Français
Deutsch
Nederlands
Español
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui
appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für
Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien
gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van
toepassing voor apparaten die verkocht worden in landen die de
EU-richtlijnen in acht nemen
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt
veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de
addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
AC Adapter for Reader™
User Guide / Guide de l’utilisateur /
Betriebsanleitung / Gebruikershandleiding / Guía
del usuario / Guida dell’utilizzatore / Käyttöohjeet /
Bruksanvisning / Brugervejledning /
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Traitement des appareils électriques et électroniques en fi n de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Brukerhåndbok / Руководство пользователя
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
PRSA-AC1A
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
© 2011 Sony Corporation / Printed in China
4-294-919-11(1)
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
English
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Notice for customers: the following information is only applicable
to equipment sold in countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product
safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses
given in separate service or guarantee documents.
Avant utilisation
Voor gebruik
Antes de la utilización
Vorbereitungen
Dieses Netzteil kann verwendet werden, um den Reader™ PRS-T1, PRS-650
und PRS-350* aufzuladen und zu betreiben. *Aktuelle Informationen zur
Kompatibilität finden Sie auf der Support-Website.
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Netzteils bitte genau
durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Schlagen Sie bitte auch in der Betriebsanleitung auf dem Reader nach.
Cet adaptateur secteur peut être utilisé pour charger et alimenter les
modèles Reader™ PRS-T1, PRS-650 et PRS-350*. *Reportez-vous au site Web
de support pour obtenir les toutes dernières informations de compatibilité.
Avant d’utiliser l’adaptateur secteur, veuillez lire ce manuel en entier et
conservez-le pour vous y référer ultérieurement. Reportez-vous également
au Guide de l’utilisateur intégré au Reader.
Deze netspanningsadapter kan worden gebruikt om de Reader™-modellen
PRS-T1, PRS-650 en PRS-350* op te laden en te bedienen. *Raadpleeg de
website voor klantenondersteuning voor de recentste informatie over
compatibiliteit.
Lees voordat u de netspanningsadapter gebruikt deze handleiding grondig
door en bewaar deze zodat u deze in de toekomst opnieuw kunt
raadplegen. Zie ook de ingesloten Gebruikershandleiding in de Reader.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
Este adaptador de CA se puede utilizar para cargar y controlar el Reader™
modelos PRS-T1, PRS-650 y PRS-350*. *Consulte el sitio web de soporte
técnico para obtener la información más reciente sobre las
compatibilidades.
Antes de utilizar el adaptador de CA, lea este manual detenidamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro. Consulte también la Guía del
usuario integrada en el Reader.
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
Utilisation
Gebrauch
Hoe te gebruiken
Utilización
Raccordez une extrémité du câble USB fourni au connecteur micro
USB du Reader et l’autre extrémité à l’adaptateur secteur.
Verbinden Sie ein Ende des mitgelieferten USB-Kabels mit dem
Sluit het ene eind van de bijgeleverde USB-kabel aan op de Micro
Conecte un extremo del cable USB suministrado al conector micro
USB del Reader, y el otro extremo al adaptador de CA.
Micro-USB-Anschluss am Reader und das andere Ende mit dem
Netzteil.
USB-aansluiting van de Reader en het andere eind op de
netspanningsadapter.
Branchez-le à une prise de courant à l’aide du cordon
d’alimentation fourni.
Un témoin rouge s’allume sur le Reader pendant le chargement de la
batterie et s’éteint lorsque le chargement est terminé.
Conéctelo a una toma de corriente de CA mediante el cable de
alimentación suministrado.
Schließen Sie das Netzteil über das mitgelieferte Netzkabel an eine
Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op een stopcontact.
Before use
Netzsteckdose an.
Die Anzeige am Reader leuchtet beim Laden rot und erlischt, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Het lampje op de Reader licht rood op tijdens het opladen en dooft
wanneer het laden voltooid is.
This AC Adapter can be used to charge and operate the Reader™ models
PRS-T1, PRS-650 and PRS-350*. *See the support website for the latest
information on compatibility.
Before using the AC adapter, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference. See also the embedded User Guide in the Reader.
El indicador del Reader se iluminará en rojo mientras se esté cargando y se
apagará cuando la carga haya finalizado.
Témoin de charge/occupé
Laad-/bedrijfslampje
Indicador de carga/ocupado
Lade-/Betriebsanzeige
How to use
Vers prise
de courant
Connect one end of the supplied USB cable to the micro USB
connector of the Reader, and the other end to the AC adapter.
Connecteur Micro USB
Micro USB-aansluiting
Naar stopcontact
Cordon
d’alimentation
A la toma de
Connect to an AC outlet using the supplied power cord.
Conector micro USB
corriente de CA
Micro-USB-Anschluss
an Netzsteckdose
The indicator on the Reader lights up in red while charging, and goes off
when charging is completed.
Cable de
Netsnoer
alimentación
Netzkabel
Charge/Busy indicator
Câble USB
Adaptateur secteur
USB-kabel
Cable USB
USB-Kabel
Netzteil
Netspanningsadapter
Le temps de charge varie selon le modèle de Reader. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisateur intégré au Reader.
Adaptador de CA
De oplaadtijd verschilt afhankelijk van het type Reader. Meer informatie
vindt u in de geïntegreerde gebruikershandleiding van de Reader.
El tiempo de carga variará en función del modelo de Reader. Para obtener
más información, consulte la Guía del usuario integrada en el Reader.
Die Ladezeit variiert abhängig vom Modell des Readers. Weitere
Informationen finden Sie in der Betriebsanleitung auf dem Reader.
Remarques
Micro USB connector
To AC outlet
• Nous ne garantissons pas le fonctionnement en cas d’utilisation, avec cet
adaptateur secteur, d’un câble USB autre que celui fourni d’origine.
• Raccordez l’adapteur secteur à une prise de courant facilement accessible. Si
vous remarquez une anomalie sur l’adapteur secteur, débranchez-le de la prise
de courant.
Opmerkingen
Notas
Hinweise
• Wij kunnen geen correcte werking garanderen als u geen gebruik maakt van
de bijgeleverde USB-kabel en netspanningsadapter.
• Verbind de netspanningsadapter met een stopcontact waar u gemakkelijk bij
kunt. Indien u een afwijking opmerkt aan de netspanningsadapter, trekt u het
snoer uit het stopcontact.
Power cord
• No se garantiza el funcionamiento al utilizar otros componentes que no sean el
cable USB suministrado y este adaptador de CA.
• Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente de CA de fácil acceso. Si
detecta alguna anomalía en el adaptador de CA, desconéctelo de la toma de
corriente de CA.
• Der Betrieb kann nicht gewährleistet werden, wenn ein anderes als das
mitgelieferte USB-Kabel und ein anderes als dieses Netzteil verwendet wird.
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten
an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, trennen Sie es sofort von
der Netzsteckdose.
• Nous ne garantissons pas l’utilisation d’un concentrateur USB ou d’un câble
prolongateur USB.
• Wij kunnen geen correcte werking garanderen als u een USB-hub of USB-
• No se garantiza el uso de un concentrador USB o un cable de extensión USB.
USB cable
verlengkabel gebruikt.
• Für die Verwendung eines USB-Hubs oder USB-Verlängerungskabels wird keine
Gewähr übernommen.
AC Adapter
Caractéristiques techniques
Charging time varies depending on the model of the Reader. For details, see
the embedded User Guide in the Reader.
Especificaciones
Specificaties
Entrée
Poids
Technische Daten
100 à 240 VCA, 50/60 Hz, 0,2 A
Environ 45 g
Entrada
CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz,
0,2 A
Masa
Aprox. 45 g
Invoer
Gewicht
Ong. 45 g
Notes
Eingang
100 – 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz, 0,2 A
Gewicht
ca. 45 g
Sortie
5 VCC, 1 500 mA
Longueur du cordon
d’alimentation
100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0,2 A
• We do not guarantee performance when other than supplied USB cable and
this AC Adapter being used.
• Connect the AC adapter to an easily accessible AC outlet. Should you notice an
abnormality in the AC adapter, disconnect it from the AC outlet.
• We do not guarantee use of a USB hub or USB extension cable.
Longitud del cable de
alimentación
Aprox. 1,8 m
Uitvoer
5 V DC, 1.500 mA
Lengte netsnoer
Ong. 1,8 m
Environ 1,8 m
Salida
CC de 5 V, 1.500 mA
Länge des Netzkabels
ca. 1,8 m
Température de
fonctionnement/charge
Longueur du câble USB
Environ 1,5 m
Ausgang
Gebruiks-/
laadtemperatuur
5 °C tot 35 °C
Lengte USB-kabel
Ong. 1,5 m
5 ˚C à 35 ˚C
5 V Gleichstrom, 1.500 mA
Betriebs-/Ladetemperatur
5 ˚C bis 35 ˚C
Longitud del cable USB
Aprox. 1,5 m
Temperatura de funcionamiento/
carga
De 5 °C a 35 °C
Länge des USB-Kabels
ca. 1,5 m
Dimensions
Eléments fournis
Bijgeleverde items
Netspanningsadapter × 1
Netsnoer × 1
USB-kabel × 1
Gebruikershandleiding × 1
Garantie × 1
Environ 36 × 77,5 × 22 mm (l/h/p)
Adaptateur secteur × 1
Cordon d’alimentation × 1
Câble USB × 1
Guide de l’utilisateur × 1
Garantie × 1
Accesorios suministrados
Mitgelieferte Teile
Netzteil × 1
Netzkabel × 1
USB-Kabel × 1
Betriebsanleitung × 1
Garantie × 1
Afmetingen
Ong. 36 × 77,5 × 22 mm (b/h/d)
Specifications
Dimensiones
Aprox. 36 × 77,5 × 22 mm
(an/al/prf)
Abmessungen
ca. 36 × 77,5 × 22 mm (B/H/T)
Adaptador de CA × 1
Cable de alimentación × 1
Cable USB × 1
Guía del usuario × 1
Garantía × 1
Input
Mass
100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0.2 A
Approx. 45 g (1.59 oz)
Power cord length
Approx. 1.8 m (70 7/8 inches)
Output
5 V DC, 1,500 mA
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification
sans préavis.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Operating/charging temperature USB cable length
5˚C to 35˚C (41˚F to 95˚F)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Approx. 1.5 m (58 1/8 inches)
Dimensions
Supplied items
Remarques sur l’utilisation
• Ne placez pas l’appareil dans des endroits :
Approx. 36 × 77.5 × 22 mm (w/h/d)
AC Adapter × 1
Power cord × 1
USB cable × 1
User Guide × 1
Warranty × 1
Notas sobre la utilización
• No coloque la unidad en lugares:
Hinweise zum Gebrauch
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden Bedingungen
ausgesetzt ist:
Opmerking over het gebruik
• Zet het toestel niet op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan:
(Approx. 1 7/16 × 3 1/8 × 7/8 inches)
–
–
–
–
–
–
–
extrêmement chauds ou froids ;
poussiéreux ou sales ;
–
–
–
–
–
–
–
Extremadamente cálidos o fríos
Con polvo o suciedad
–
–
–
–
–
–
–
Extreme koude of warmte
Stof of vuil
–
–
–
–
–
–
–
extremen Temperaturen
Staub oder Schmutz
hoher Luftfeuchtigkeit
Vibrationen
très humides ;
Muy húmedos
Veel vocht
soumis à des vibrations ;
Sometidos a vibraciones
Sometidos a fuertes campos magnéticos
Arenosos
Trillingen
soumis à d’importants champs magnétiques ;
recouverts de sable ;
Sterke magnetische velden
Zand
Design and specifications are subject to change without notice.
starken Magnetfeldern
Sand
exposés à la lumière directe du soleil.
Expuestos a la luz solar directa
Direct zonlicht
• N’exposez pas l’appareil à des chocs mécaniques ou ne le laissez pas tomber.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon
d’alimentation, retirez-le de la prise. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
• Vérifiez bien qu’aucun objet métallique n’est en contact avec les parties
métalliques de l’appareil. Dans le cas contraire, cela risquerait d’engendrer un
court-circuit et donc d’endommager l’appareil.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé
ou si l’appareil lui-même est tombé ou s’il a été endommagé.
• Veillez à ce que les contacts métalliques soient toujours propres.
• Ne démontez pas l’appareil et n’effectuez aucune modification.
• Un dégagement de chaleur se produit lorsque l’appareil fonctionne. Ce
phénomène est normal.
• No golpee ni deje caer la unidad.
direktes Sonnenlicht
• Stel het toestel niet bloot aan mechanische schokken en laat het niet vallen.
• Trek het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het toestel lange tijd niet
gebruikt. Neem het netsnoer bij de stekker vast om het uit het stopcontact te
verwijderen. Trek nooit aan het snoer zelf.
• Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in contact komen met de
metalen onderdelen van dit toestel. Gebeurt dit wel, dan kan er zich een
kortsluiting voordoen en kan het toestel beschadigd raken.
• Gebruik het toestel niet als er een snoer beschadigd is of als het toestel
gevallen of beschadigd is.
• Zorg ervoor dat de metalen contactpunten steeds gereinigd zijn.
• Probeer het toestel niet te demonteren of om te bouwen.
• Het toestel wordt warm tijdens het gebruik. Dit is normaal.
• Plaats het toestel niet in de buurt van tv- of AM-ontvangers; dit kan namelijk de
ontvangst verstoren.
• Om het risico op brand of elektrische schokken te vermijden, mag u de Reader
niet gebruiken in natte of vochtige ruimtes.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de CA cuando no
lo utilice durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable de
alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes
metálicas de esta unidad, ya que podría producirse un cortocircuito y la unidad
podría dañarse.
• No utilice la unidad con un cable dañado, ni la utilice si ha sufrido una caída o si
está dañada.
• Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.
• No desmonte ni modifique la unidad.
• Mientras la unidad esté en funcionamiento, se calentará. Esto es normal.
• Mantenga la unidad alejada de los receptores de TV o AM, ya que podrían
obstaculizar la recepción.
• Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice el Reader en
lugares mojados o húmedos.
• Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus und lassen Sie
es nicht fallen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Netzteil
längere Zeit nicht benutzen wollen. Um das Netzkabel zu lösen, ziehen Sie am
Stecker, niemals am Kabel.
• Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Metallteilen des
Geräts in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss
kommen und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder das Gerät selbst
beschädigt ist oder das Gerät fallen gelassen wurde.
• Halten Sie die Metallkontakte sauber.
• Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor.
• Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Dabei handelt es sich nicht um
eine Störung.
Notes on use
• Do not place the unit in locations that are:
–
–
–
–
–
–
–
Extremely hot or cold
Dusty or dirty
Very humid
Vibrating
Strong magnetic fields
Sandy
Exposed to direct sunlight
• Do not apply mechanical shock or drop the unit.
• Disconnect the power cord from the AC outlet when not in use for a long time.
To disconnect the power cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
• Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of this
unit. If this happens, a short circuit may occur and the unit may be damaged.
• Do not operate the unit with a damaged cord or if the unit itself has been
dropped or damaged.
• Gardez l’appareil éloigné des récepteurs TV ou AM afin d’éviter toute
interférence lors de la réception.
• Pour écarter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’utilisez pas le Reader
sous la pluie ou dans un endroit humide.
• Halten Sie das Gerät von Fernseh- oder AM-Empfängern fern. Andernfalls kann
es den Empfang stören.
• Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden,
verwenden Sie den Reader nicht bei Nässe oder Feuchtigkeit.
Acerca de la limpieza
Over het reinigen
Entretien
Limpie la unidad con un paño suave y seco, o con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente neutro. No utilice ningún tipo de
disolvente, como alcohol o bencina, ya que podría dañar el acabado.
Reinig het toestel met een zachte droge doek of een zachte doek die licht is
bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen oplosmiddelen zoals alcohol
of wasbenzine, want die kunnen de behuizing beschadigen.
• Always keep the metal contacts clean.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun solvant,
tel que de l’alcool ou du benzène, qui risquerait d’endommager la surface.
• Do not disassemble or convert the unit.
Reinigung
• While the unit is in use, it gets warm. This is normal.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
• Keep the unit away from TV or AM receivers, as it may disturb reception.
• To avoid the danger of fire or electric shock, do not use the Reader in a wet or
humid place.
Si tiene alguna pregunta sobre este producto:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Als u vragen hebt over dit product:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Si vous avez des questions relatives à ce produit, contactez-nous :
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
On cleaning
Bei Fragen zu diesem Produkt:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Clean the unit with a soft dry cloth, or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzine,
which may damage the finish.
If you have any questions about this product:
Support for customers in Europe:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Support for customers in Australia:
Warranty Information for customers in Australia:
Support for customers in New Zealand:
Warranty Information for customers in New Zealand:
|