractéristiques
suivantes :
• Système sans fil vous permettant l’utilisation
sans fils d’enceinte encombrants.
• Longue portée de transmission des signaux allant
jusqu’à environ 46 m (150 pi).
• Trois options de canaux de transmission
permettant une réception optimale des signaux.
• Fonction de syntonisation automatique à
l’enceinte.
• Réflecteur fixé au système d’enceinte offrant une
reproduction sonore haute fidélité.
• Construction stéréo à boîtier unique offrant un
large champ sonore.
• Deux possibilités d’alimentation : avec
l’adaptateur CA fourni ou la batterie
rechargeable intégrée.
• Conception novatrice et originale avec éclairage
bleu, un design élégant qui convient bien au
décor de n’importe quelle pièce.
• When you connect the connecting cord directly to an
earphone jack, the audio signal will not be output
through the right channel. In such a case, use the
separately sold PC-236MS plug adaptor.
• If the connected equipment has the AVLS (Automatic
Volume Limiter System) function, be sure to turn the
function off when using the transmitter. Otherwise, you
will have to turn up the volume of the speaker system,
and that may cause noise.
• If the connected equipment has the BASS BOOST or
MEGA BASS function, be sure to turn the function off
when using the transmitter. Otherwise, the sound from
the speaker system may be distorted.
• Do not place the transmitter near a fluorescent lamp, etc.
when using the system.
•Charge the built-in rechargeable battery or if the
POWER indicator is still off after charging the
built-in rechargeable battery, take the speaker
system to a Sony dealer for replacement of the
rechargeable battery.
© 2002 Sony Corporation Printed in Korea
DC IN 9V
B
R
A
L
Polarité de la fiche
1
2 3
OFF ON
NOISE FILTER
AUDIO IN
CHANNEL
Select the radio frequency with the
CHANNEL selector.
• Lorsque vous raccordez directement le câble de liaison à
une prise de casque, le signal audio n’est pas émis par le
canal droit. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de fiche
PC-236MS vendu séparément.
• Si l’appareil raccordé est équipé de la fonction AVLS
(système de limitation automatique du volume),
désactivez cette fonction lorsque vous utilisez le
transmetteur. Sinon, vous devrez augmenter le volume
du système d’enceinte, ce qui pourrait engendrer des
parasites.
• Si l’appareil raccordé est équipé de la fonction BASS
BOOST ou MEGA BASS (amplification des graves,
désactivez cette fonction lorsque vous utilisez le
transmetteur. Sinon, le son provenant du système
d’enceinte risque d’être déformé.
• N’installez pas le transmetteur près d’une lampe
fluorescente, etc. lorsque vous utilisez le système.
Connecting cord
(supplied)
Vers la prise
AUDIO IN B
Notes on charging the battery
• When you charge the rechargeable battery, use
the supplied AC adaptor only.
• The charging time differs depending on usage
conditions of the battery.
• When you use the battery for the first time or the
battery is not to be used for a long time, the
battery duration time may become shorter than
the usual duration time. However, after you
charge the battery several times, the battery
duration time returns to its normal condition.
• If the battery duration time becomes half of its
normal time even after the battery is charged
fully, the battery is worn out. In this case,
consult your nearest Sony dealer.
, If you connect the transmitter to the LINE OUT or
REC OUT jack of an audio reproducer, make sure
that the NOISE FILTER switch is set to OFF.
English
WARNING
Welcome!
Left channel
(white)
Right channel
(red)
1 2 3
CHANNEL
Câble de liaison
(fourni)
The battery duration time is short
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Thank you for purchasing the Sony
SRS-RF90RK/RF90R Wireless Stereo Speaker
System. Before operating the unit, please read this
manual thoroughly and retain it for future reference.
Some features are:
, If you use the battery under the temperature
lower than 0 ˚C (32 ˚F), this is not a malfunction.
, The battery life may end. If the battery duration
time becomes half of its normal time even after
the battery is charged fully, consult your nearest
Sony dealer
to LINE OUT or REC
OUT jacks
Note
If you use the unit near a cordless telephone, it may
cause radio interference. If poor reception occurs, try
another channel using the CHANNEL selector.
* “WALKMAN” is a registered trademark of Sony
Corporation to represent Headphone Stereo products.
Canal gauche
(blanc)
Canal droit
(rouge)
Information
• Wireless system that allows you to use your
system free from the restriction of speaker cords.
• Wide signal reception range up to about 150 feet
(46 m).
• 3 Channel options on transmitter for optimum
signal reception.
• Auto tuning function available on speaker.
• Reflector attached on the speaker system creates
a high fidelity sound field.
Stereo system, VCR, etc.
You are cautioned that any changes or modifications
not expressly approved in this manual could void
your authority to operate this equipment.
The effective areas of the
transmitter
Vers les prises LINE
OUT ou REC OUT
B To connect to headphones jack
4
Turn up the volume to a moderate level
with the VOL control.
Specifications
* «WALKMAN» est une marque déposée par Sony
Corporation pour représenter les produits stéréo dotés
d’écouteurs.
For the Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you
may call;
Sony Customer Informaion Services Center
The optimum distance is up to approximately 150
feet (46 m) without the system picking up some
interference. However, the distance may vary
according to the surroundings and environment. If
the system picks up some noise while using it
within the above mentioned distance, reduce the
distance between the transmitter unit and the
speaker system, or select another channel.
General
Press the TUNING button briefly for
automatic tuning of the speaker system.
If you do not receive a clear audio signal,
press it again.
Transmitter
Chaîne stéréo,
magnétoscope, etc.
Carrier frequency 913.5 – 914.5 MHz
to AUDIO IN
A jacks
Channel
Modulation
Ch1, Ch2, Ch3
FM stereo
Notes on using the speaker system
• Do not disassemble the speaker unit, built-in
amplifier or cabinet.
• Do not insert an object into the jack. Doing so
may cause a malfunction.
• Keep the volume at a moderate level to prevent
distortion.
• Do not carry the speaker unit by its reflector. If
you do so, the speaker system may detach from
the reflector.
Portée du transmetteur
La portée optimale du transmetteur est de 46 m
(150 pi) environ sans que le système ne capte
d’interférences. Cependant, cette distance peut
varier selon l’environnement de l’appareil. Si le
système capte des parasites alors qu’il est utilisé
dans la zone définie ci-dessus, rapprochez le
transmetteur et le système d’enceinte ou
sélectionnez un autre canal.
B Raccordement à une prise de casque
Remarques sur la
qualité de
transmission
Transmitter (SRS-RF90RK only)
Declaration of Conformity
• The one-box stereo type structure produces a
wide soundstage.
• This speaker system can be powered two ways;
you can use the supplied AC power adaptor or
built-in rechargeable battery.
• Novel and unconventional design with blue-
illumination for an attractive showpiece in any
room.
Power source
DC 9 V: supplied AC power adaptor
Transmetteur
DC IN 9V
B
R
A
L
Sending RF signals from the Transmitter
The transmitter starts sending the RF signals
automatically, when it detects audio signals from
the equipment connected.
If it does not detect an audio signal for more than
approximately four minutes, the transmitter will
stop sending RF signals, and the power indicator
turns off.
When the transmitter receives an audio signal
again, it starts sending the RF signals, and the
power indicator will light in red again.
If the audio signal is very weak, the transmitter
does not send RF signals. If the transmitter is
connected to a headphone jack, make sure the
volume of the equipment connected is set to 5 – 6
or higher.
You may not hear the beginning of the sound from
the speaker system until the transmitter starts
sending the RF signals after detecting an audio
signal.
1
2 3
OFF ON
NOISE FILTER
Trade Name:
Model No.:
SONY
AUDIO IN
CHANNEL
(AC-S901)
SRS-RF90R
(Speaker Unit)
Vers les prises
AUDIO IN A
Audio input
phono jacks/stereo mini jack
Notes
Input impedance 33 kΩ/51 Ω switchable
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Comme le système de cet appareil utilise des
signaux de très haute fréquence dans la bande des
900 MHz, l’environnement de l’appareil peut
entraîner une détérioration de la qualité de
transmission. Les exemples suivants illustrent les
situations pouvant réduire la plage de
transmission et perturber la réception.
• Utilisation à l’intérieur d’un bâtiment à structure
en acier.
• When you use the speaker system inside the effective
areas of the transmitter, the transmitter can be placed in
any direction from the listener.
• Even within the signal reception area, there are some
spots (dead spot) where the RF signal cannot be
received. This is a characteristic inherent to RF signals,
and does not indicate malfunction. By slightly moving
the transmitter, location of the dead spot can be
changed.
Right channel
(red)
Left channel
(white)
Dimensions
Approx. 136 × 100 × 136 mm
Address:
16450 W. Bernardo Dr,
San Diego, CA 92127 USA
858-942-2230
(6 × 4 1/3 × 6 in.) (w/h/d)
Mass
Approx. 146 g (5.2 oz.)
DC IN 9V
B
R
A
L
1
2 3
OFF ON
NOISE FILTER
Telephone No.:
AUDIO IN
CHANNEL
Remarques
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Speaker system SRS-RF90RK, SRS-RF90R
Speaker system 2 way magnetically shielded
Enclosure type Bass reflex
• Quand vous utilisez le système d’enceinte dans la zone
de couverture du transmetteur, la direction du
transmetteur par rapport à l’auditeur n’importe pas.
• Dans la zone de réception des signaux, il existe
cependant certains endroits (zones de silence) où la
réception des signaux RF est impossible. Il s’agit d’une
caractéristique inhérente aux signaux RF et n’indique
pas un problème de fonctionnement. Il est possible de
modifier l’emplacement de la zone de silence en
déplaçant légèrement le transmetteur.
Note on cleaning
Connecting cord
(supplied)
Canal droit
(rouge)
Canal gauche
(blanc)
Clean the cabinet of the speaker system with a soft
cloth slightly moistened with water or a mild
detergent solution. Do not use any type of abrasive
pad, scouring powder or solvent such as alcohol or
benzene as it may mar the finish of the cabinet.
Speaker units
tweeter: 30 mm × 2
Notes on receiving
performance
woofer: 57 mm × 1
Power source
Rated output
DC 9 V: supplied AC adaptor (AC-S906T)
Built in amplifiers total 4W (while
using the supplied AC adaptor)
* power output:
• Utilisation dans des pièces contenant de
nombreux classeurs ou autres éléments en acier.
• Utilisation à proximité d’un grand nombre
d’appareils électriques générant des parasites
électromagnétiques.
Câble de liaison
(fourni)
Charging the speaker
system battery
The system for this equipment utilizes very high
frequency signals in the 900 MHz band so the
receiving performance may deteriorate due to the
surroundings. The following examples illustrate
conditions that may reduce the possible receiving
range or cause interference with reception.
• Inside a building with walls containing steel
beams.
For the Customers in Canada
When the color of your monitor screen
becomes irregular
Because this speaker system is magnetically
shielded, you can set it up near a monitor. But
depending on the model of the monitor, color
irregularity may occur.
Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Tweeter: 0.25W + 0.25W < 10%
T.H.D., 5 kHz 24 ohms
to headphones
or LINE OUT jack
(stereo mini jack)
Unimatch plug
adaptor (not
supplied)
Using the speaker system for the first
• Installation du transmetteur sur un instrument
métallique.
• Utilisation à proximité d’une route.
• Parasites ou interférences autour de l’appareil,
provenant d’émetteurs-récepteurs de camions
ou d’autres appareils.
• Parasites ou interférences autour de l’appareil,
provenant de systèmes de communication sans
fil installés le long des routes.
• Installation du transmetteur directement sur le
sol. Il est recommandé d’installer le
transmetteur en hauteur, par exemple sur un
bureau.
Woofer: 3.5W < 10% T.H.D., 1kHz
6 ohms
Approx. 234 × 300 × 126 mm
( 9 1/4 × 11 7/8 × 5 in.) (w/h/d)
Approx. 905 g (31.9 oz.) incl.
built-in rechargeable battery
time
Recharge de la batterie
du système d’enceinte
Discman, MD,
WALKMAN*, VCR,
etc.
When you use the system for the first time, charge
the battery in the following manner.
to headphones
jack (stereo
phone jack)
Dimensions
Mass
Vers la prise de
casque ou LINE OUT
(mini-prise stéréo)
Note
Adaptateur de
fiche universel
(non fourni)
For the customers in the USA and Canada
• Area with many steel file cabinets, etc.
• Area with many electrical appliances capable of
generating electromagnetic noise.
• Transmitter is placed on a metal instrument.
• Area facing roadways.
To correct the color irregular
Turn off the monitor, and then turn it on again
after 15 to 30 minutes.
Première utilisation du système
d’enceinte
If the transmitter is connected to the headphones jack of
the source equipment, set the volume of that equipment as
high as possible without distorting the audio signal.
1
Connect the speaker system to a power
source.
RECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE
BATTERIES
Built-in Ni-MH rechargeable battery
Discman, MD,
WALKMAN*,
magnétoscope, etc.
Lorsque vous utilisez le système pour la première
fois, chargez la batterie tel qu’indiqué ci-dessous.
Vers la prise de
casque (prise
stéréo)
Voltage
Capacity
7.2 V
700 mAh
Using the Built-in Rechargeable Batteries
The built-in rechargeable batteries allow you to use
the unit anywhere.
Remove the supplied AC power adaptor from the
DC IN jack of the unit to use the built-in
rechargeable batteries.
If color irregularity remains after
performing the above
• Separate the monitor and the speaker system.
• Make sure that no magnetic object, such as may
be attached to a door of shelf, healthcare device
or toys, etc., is located near the speaker system.
Nickel Metal Hydride
batteries are recyclable.
You can help preserve our
environment by returning
your used rechargeable
• Noise or interfering signals exist in the
surroundings due to radio transceivers in trucks,
etc.
Duration time Approx. 4 hours
1
Raccordez le système d’enceinte à une
source d’alimentation.
(with the 10 mW reflector light OFF)
Charging time Approx. 28 hours (from fully
discharged to fully charged)
• Noise or interfering signals exist in the
surroundings due to wireless communication
systems installed along roadways.
• Transmitter is placed directly on floor.
Placing it up off the floor, such as on a desk, is
recommended.
Tweeter
(left)
Tweeter
(right)
batteries to the collection and
recycling location nearest you.
To use the illumination of the reflector
Turn on the switch of the reflector light.
Supplied accessory
AC power adaptor (supplied)
If you have any questions or problems concerning
the system that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
The transmitter (SRS-RF90RK only)
AC adaptor (2 for SRS-RF90RK) (1 for SRS-RF90R)
Connecting cord phono plug-stereo miniplug (1m) (1)
(SRS-RF90RK only)
Haut-parleur des
aiguës (gauche)
Haut-parleur
des aiguës
(droit)
To an AC
outlet
For more information regarding recycling of
rechargeable batteries, call toll free
Notes
• If a hissing noise is heard, move it closer to the
transmitter.
• If you turn up the volume of the speaker system too
high, the light of the reflector may flicker. But this is not
a malfunction.
• If you hold the antenna of the transmitter with your
hand, noise may occur. But this is not a malfunction.
Adaptateur CA (fourni)
Vers une prise CA
Be sure to bring the speaker system and the
transmitter to the Sony dealer when requiring
repair work.
Operating instructions (1)
Optional accessory
Caution: Do not handle damaged or leaking
Nickel Metal Hydride batteries.
Plug adaptor
PC-236MS (stereo mini jack y
monaural mini plug)
Voir page suivante
Design and specifications are subject to change without notice.
|