3-704-902-02(1)
A
B
C
D
E
Electret Condenser Microphone
針収納部
Pin latches
Verrous de cheville
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
F
お買い上げいただきありがとうござ います。
日本語
English
Français
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、けがをしたり
周辺の物品に損害を与えることがあります。
The ECM-88 Electret Condenser Microphone is a miniature
microphone to be used with a transmitter which has a SMC9-4S
connector or the DC-78 DC Power Supply Unit. The ECM-88PT and
ECM-88FPT have no connector and support pigtail connection. The
body color of the ECM-88 and ECM-88PT is black, and the body color
of the ECM-88FPT is beige.
Le microphone à condensateur électret ECM-88 est un microphone
miniature à utiliser avec un émetteur à connecteur SCM9-4S ou une
alimentation CC DC-78. Les ECM-88PT et ECM-88FPT sont
dépourvus de connecteur et assistent la connexion à enroulement. Le
corps des ECM-88 et ECM-88PT est noir, et celui du ECM-88FPT est
beige.
エレクトレットコンデンサーマイクロホン
は、
端子のあるト
ECM-88 SMC9-4S
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかた
を示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ
さい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
ランスミッターまたは
パワーサプライユニット
に接続して使用しま
DC
DC-78
は、コネクターのないピッグテイルタイプで
す。
と
ECM-88PT ECM-88FPT
す。また、ボディーカラーは
と
が黒で、
が
ECM-88 ECM-88PT
ECM-88FPT
ベージュです。
For the cutomers in Europe
Pour les clients européens
ECM-88
ECM-88PT
ECM-88FPT
This product with the CE marking complies with the EMC Directive
(89/336/EEC) issued by the Commission of the European Community.
Compliance with this directive implies conformity to the following
European standards:
• EN55103-1: Electromagnetic Interference (Emission)
• EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility (Immunity)
This product is intended for use in the following Electromagnetic
Environment(s): E1 (residential), E2 (commercial and light industrial),
E3 (urban outdoors), and E4 (controlled EMC environment, ex. TV
studio).
Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive sur la
compatibilité électromagnétique (EMC) (89/336/CEE) émise par la
Commission de la Communauté européenne.
La conformité à cette directive implique la conformité aux normes
européennes suivantes:
• EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission)
• EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements
électromagnétiques suivants:
接続
とトランスミッターの接続(図A参照)
ECM-88
1トランスミッターの入力コネクターに、マイクロホンを接続する。
Sony Corporation ©2002 Printed in Japan
2 ロックリングを回してロックする。
と
ECM-88 DC
B参照)
1 パワーサプライユニットの入力コネクターに、マイクロホンを接続する。
2 ロックリングを回してロックする。
パワーサプライユニット
の接続(図
DC-78
E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain
extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio de
télévision).
安全のために
Note:
When you operate the ECM-88/88PT/88FPT, be sure to fix a ferrite
clamp to the microphone cable, near the microphone connector as
shown below.
ソニー製品は安全に充分に配慮して設計されています。しかし、製品は、まち
がった使いかたをすると、けがにつながることがあり、危険です。
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
Remarque:
A l’opération du ECM-88/88PT/88FPT, ne pas oublier de fixer une
pince en ferrite au câble du microphone, près du connecteur de
microphone comme indiqué ci-dessous.
の接続例(図C参照)
ECM-88PT/88FPT
This illustration shows the ECM-88.
安全のための注意事項を守る。
a)
b)
例
1
2
Ferrite clamp
•
•
例
長期間安全にお使いいただくために、定期点検をすることをおすすめします。点
検の内容や費用については、お買上げ店にご相談ください。
故障したら使わずに、お買上げ店にご相談ください。
Microphone connector
Cette illustration indique le ECM-88.
1 赤
Attache en ferrite
2 透明
•
Connecteur de microphone
3 シールド
About 70 mm (3 inches)
Wind the cable once around the clamp.
注意を促す記号
警告表示の意味
この取扱説明書および製品では、次のよう
Environ 70 mm (3 po)
使用前の準備
な表示をしています。表示の内容をよく理
Enrouler le câble une fois autour de la pince.
解してから本文をお読みください。
ご注意
Connections
行為を禁止する記号
Connexions
マイクロホンは敏感なものです。落としたり、たたいたり、強いショックを与えない
ようにしてください。
•
•
Connecting the ECM-88 to the transmitter (figure A)
1 Connect the microphone to the input connector of the transmitter.
2 Rotate the lock ring to secure the connection.
Connexion du ECM-88 à l’émetteur (figure A)
1 Raccorder le microphone au connecteur d’entrée de l’émetteur.
2 Tourner la bague de blocage pour assurer la connexion.
本マイクロホンの性能を維持するために、 か所の音の入口をふさがないように
2
取り付けてください。
この表示の注意事項を守らないと、火災や
その他の事故によりけがをしたり周辺の物
品に損害を与えたりすることがあります。
行為を指示する記号
Connecting the ECM-88 to the DC-78 Power Supply
Unit (figure B)
Connexion du ECM-88 à l’alimentation CC DC-78
タイクリップタイプマイクホルダーを取り付ける(図D参照)
(figure B)
マイクロホンの下部にホルダーを押し当て、パチッと音がするまではめ込みま
す。ホルダーを回してお好みの角度に合わせ、洋服や着物のえりなどにはさみ
ます。
1 Connect the microphone to the input connector of the power supply
unit.
2 Rotate the lock ring to secure the connection.
1 Raccorder le microphone au connecteur d’entrée de l’alimentation.
2 Tourner la bague de blocage pour assurer la connexion.
下記の注意を守らないと、けがをしたり周 辺 の
物品に損害を与えることがあります。
Exemples de connexion pour le ECM-88PT/88FPT
Connection examples of the ECM-88PT/88FPT (figure
C)
a) Example 1
b) Example 2
1 Red
(figure C)
a) Exemple 1
b) Exemple 2
1 Rouge
2 Transparent
3 Gaine
ダブルピンタイプマイクホルダーを取り付ける(図E参照)
マイクロホンの下部にホルダーを押し当て、パチッと音がするまではめ込みま
す。 本の針を収納部分から外し、衣服のホルダーを取り付けたい部分をつま
2
んでから針を刺し、針を収納部分に収めます。
布地以外には使用しない。
2 Clear
3 Shield
ダブルピンタイプマイクホルダーを布地以外の場所に
ご注意
固定しようとすると針が折れたり、曲がったりしてけ
がの原因となります。
安全のため、ダブルピンタイプマイクホルダーの針が 本とも必ず収納部分に収
2
まっていることを確 認してください。
Préparatifs avant l’emploi
Remarques
Preparations Before Use
使用にあたっては取扱説明書にしたがう。
Notes
• Le microphone est fragile. Ne pas le faire tomber, le heurter ou le
soumettre à un choc physique violent.
• Ne pas bloquer les deux entrées de la capsule de microphone pour
maintenir la performance du microphone.
ウィンドスクリーンを取り付ける(図F参照)
ダブルピンタイプマイクホルダーの針をむきだしのま
まで使用したり、布地をつまんで針を刺さないと皮膚
に刺さりけがの原因となります。
• Microphone is delicate. Do not drop, hit or apply strong physical
shock to the microphone.
• To maintain the performance of the microphone, take care not to
block the two inlets on the microphone capsule.
ウィンドスクリーンの四角い穴に、マイクロホンを合わせて取り付けます。
Fixation du support de microphone de type pince
d’attache (figure D)
Presser le support contre le bas du microphone jusqu’au déclic de
mise en place. Tourner le support à l’angle adapté, puis le fixer au
vêtement.
主な仕様
形式
エレクトレットコンデンサー型
周波数特性
Attaching the tie clip-type microphone holder (figure D)
Press the holder against the bottom part of the microphone until the
holder clicks into place. Rotate the holder to appropriate angle, then
attach it to clothing.
分解・改造しない。
出力コネクター
ソニー ピンコネクター
ダブルピンタイプマイクホルダーを分解したり、改造
したりすると針が刺さりけがの原因となります。
ECM-88:
4
(
)
SMC9-4P
コネクターな
し(ピッグテイルタイプ)
電圧
ECM-88PT/88FPT:
~
20 Hz 20 kHz
Attaching the double pin-type microphone holder
(figure E)
Press the holder against the bottom part of the microphone until the
holder clicks into place, then unlatch two pins from the holder. Fasten
the holder to clothing with pins making sure that you pinch the part of
the clothing where you want to attach the holder, then latch both pins.
指向特性
全指向性
感度
Fixation du support de microphone de type double
pince (figure E)
Presser le support contre le bas du microphone jusqu’au déclic de
mise en place, puis débloquer deux chevilles du support. Attacher le
support au vêtement avec les chevilles en pinçant bien le vêtement là
où on souhaite attacher le support, puis bloquer les deux chevilles.
針先等に不具合が発生したら使用しない。
1.1-10 V
(図Cの 時)
5-10 V
ケーブル長
a)
ダブルピンタイプマイクホルダーの針先が曲がった
り、折れたりする不具合が発生した場合、そのまま無
理に使用するとけがの原因となります。お買上げ店ま
たはソニーのサービス窓口にご相談ください。
-
(
)
38dB 12.6 mV
-
(
装着時)
52 dB±2 dB DC-78
2.5 m
マイク本体大きさ
(
=
、
)
0 dB 1 V/1 Pa 1 kHz
出力インピーダンス
不平衡型
Remarque
Note
×
×
3.5 3.5 16.8 mm
Ω
2.5 k ±30%
Par mesure de sécurité, bloquer fermement les deux chevilles du
support de microphone de type double pince avant l’emploi.
For your safety, be sure to latch both pins of the double pin-type
microphone holder securely before use.
付属品
Ω
(
装着時)
100 ±20% DC-78
最大入力音圧レベル
125 dB SPL*
ECM-88:
タイクリップタイプマイクホルダー
使用後は、必ず針を収納部に収めて、キャリングケースに入
れて保管する。
(1)
Fixation du paravent (figure F)
Aligner l’angle du microphone sur l’ouverture carrée du paravent, puis
insérer le microphone dans le paravent.
Attaching the windscreen (figure F)
Match the angle of the microphone with the square opening of the
windscreen, then insert the microphone into the windscreen.
ダブルピンタイプマイクホルダー
(1)
ダイナミックレンジ
ダブルピンタイプマイクホルダーの針を収納部に収め
ておかないと、取り出すときにけがの原因となりま
す。キャリングケースに入れて保管しないと紛失し、
踏みつけたりしてけがの原因となります。
ウィンドスクリーン(ウレタン製)
(1)
以上
99 dB
キャリングケース
(1)
比
S/N
取扱説明書
(1)
以上
68 dB
自己雑音
Spécifications
保証書
(1)
Specifications
Type de capsule
Connecteur de sortie
ECM-88: connecteur Sony 4
broches (SMC9-4P)
ECM-88PT/88FPT: pas de
connecteur (type à enroulement)
Tension de fonctionnement
1,1 - 10 V
5 - 10 V (situation a) de la figure C)
Longueur de câble
2,5 m
Dimension de capsule
3,5 × 3,5 × 16,8 mm
Accessoires fournis
ECM-88:
Support de microphone de type
pince d’attache (1)
26 dB SPL*
風雑音
45 dB SPL*
(ウィンドスクリーン 装着時)
以下
Capsule type
Output connector
ECM-88: Sony 4-pin connector
(SMC9-4P)
ECM-88PT/88FPT: no connector
(pigtail type)
Operating voltage
1.1 - 10 V
5 - 10 V (under condition of a) in
figure C)
Cable length
ECM-88PT:
タイクリップタイプマイクホルダー
ダブルピンタイプマイクホルダー
Condensateur électret
Réponse en fréquence
20 Hz à 20 kHz
Directivité
Omnidirectionne
Electret condenser
Frequency response
20 Hz to 20 kHz
Directivity
Omni-directional
(1)
(1)
(1)
破棄する場合は裸では捨てない。
以下
ダブルピンタイプマイクホルダーを裸で破棄すると、
回収するときにけがの原因となります。
ウィンドスクリーン(ウレタン製)
外部磁界の誘導雑音
*
×
取扱説明書
(1)
Sensibilité
–38 dB (12,6 mV)
5 dB SPL /1 10 7 T
-
Sensitivity
(
装着時)
ECM-88FPT:
DC-78
–38 dB (12.6 mV)
–52 dB ±2 dB (with DC-78)
(0 dB = 1 V/1 Pa, 1 kHz)
Output Impedance
2.5 kΩ ±30% unbalanced
100Ω ±20% (with DC-78)
Maximum input
–52 dB ±2 dB (avec DC-78)
(0 dB = 1 V/1 Pa, 1 kHz)
Impédance de sortie
2,5 kΩ ±30% asymétrique
100Ω ±20% (avec DC-78)
Entrée maximum
取扱説明書
(1)
*
=
μ
0 dB SPL 20 Pa
G
2.5 m
許容動作温度
℃~+
Dimension of capsule
3.5 × 3.5 × 16.8 mm
Supplied accessories
ECM-88:
Tie clip-type microphone holder (1)
Double pin-type microphone
holder (1)
Urethane wind screen (1)
Ferrite clamp (1)
Carrying case (1)
℃
60
0
+20
+10
許容保存温度
℃~+
125 dB SPL
Plage dynamique
99 dB ou plus
*
125 dB SPL
*
-
20
℃
60
0
b)
Dynamic range
99 dB or more
Signal-to-noise ratio
68 dB or more
Inherent noise
Support de microphone de type
double pince (1)
Paravent en uréthane (1)
Attache en ferrite (1)
Sac de transport (1)
Mode d’emploi (1)
-10
-20
-30
Rapport signal/bruit
68 dB ou plus
Bruit inhérent
仕様および外観は改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。
20
100
20k
Hz
5k 10k
200
500 1k 2k
50
26 dB SPL ou moins
*
周波数特性(図GH参照)
26 dB SPL or less
*
Bruit du vent
0°
90°
c)
Wind noise
Operating Instructions (1)
Warranty booklet (1)
標準周波数特性図
a)
b)
c)
d)
45 dB SPL ou moins (avec
Brochure de garantie (1)
*
45 dB SPL or less (with wind
レスポンス(
)
*
dB
paravent)
180°
ECM-88PT:
Support de microphone de type
pince d’attache (1)
Support de microphone de type
double pince (1)
Paravent en uréthane (1)
Attache en ferrite (1)
Mode d’emploi (1)
screen)
周波数(
Hz
標準指向特性図
)
Bruit induit de champ magnétique
extérieur
ECM-88PT:
d)
Induction noise from external
magnetic field
0°
0dB
Tie clip-type microphone holder (1)
Double pin-type microphone
holder (1)
Urethane wind screen (1)
Ferrite clamp (1)
H
30°
30°
Moins de 5 dB SPL /1 × 10-7
T
*
Less than 5 dB SPL /1 × 10-7
T
-5
*
(avec DC-78)
(with DC-78)
-10
0 dB SPL = 20µPa
60°
*
60°
0 dB SPL = 20µPa
*
Température de fonctionnement
De 0 à +60˚C (de 32 à 140˚F)
Température de stockage
-15
-20
Operating Instructions (1)
Operating temperature
0 °C to +60 °C (32 °F to 140 °F)
Storage temperature
ECM-88FPT:
Ferrite clamp (1)
ECM-88FPT:
Attache en ferrite (1)
Mode d’emploi (1)
90°
90°
–20 à +60˚C (-4 à +140˚F)
–20 °C to +60 °C (–4 °F to 140 °F) Operating Instructions (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Conception et spécifications sont sujettes à modification sans prévis.
120°
120°
Frequency characteristics (figures G H)
a)Standard frequency characteristics figure
b)Response (dB)
c)Frequency (Hz)
d)Typical pickup pattern
Caractéristiques de fréquence (figures G H)
a)Figure des caractéristiques de fréquence standard
b)Réponse (dB)
c)Fréquence (Hz)
d)Motif de captage typique
150°
150°
180°
Hz/1 kHz
6 kHz
10 kHz
100
|