Amplifier
Amplificateur
Speaker (L)
Speaker (R)
Amplifier
Front Speaker
Enceinte avant
A
C
D
E
Enceinte (L)
Enceinte (R)
Amplificateur
AV AMP
L ch
L
C
R
R ch
Hi-Fi AMP
L
R
L
R
-
-
110 120V
220 240V
Brown/Marron
Yellow/Jaune
POWER SAVE
AUTO
OFF
PHASE
NORMAL
REVERSE
L
LINE OUT
LINE OUT
R
SPEAKER IN
Red/Rouge
Green/Vert
*
Act ive Su b w o o fe r
Twist and wrap the plus and
IN
Orange/Orange minus ends of the wires with
LINE IN
SA-WD100
R/L
R/R
electrical tape to avoid a short-
circuit.
Pour éviter un court-circuit,
torsadez et recouvrez les
extrémités négative et positive
des fils avec du ruban isolant.
POWER SAVE
PHASE
REVERSE
POWER SAVE
PHASE
NORMAL
REVERSE
AUTO
OF
AUTO
OFF
Blue/Bleu
OUT
SPEAKER IN
SPEAKER IN
If your Hi-Fi amplifier does not
have a center channel, these
connections are not used.
Si votre amplificateur Hi-Fi ne
comporte pas de canal central,
ces raccordements ne sont pas
utilisés.
R
C
L
LINE
SPEAKER OUT
IN
IN
OUT
OUT
R
C
L
R
C
L
LINE
LINE
SPEAKER OUT
SPEAKER OUT
SPEAKER OUT
This woofer
Ce caisson de grave
This woofer
Ce caisson de grave
Rear Speaker
Enceinte arrière
4-239-773-11(2)
B
There are two ways
Il existe deux méthodes
There are two ways
Il existe deux méthodes
En g lish
Fra n ça is
Ra cco rd e m e n t d ’u n a m p lifica t e u r Hi-
Fi (a ve c syst è m e st é ré o )
Seuls les canaux R et L doivent être utilisés dans
le cas d’un raccordement stéréo. Pour éviter un
court-circuit avec le câble du canal central,
torsadez et recouvrez les extrémités négative et
positive des fils avec du ruban isolant.
Owner’s Record
AVERTISSEMENT
Pre ca u t io n s
Ho o kin g Up t h e Syst e m (A)
In st a lla t io n
The model number and serial numbers are located
on the rear of the unit. Record the serial number in
the space provided below. Refer to them whenever
you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase,
sur l’appareil.
Comme l’oreille humaine ne peut pas détecter la
direction ni la position des basses reproduites par
un caisson de grave (en dessous de 200 Hz), vous
pouvez installer le caisson où vous voulez dans la
pièce. Pour obtenir une meilleure reproduction du
grave, il est toutefois conseillé de l’installer sur un
sol ferme, où la résonnance est peu probable.
Ove rvie w
On sa fe t y
You can connect this Sub woofer system to a Hi-Fi
amplifier (for stereo systems) or an audio/ video
amplifier.
(Most Hi-Fi amplifiers do not provide LINE OUT*
jacks for a subwoofer.)
• Before operating the woofer, be sure that the operating
voltage of your woofer is identical with that of your
local power supply.
• Unplug the woofer from the wall outlet if it is not to be
used for an extended period of time. To disconnect the
cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull the
cord itself.
• Should any liquid or solid object fall into the woofer,
unplug the woofer and have the woofer checked by
qualified personnel before operating it any further.
• AC power cord must be changed only at the qualified
service shop.
Model No. SA-WD100
Serial No.
Ra cco rd e m e n t à l’a m p lifica t e u r e t a u x
e n ce in t e s (D)
* LINE OUT may be referred to as MONO OUT, MIX
OUT, or SUBWOOFER OUT, depending on the maker.
Raccordez les bornes SPEAKER IN de l’appareil
aux bornes de sortie des enceintes de
l’amplificateur.
Raccordez les deux canaux L et R.
Raccordez les enceintes aux bornes SPEAKER IN
de l’appareil.
Re m a rq u e s
WARNING
• Installez le caisson de grave à environ 5 cm (2 in.) du
mur.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais
le coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié
uniquement pour toute intervention sur l’appareil.
Be fo re yo u g e t st a rt e d
•
Turn off the power of the amplifier and the
woofer before making any connection.
• Ne pas poser d’objet sur le caisson ni s’asseoir dessus.
• Si le caisson est installé au center d’une pièce, le son
grave est extrêmement affaibli. Ce phénomème est dû
aux ondes stationnaires de la pièce. Le cas échéant,
éloignez le caisson du centre de la pièce, ou éliminez la
cause des ondes stationnaires, en installant, par
exemple, une étagère.
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
•
Use the audio connecting cords that are
supplied to the respective equipment. If there
are not enough audio connecting cords to make
the necessary connections, you need to
purchase some optional audio connecting
cords.
Po u r le s u t ilisa t e u rs a u Ca n a d a
To prevent fire, do not Cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc.
And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
To u n p lu g t h e AC p o w e r co rd
Ra cco rd e m e n t d ’u n a m p lifica t e u r
Au d io /Vid é o
(a ve c syst è m e st é ré o , 5,1 ca n a u x)
Il existe deux manières de raccorder les enceintes :
raccordez les enceintes aux canaux R, C et L ou
aux prises LINE IN.
ATTENTION:
Before you unplug the AC power cord from the wall
outlet, turn the POWER switch to OFF.
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS
UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU
UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES
LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Wh e n t u rn in g o n o r o ff a n a m p lifie r o r o t h e r
e q u ip m e n t
•
•
•
Be sure to make connections firmly to avoid
noise.
Connect the AC power cord from the woofer to
a wall outlet.
You cannot connect the CENTER output jack
for use with Dolby Pro Logic function to the
woofer. Bass sound is not output with some
Dolby Pro Logic modes.
Ra cco rd e m e n t d u syst è m e (A)
Lower the volume of the amplifier to minimum.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE USA
To a vo id d a m a g in g t h e w o o fe r
Pré se n t a t io n
Ra cco rd e m e n t à l’a m p lifica t e u r e t a u x
e n ce in t e s (E)
• Be careful in setting the volume control of the amplifier
to avoid an excessive input power.
• Do not attempt to open the enclosure or remold
speaker units and networks.
Vous pouvez raccorder ce caisson de grave à un
amplificateur Hi-Fi (pour les systèmes stéréo) ou
à un amplificateur audio/ vidéo.
(La plupart des amplificateurs Hi-Fi ne
comportent pas de prises LINE OUT* adaptées au
caisson de grave.)
Pré ca u t io n s
Raccordez les bornes SPEAKER IN de l’appareil
aux bornes de sortie des enceintes avant de
l’amplificateur.
Raccordez les enceintes avant aux bornes
SPEAKER OUT de l’appareil.
Raccordez les enceintes arrière aux bornes de
sortie des enceintes arrière de l’amplificateur.
* Pour utiliser le canal central, débranchez le tube
isolant.
Sé cu rit é
Ab o u t m a g n e t ica lly sh ie ld e d sp e a ke rs
(To p re ve n t co lo r irre g u la rit y o n n e a rb y TV
scre e n s, e t c.)
• Avant d’utiliser le caisson de grave, vérifiez que sa
tension de fonctionnement est identique à celle du
secteur local.
Wh e n u sin g t h e su b w o o fe r o u t p u t t e rm in a ls
o r t h e su p e rw o o fe r o u t p u t t e rm in a ls
* LINE OUT peut être désigné sous le nom MONO OUT,
MIX OUT ou SUBWOOFER OUT, selon la marque.
Output level of some amplifiers may not be large
enough.
If the sound level of the woofer is low,
connections between the speaker terminals of the
amplifier and the SPEAKER IN terminals of the
woofer are recommended.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le caisson pendant
longtemps, débranchez-le de la prise murale. Pour
débrancher le cordon d’alimentation secteur, tirez sur
la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Si un liquide ou un solide tombait dans le coffret,
débranchez le caisson et faites-le contrôler par un
technicien qualifié avant de le remettre en service.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être changé par
un professionnel seulement.
The system employs a magnetic shield.
Nevertheless, the magnet is strong, therefore there may
be some magnetic leakage. If the unit is used with a CRT
TV set or a projector, move the unit away 30 cm (13-16
in.) from the TV set, etc.
If the unit is placed too close to the TV set, etc., it may
cause color irregularity on the screen.
This symbol is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to
persons.
Pré p a ra t io n
•
Mettez l’amplificateur et le caisson de grave
hors tension avant d’effectuer tout
branchement.
Re m a rq u e s
• Quelle que soit la taille du système satellite que vous
utilisez, petit ou grand, les bornes SPEAKER OUT
peuvent être utilisées.
Les prises LINE IN peuvent être utilisées pour les
systèmes satellites plus grands.
• Avec des systèmes satellites plus petits, les basses
peuvent être diminuées, selon les réglages de
l’amplificateur audio/ vidéo ou du lecteur DVD.
•
Utilisez les câbles de raccordement audio
fournis avec le matériel correspondant. S’il n’y
a pas suffisamment de câbles audio pour
effectuer les raccordements nécessaires, achetez
des câbles supplémentaires.
Wh a t co rd s w ill I n e e d ?
Audio connecting cord (supplied) (B)
One amplifier connecting cord (supplied) (C)
If co lo r irre g u la rit y is o b se rve d ...
This symbol is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
t Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to
30 minutes.
Po u r d é b ra n ch e r le co rd o n d ’a lim e n t a t io n
Mettez le commutateur POWER sur OFF avant de
débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale.
Be sure to match the speaker cord to the
appropriate terminal on the components: + to +
and – to –. If the cords are reversed, the sound
will be distorted and will lack bass.
It is useful to decide that the speaker cord marked
with a line is always the negative (–) and should
be connected to the negative (–) terminal to avoid
any improper connections.
•
•
•
Veillez à bien effectuer les raccordements afin
d’éviter les parasites.
Raccordez le cordon d’alimentation du caisson
de grave à une prise murale.
Si vous utilisez la fonction Dolby Pro Logic,
vous ne pouvez pas raccorder la prise de sortie
CENTER au caisson de grave. Les basses ne
sont pas diffusées sous certains modes Dolby
Pro Logic.
If co lo r irre g u la rit y is o b se rve d a g a in ...
t Place the speakers further apart from the TV set.
WARNING
Ava n t d ’a llu m e r o u d ’é t e in d re
l’a m p lifica t e u r o u u n a u t re a p p a re il
N’oubliez pas de baisser complètement le volume.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and
receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/ TV
technician for help.
Wh e n h o w lin g o ccu rs
Relocate the speaker or turn down the volume of the
amplifier.
Po u r é vit e r d ’e n d o m m a g e r le ca isso n d e
g ra ve
On in st a lla t io n
Should a speaker cord short, purchase the
optional cord to connect.
• Do not install the woofer near heat sources such as
radiators or air ducts, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock.
• Good ventilation is essential to prevent internal heat
build-up in the woofer. Place the woofer in a location
with adequate air circulation. Do not place the woofer
on a soft surface.
• Use caution when placing the speaker on a specially
treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining
or discoloration may result.
• Réglez avec soin le volume de l’amplificateur pour
éviter toute entrée de son excessive.
• Ne pas essayer d’ouvrir le coffret ou de modifier les
haut-parleurs et les circuits.
Ut ilisa t io n d e s b o rn e s d e so rt ie d u ca isso n d e
g ra ve o u d u su p e r ca isso n d e g ra ve
A Hi-Fi Am p lifie r Co n n e ct io n (w it h
st e re o syst e m )
For stereo connection, only the R and L channels
are used. For the center channel cord, twist and
wrap the plus and minus ends of the wires with
electrical tape to avoid a short-circuit.
Le niveau de sortie de certains amplificateurs
peut ne pas être suffisant.
Si le niveau sonore du caisson de grave est faible,
il est conseillé de raccorder les bornes des
enceintes de l’amplificateur aux bornes SPEAKER
IN du caisson de grave.
A p ro p o s d e s e n ce in t e s a ve c b lin d a g e
m a g n é t iq u e
(Po u r é vit e r le s a n o m a lie s d e co u le u rs su r le s
é cra n s d e t é lé vise u rs in st a llé s à p ro xim it é ,
e t c.)
On cle a n in g t h e ca b in e t
Le système utilise un blindage magnétique.
Co n n e ct in g t o t h e a m p lifie r a n d sp e a ke rs
(D)
Toutefois, l’aimant est puissant, par conséquent il peut y
avoir une dispersion magnétique. Si l’appareil est utilisé
avec un téléviseur CRT ou un projecteur, éloignez-le de
30 cm (13-16 pouces) du téléviseur, etc.
Si l’appareil est installé trop prêt du téléviseur, etc., une
anomalie de couleurs peut se produire à l’écran.
Clean the cabinet with a soft cloth lightly moistened with
water. Do not use any type of abrasive pad, scouring
powder or solvent such as alcohol or benzine.
Câ b le s n é ce ssa ire s p o u r le s ra cco rd e m e n t s
Connect the SPEAKER IN terminals of the unit to
the amplifier’s speaker output terminals.
Connect both L and R channels.
Connect the speakers to the SPEAKER IN
terminals of the unit.
Câble de raccordement audio (fourni) (B)
Un câble de raccordement à l’amplificateur
(fourni) (C)
Ab o u t so u n d in t e rru p t io n s
During a large-output operation or when using for an
extended period, the sound may be interrupted by the
circuit protector inside the unit. In this case, turn the unit
OFF, then on again.
CAUTION
Veillez à raccorder le câble d’enceinte à la borne
appropriée des éléments : + à + et – à –. Si les
câbles sont inversés, le son sera déformé et ne
comportera pas de basses.
Afin d’éviter tout raccordement incorrect, il est
nécessaire de définir que le câble d’enceinte
marqué par une ligne est toujours négatif (–) et
doit être raccordé à la borne négative (–).
Si un câble d’enceinte est trop court, achetez le
câble en option.
Si vo u s o b se rve z d e s a n o m a lie s d e co u le u rs...
You are cautioned that any changes or modification not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
t Eteignez le téléviseur, puis rallumez-le 15 à 30
minutes plus tard.
An Au d io /Vid e o Am p lifie r
Co n n e ct io n
(w it h st e re o syst e m , 5.1ch )
There are two ways to connect the speakers:
connect the R, C, and L channels, or connect to the
LINE IN jacks.
If you have any questions or problems concerning
your woofer that is not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
S’il n ’y a a u cu n ch a n g e m e n t ...
The shielded interface cable recommended in this
manual must be used with this equipment in order to
comply with The limits for a digital device pursuant to
Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
t Eloignez les enceintes du téléviseur.
En ca s d e ré t ro a ct io n a co u st iq u e
Changez l’emplacement des enceintes ou baissez le
volume de l’amplificateur.
No t e t o CATV syst e m in st a lle r:
Co n n e ct in g t o t h e a m p lifie r a n d sp e a ke rs
(E)
In st a lla t io n
This reminder is provided to call CATV system installer’s
attention to Article 820-40 of the NEC that provides
guidelines for proper grounding and, in particular,
specifies that the cable ground shall be connected to the
grounding system of the building, as close to the point of
cable entry as practical.
In st a lla t io n
• Ne pas installer le caisson de grave près d’une source
de chaleur, comme un radiateur ou une bouche d’air
chaud, dans un endroit en plein soleil ou exposé à de la
poussière, des vibrations ou des chocs mécaniques.
• Une bonne ventilation est essentielle pour éviter une
surchauffe interne du caisson. Installez le caisson dans
un endroit où la circulation d’air est suffisante. Ne pas
l’installer sur une surface molle.
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation
du haut-parleur sur un plancher traité (ciré, huilé,
verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la
décoloration du sol.
Connect the SPEAKER IN terminals of the unit to
the amplifier’s front speaker output terminals.
Connect the front speakers to the SPEAKER OUT
terminals of the unit.
Connect the rear speakers to the amplifier’s rear
speaker output terminals.
Since the human ear cannot detect the direction
and position where the bass sound being
reproduced by a woofer (below 200 Hz) comes
from, you can install the woofer wherever you
like in your room. To obtain a better bass
reproduction, we recommend you to install the
woofer on a solid floor where the resonance is
unlikely to occur.
CAUTION
* To use the center channel, disconnect the insulating
tube.
Use of this appliance with some systems may present a
shock or fire hazard. Do not use with any units which
have the following marking located near output.
WARNING: HAZARDOUS ENERGY!
No t e s
No t e s
• No matter which size satellite system you are using,
large or small, the SPEAKER OUT terminals can be
used.
Fo r t h e cu st o m e rs in Ca n a d a
• Install the woofer about 5 cm (2 in.) away from the
wall.
Ne t t o ya g e d u co ffre t
CAUTION:
• Do not place an object on the woofer or sit on it.
• If the woofer is installed in the center of a room, the
bass could be extremely weakened. This is due to the
influence of the standing wave of the room. If this
happened, move the woofer away from the center of a
room or eliminate the cause of the standing wave, by
installing a bookshelf on the wall, etc.
Nettoyez le coffret avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs,
poudre à récurer ou diluant, comme l’alcool ou la
benzine.
The LINE IN jacks can be used for the bigger satellite
systems.
• With smaller satellite systems, bass sounds may be
diminished, depending on the settings of the audio/
video amplifier or a DVD player.
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS
POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD,
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE
BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT
BLADE EXPOSURE.
A p ro p o s d e s in t e rru p t io n s d u so n
Lors d’une utilisation intensive ou prolongée dans le
temps, il se peut que le son soit interrompu par le protège
circuit placé à l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, mettez
l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
Pour toute question ou problème au sujet du
caisson de grave, veuillez contacter votre
revendeur Sony le plus proche.
2002 Sony Corporation
Printed in China
|