Sony Network Card RM D100K User Manual

b
(Re a r sid e )  
(Arriè re )  
En g lish  
Fra n ça is  
3-859-925-11(1)  
lé co m m a n d e RMT-D101  
(Vo ir f ig . A-c)  
WARNING  
AVERTISSEMENT  
Be fo re yo u b e g in  
Lo ca t io n a n d  
Fu n ct io n o f Co n t ro ls  
Pre ca u t io n s  
Sp e cifica t io n s  
System  
Infrared pulse method  
Pow er requirements  
RMR-D100:  
Em p la ce m e n t e t  
fo n ct io n s d e s  
co m m a n d e s  
Pré ca u t io n s  
Sp é cifica t io n s  
Système  
Impulsions infrarouges  
Alimentation  
To p re ve n t fire o r sh o ck h a za rd ,  
d o n o t e xp o se t h e u n it t o ra in  
o r m o ist u re .  
Afin d ’é vit e r t o u t risq u e  
Thank you for purchasing Sony  
RM-D100K! The RM-D100K is the  
remote control, timer, and digital  
input/ output adaptor kit for the  
digital audio tape-corder TCD-D100.  
! £ Touches START ID (AUTO,  
WRITE, ERASE, RENUMBER)  
Pour inscrire ou effacer des  
indices de départ et renuméroter  
un programme.  
On sa fe t y  
Sé cu rit é  
d ’in ce n d ie o u d ’é le ct ro cu t io n , n e  
p a s e xp o se r ce t a p p a re il à la  
p lu ie o u à l’h u m id it é .  
• Before connecting the RMR-D100  
remote control adaptor to the wall  
outlet, check to be sure that the  
units operating voltage is the same  
as your local power supply (see  
“Specifications”). Use only the  
supplied power cord and no other  
type.  
• The nameplate indicating operating  
voltage, power consumption, etc., is  
located on the bottom exterior of the  
RMR-D100.  
• To operate the commander, use two  
R6 (size AA) batteries. Never use  
any other type.  
• Should any liquid or solid object fall  
into the cabinet, unplug the  
RMR-D100 and have it checked by  
qualified personnel before operating  
it any further.  
• Unplug the RMR-D100 from the wall  
outlet if it is not going to be used for  
several days or more. To disconnect  
the cord, pull it out by the plug;  
never pull the cord itself.  
• To avoid damage from battery  
leakage, remove the batteries from  
the commander when it is not going  
to be used for several days or more.  
• The unit is not disconnected from  
the AC power source (mains) as long  
as it is connected to the wall outlet,  
even if the unit itself has been turned  
off.  
• Avant de raccorder ladaptateur de  
télécommande RMR-D100 à une  
prise murale, assurez-vous que sa  
tension de fonctionnement est  
identique à la tension secteur locale  
(voir “Spécifications”). Utilisez  
seulement le cordon dalimentation  
fourni à lexclusion de tout autre.  
• La plaque signalétique indiquant la  
tension de fonctionnement, la  
consommation et dautres  
Re m o t e co n t ro l/t im e r/d ig it a l  
in p u t /o u t p u t a d a p t o r  
RMR-D100 (m a in u n it )  
To a vo id e le ct rica l sh o ck, d o n o t  
o p e n t h e ca b in e t . Re fe r  
se rvicin g t o q u a lifie d p e rso n n e l  
o n ly.  
Mains cord must only be changed at  
qualified service shop.  
Syst e m Ad a p t o r Kit  
RMR-D100:  
120 V CA, 60 Hz  
(modèle pour les Etats-Unis).  
230 V CA, 50 Hz  
(autres modèles)  
RMT-D101:  
3 V CC, deux piles R6 (format  
AA)  
9
Ad a p t a t e u r t é lé co m m a n d e /  
m in u t e rie /e n t ré e /so rt ie  
n u m é riq u e s RMR-D100  
(a p p a re il p rin cip a l)  
Afin d ’é vit e r t o u t risq u e  
d ’é le ct ro cu t io n , n e p a s o u vrir le  
co ffre t . Po u r t o u t e ré p a ra t io n ,  
fa ire a p p e l à u n p ro fe ssio n n e l  
u n iq u e m e n t .  
120 V AC, 60 Hz (the USA  
model)  
230 V AC, 50 Hz (other models)  
RMT-D101:  
! ¢ Touches numériques,  
touches CLEAR, MUSIC  
SCAN  
Before operating the unit, please read  
this manual thoroughly and retain it  
for future reference.  
Fro n t sid e (Se e fig . A-a)  
!…  
!`  
1
OPERATE sw itch and lamp  
To remote control the TCD-D100,  
set the switch to either STANDBY  
or ON. To use the input/ output  
connectors or to make timer-  
activated recording or playback,  
set it to ON.  
Operating Instruction  
Mode demploi  
DC 3 V, two R6 (size AA)  
batteries  
Pow er consumption  
2.2 W (RMR-D100)  
Fa ça d e (Vo ir fig . A-a)  
Pour la sélection directe dun  
programme.  
Fo r t h e Cu st o m e rs in t h e U.S.A.  
1
Commutateur et voyant  
OPERATE  
This adaptor kit is designed to be  
used with the digital audio tape-  
corder TCD-D100. It can also be  
used with the digital audio tape-  
corder TCD-D8/ D7/ D3.  
Consommation  
2,2 W (RMR-D100)  
Entrées  
Prise coaxiale numérique  
(prise cinch)  
Prise optique numérique  
(prise rectangulair optique)  
Sorties  
!
Touche R  
Pour enregistrer un passage  
silencieux.  
5
6
Inputs  
Pour la commande à distance du  
TCD-D100, réglez le commutateur  
sur STANDBY ou ON. Pour  
utiliser les prises dentrée/ sortie  
numériques ou pour un  
Ava n t p ro p o s  
Merci davoir choisi le Sony  
RM-D100K! Le RM-D100K est un  
ensemble comprenant entre autres  
l’adaptateur de télécommande,  
minuterie et entrée/ sortie numérique,  
conçu pour lenregistreur  
Digital coaxial jack (phono-jack)  
Digital optical jack (Rectangular-  
shaped optical jack)  
Outputs  
Digital coaxial jack (phono-jack)  
75 ohms, 0.5 Vp-p, ±20%  
Digital optical jack (Rectangular-  
shaped optical jack)  
wavelength: 680 nm, –18 dBm  
Mass  
paramètres, se trouve sous le RMR-  
D100.  
• Pour faire fonctionner la  
2
3
Remote sensor  
! § To u ch e s CD (P, =, +)  
Pour le contrôle à distance dun  
lecteur CD Sony raccordé à cet  
appareil.  
Please attention to the following.  
INPUT SELECT selector  
Selects the input signals of the  
TCD-D100 (either digital or  
analog).  
télécommande, utilisez deux piles  
R6 (format AA) à lexclusion de  
toute autre.  
• Si un liquide ou un solide tombe  
dans le coffre, débranchez le RMR-  
D100 et faites-le vérifier par un  
professionnel avant de le remettre en  
service.  
• Débranchez le RMR-D100 de la prise  
murale si vous prévoyez de ne pas  
l’utiliser pendant quelques jours.  
Pour le débrancher, tirez sur la fiche.  
Ne pas tirer sur le cordon  
No t e s  
enregistrement/ lecture  
programmé, réglez-le sur ON.  
!“  
Be sure to operate the TCD-D100 on  
house current.  
• Using batteries may interfere with  
the input/ output signals and  
may cause a malfunction of the  
remote commander.  
• It is impossible to operate the  
TCD-D8/ D7/ D3 during low-  
power consumption mode.  
Prise coaxiale numérique  
(prise cinch) 75 ohms, 0,5 Vc-c,  
±20%  
! ¶ Touches CD SYNCHRO  
(STOP, START, STANDBY)  
Pour lenregistrement  
2
3
Capteur de signaux  
infrarouges  
audionumérique TCD-D100.  
4
TIMER selector  
This symbol is intended to  
alert the user to the  
presence of uninsulated  
“dangerous voltage”  
within the products  
enclosure that may be of  
sufficient magnitude to  
constitute a risk of electric  
shock to persons.  
Avant la mise en service de cet  
appareil, prière de lire attentivement  
ce mode demploi que lon conservera  
pour toute référence future.  
7
8
Prise optique numérique  
(prise rectangulair optique)  
longueur donde: 680 nm, –18 dBm  
Poids  
Re a r sid e (Se e fig . A-b)  
Sélecteur INPUT SELECT  
Permet de sélectionner le signal  
dentrée du TCD-D100  
synchronisé avec un lecteur CD  
Sony raccordé à cet appareil.  
RMR-D100: approx. 360 g (12.7 oz)  
RMT-D101: approx. 130 g (4.6 oz)  
including batteries  
5
6
Optical input/output jacks  
OPTICAL INPUT (optical  
digital input) jack  
! • Touches COUNTER (MODE,  
RESET)  
(numérique ou analogique).  
RMR-D100: env. 360 g (12.7 on.)  
RMT-D101: env. 130 g (4.6 on.)  
avec les piles  
Dimensions  
4
Sélecteur TIMER  
Cet ensemble adaptateur est conçu  
pour être utilisé avec lenregistreur  
audionumérique TCD-D100. Il  
peut être également utilisé avec les  
TCD-D8/ D7/ D3.  
RMR-D100: approx.  
83 × 35 × 117 mm (w/ h/ d)  
(3 3/ 8 × 1 7/ 16 × 4 5/ 8 inches)  
including projecting parts  
RMT-D101: approx.  
45 × 26 × 210 mm (w/ h/ d)  
7
OPTICAL OUTPUT (optical  
digital output) jack*  
Ces touches ont les mêmes  
fonctions que les touches du  
TCD-D100.  
Arriè re (Vo ir fig . A-b)  
Dimensions hors tout  
RMR-D100: env. 83 × 35 × 117 mm  
(l/ h/ p)  
5
6
7
8
9
Prises dentrée/sortie  
optiques  
8
9
Special 7-pin connector  
DIGITAL INPUT selector  
proprement dit.  
Fe a t u re s  
With the RM-D100K connected to  
! ª Touches dexploitation  
To u ch e s r, p, (, P:  
Ces touches ont les mêmes  
fonctions que les touches du  
TCD-D100.  
• Pour éviter tout dommage causé par  
l’électrolyte des piles, enlevez les  
piles si vous prévoyez de ne pas  
utiliser la télécommande pendant un  
certain temps.  
• L’adaptateur nest pas débranché de  
la source dalimentation (secteur)  
tant quil est raccordé à une prise  
murale, même sil a été arrêté.  
(3 3/ 8 × 1 7/ 16 × 4 5/ 8 pouces)  
compris pièces en saillie  
RMT-D101: env. 45 × 26 × 210 mm  
(l/ h/ p)  
This symbol is intended to  
alert the user to the  
presence of important  
operating and maintenance  
(servicing) instructions in  
the literature  
Prise OPTICAL INPUT (entrée  
numérique optique)  
Veuillez tenir compte des  
recommandations suivantes.  
! º COAXIAL INPUT (coaxial  
TCD-D100, you can:  
(1 13 16 × 1 1/ 16 × 8 3/ 8 inches)  
/
– Enjoy wireless control of the  
TCD-D100 (including direct  
selecting of desired programs, music  
scanning, and record muting  
operations);  
– Connect to other audio equipment  
using digital input/ output  
connectors (both optical and coaxial  
digital);  
– Make timer-activated recordings and  
playbacks on the TCD-D100 (when  
used with an audio timer, not  
supplied).  
digital input) jack  
including projecting parts  
Re m a rq u e s  
Veillez à utiliser le TCD-D100 sur le  
courant secteur.  
• L’utilisation des piles peut  
perturber le signal dentrée/ sortie  
et le fonctionnement de la  
télécommande.  
• Il est impossible de faire  
fonctionner le TCD-D8/ D7/ D3  
dans le mode économique.  
Prise OPTICAL OUTPUT*  
(sortie numérique optique)  
Supplied accessories  
! ¡ COAXIAL OUTPUT (coaxial  
(1 13 16 × 1 1/ 16 × 8 3/ 8 po.)  
/
R6 (Size AA) batteries (2)  
RM-D100K  
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan  
digital output) jack*  
To u c h e s =, +:  
Fonction AMS (permet de  
localiser le début dune plage en  
appuyant sur les touches = ou  
+ dans nimporte quel mode.)  
compris pièces en saillie  
Connecteur spécial à 7  
broches  
Accessories not supplied  
Digital connecting cord (phono-plug)  
VMC-10HG (1 m)  
Digital cable for optical transmission  
(optical plug) POC-5A/ 5AB (0.5 m),  
POC-10A/ 10AB (1 m),  
!™ Pow er supply cord  
On in st a lla t io n  
Accessoires fournis  
accompanying the  
appliance.  
Do not install the kit near heat sources  
such as radiators or air ducts, or in  
locations subjects to direct sunlight,  
excessive dust, excessive moisture,  
mechanical vibrations or shock.  
Piles R6 (format AA) (2)  
* Whichever position is selected on  
the DIGITAL INPUT selector, the  
signal of TCD-D100 is output  
simultaneously from the OPTICAL  
OUTPUT and COAXIAL OUTPUT  
jacks.  
Sélecteur DIGITAL INPUT  
Accessoires non fournis  
Cordon de liaison numérique  
(à fiches cinch)  
In st a lla t io n  
! º Prise COAXIAL INPUT  
WARNING  
Ne pas installer lensemble près de  
sources de chaleur, comme un  
radiateur ou une sortie dair chaud, ou  
dans des lieux exposés à la lumière  
directe du soleil, à une poussière et  
une humidité excessives, à des  
vibrations ou à des chocs.  
To u ch e s 0, ) :  
(entrée numérique coaxiale)  
This equipment has been tested and  
found to comply with the limits for a  
Class B digital device, pursuant to Part  
15 of the FCC Rules. These limits are  
designed to provide reasonable  
protection against harmful  
Pour rembobiner ou bobiner la  
bande à partir du mode darrêt.  
Pour la recherche arrière ou avant  
en cours de lecture. (La recherche  
rapide avant et arrière nest pas  
possible.)  
! ¡ Prise COAXIAL OUTPUT*  
VMC-10HG (1 m)  
POC-15A/ 15AB (1.5 m)  
On cle a n in g  
Apparaten bortkopplas inte fran spänningskällan så länge som den är ansluten till  
vägguttaget, även om själva apparaten her stängts av.  
(sortie numérique coaxiale)  
Câble numérique pour transmission  
optique (à fiche optique)  
POC-5A/ 5AB (0,5 m),  
POC-10A/ 10AB (1 m),  
POC-15A/ 15AB (1,5 m)  
c
Re m o t e Co m m a n d e r RMT-D101  
lé co m m a n d e RMT-D101  
* Your dealer may not handle the  
above listed accessories. Please ask  
the dealer for detailed information.  
Clean the kit with a lightly dampened  
soft cloth. Use a mild household  
detergent. Never use strong solvents  
such as thinner or benzine as they  
might damage the units exterior  
finish.  
Re m o t e Co m m a n d e r RMT-D101  
(Se e f ig . A-c)  
!™ Cordon dalimentation  
secteur  
Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en  
stikkontakt, som er tændt-også selvom der er slukket på apparatets netafbryder.  
Ca ra ct é rist iq u e s  
Quand le RM-D100K est raccordé au  
! £ START ID (AUTO, WRITE,  
ERASE, RENUMBER) buttons  
For writing or erasing a start ID  
and renumbering program  
numbers.  
* Quelle que soit la position de réglage  
du sélecteur DIGITAL INPUT, le  
signal du TCD-D100 est fourni  
simultanément par les prises  
OPTICAL OUTPUT et COAXIAL  
OUTPUT.  
interference in a residential  
installation. This equipment  
Design and specifications are subject  
to change without notice.  
Ne t t o ya g e  
* Votre revendeur naura peut-être  
pas en stock tous les accessoires  
indiqués. Consultez-le pour les  
détails à ce sujet.  
TCD-D100, vous pouvez:  
Nettoyez lensemble avec un chiffon  
doux légèrement mouillé dun  
détergent domestique neutre. Ne  
jamais utiliser de solvants, comme les  
diluants ou la benzine, car ils risquent  
dendommager la finition.  
Appratet er forsynet med en speciel netledning, der kun ma udskiftes af et autoriseret  
serviceværksted.  
generates, uses, and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed  
and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful  
interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a  
particular installation. If this  
equipment does cause harmful  
interference to radio or television  
reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the  
user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the  
following measures:  
– commander à distance le TCD-D100,  
en particulier sélectionner des  
programmes, rechercher des  
passages et enregistrer des passages  
silencieux.  
– connecter lappareil à dautres  
appareils audio par les prises  
dentrée/ sortie numériques (les  
deux prises sont de type optique et  
coaxial numérique).  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that is not  
covered in this manual, please consult  
your nearest Sony dealer.  
!¥  
! ¢ Numeric buttons, CLEAR,  
MUSIC SCAN buttons  
For direct selecting.  
START ID  
La conception et les spécifications  
peuvent être modifiées sans préavis.  
A
!£  
Pour toute question ou problème  
concernant cet appareil, non couverts  
dans le mode demploi, veuillez  
consulter votre revendeur Sony.  
!
R button  
a
Re m o t e co n t ro l/t im e r/d ig it a l in p u t /o u t p u t a d a p t o r  
RMR-D100 (Fro n t sid e )  
For record-muting.  
! § CD (P, =, +) b u t t o n s  
For remote-control operation of  
Sony CD players connected to this  
unit.  
Ad a p t a t e u r d e t é lé co m m a n d e /m in u t e rie /e n t ré e /so rt ie  
n u m é riq u e s RMR-D100 (Fa ça d e )  
programmer un enregistrement ou  
la lecture sur le TCD-D100, dans la  
mesure où vous avez raccordé une  
minuterie audio (non fournie).  
!¢  
! ¶ CD SYNCHRO (STOP, START,  
STANDBY) buttons  
For synchronized recording with  
SONY CD players connected to  
this unit.  
– Reorient or relocate the receiving  
antenna.  
– Increase the separation between the  
equipment and receiver.  
– Connect the equipment into an  
outlet on a circuit different from that  
to which the receiver is connected.  
– Consult the dealer or an experienced  
radio/ TV technician for help.  
!»  
! • COUNTER (MODE, RESET)  
buttons  
!
(have the same function as the  
TCD-D100 buttons.)  
!⁄  
!ƒ  
! ª Tape operation buttons  
r, p, (, P, b u t t o n s:  
(have the same function as the  
TCD-D100 buttons.)  
CAUTION  
You are cautioned that any changes or  
modifications not expressly approved  
in this manual could void your  
2
=,  
+
b u t t o n s :  
AMS Function (You can search  
for the beginning of a track by  
p ressin g = or + bu tton s in  
any mode.)  
authority to operate this equipment.  
1
3
4
0,  
)
b u t t o n s :  
For rewind and fast-forward  
during stop mode. For review  
and cue during playback mode.  
(High speed review and high  
speed cue are not possible.)  
 

Sharp All in One Printer AL 1610 User Manual
Sony Microphone CMU BR100 User Manual
Sony Projector VPL CS20 User Manual
SpectraLink Telephone 150 M3 MCU User Manual
Stairmaster Treadmill 2100 LC User Manual
Star Micronics Printer NX 2400 User Manual
Stiga Lawn Sweeper 13 1933 14 User Manual
Summit Gas Grill E S 420 450 User Manual
Sunpentown Intl Air Conditioner WA 7500M User Manual
Sylvania DVD Player DVL500B User Manual