El marco de la pantalla de cristal líquido dispone de un
imán interior en la parte en la que se instala el parasol.
Cuando abra o cierre el componente del parasol,
mantenga el imán alineado con la parte metálica del
marco del parasol LCD.
Note
2-896-680-02(1)
日本語
Deutsch
When the LCD Hood is attached, make sure the LCD
Hood frame does not come loose and let light in.
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts
bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
お買い上げいただきありがとうございます。
ご使用の前
にこの取扱説明書をお読みください。お読み
液晶フード
になったあとは、いつでも見られるところに必ず保管し
てください。
Opening and closing the hood
Die LCD-Blende SH-L35W ist speziell für die digitale HD-
Videokamera HDR-FX7 von Sony (im Folgenden als
„Kamera“ bezeichnet) bestimmt.
part D
Extracción del parasol LCD E
LCD Hood
本機はソニーのデジタル
HDR-FX7
ビデオカメラレコーダー
HD
Open the hood part as shown in illustration. Close the
Mientras sostiene la parte superior del marco de la
pantalla de cristal líquido (1), pulse la parte inferior
del marco del parasol LCD, deslícelo hacia arriba (2) y
separe el gancho del marco de la pantalla de cristal
líquido (3).
(以下、カメラとする)専
用です。
hood part in the reverse way.
Pare-soleil LCD
There is a magnet inside the hood part. When opening or
closing the hood part, keep the magnet aligned with the
metallic part of the LCD Hood frame.
Merkmale
主な特長
• Die LCD-Blende verhindert Lichtspiegelungen und
Reflexionen auf dem LCD-Bildschirm und sorgt so z. B.
屋外での撮影などで液晶
画
面
への不要
な光や映 り込み
•
•
•
取扱説明書/Operating Instructions/
Mode d’emploi/Bedienungsanleitung/
Manual de instrucciones/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/
Manual de instruções/
bei Außenaufnahmen dafür, dass sich der LCD-
を防ぎ、液晶
画
面
の視認性をさらに高めます。
Bildschirm besser ablesen lässt.
Removing the LCD Hood E
簡単に取り付け、取りはずしができ、迅速な撮影をサ
ポートします。
Notas sobre el uso
• Die LCD-Blende lässt sich je nach Aufnahmesituation
While holding the top edge of the LCD screen frame
• Al colocar o retirar el parasol LCD, sostenga el marco de
la pantalla de cristal líquido sin realizar demasiada
fuerza.
schnell anbringen und abnehmen.
取り付けたままフード部を閉じ、液晶
画
面
を反転させ
(1), press the bottom edge of the LCD Hood frame
and slide it upward (2), and detach the hook from the
LCD screen frame (3).
• Auch wenn die LCD-Blende am Bildschirm befestigt ist,
können Sie sie zusammenklappen, den LCD-Bildschirm
drehen und an das Kameragehäuse klappen (Abbildung
A).
てカメラに収納できます。(イラストA)
/
/
• No sostenga la videocámara únicamente por el parasol
LCD, si está colocada. Es posible que se desprenda el
parasol LCD y le ocasione daños personales, o bien,
daños a la cámara.
• Procure que el parasol LCD no entre en contacto ni se
acerque a objetos con propiedades magnéticas.
• Una vez colocado el parasol LCD, es posible que la base
del gancho no esté en contacto con el marco de la
pantalla de cristal líquido. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
• Si desea abrir la pantalla de cristal líquido, pulse, en
primer lugar, el botón OPEN de la cámara.
Sujete la pantalla de cristal líquido al abrirla, incluso si el
parasol LCD está instalado. Si sujeta el parasol LCD
para abrir la pantalla de cristal líquido, éste se
desprenderá de la cámara.
/
各部のなまえ B
Notes on use
固
定ツメ
可動ツメ フード部 外枠
1
2
3
4
• When attaching or removing the LCD Hood, keep
holding the LCD screen frame but without excessive
force.
Bezeichnung der Teile B
1 Haken 2 Bewegliche Haken 3 Blende 4 Rahmen
取り付ける C
• Do not hold the camera only by the LCD Hood when it
is attached. The LCD Hood may become detached and
you may damage the camera or injure yourself.
カメラの液晶画
面
を開き、少し角度がつくよう傾ける
1
Anbringen der LCD-Blende C
(1)
1
Klappen Sie den LCD-Bildschirm der Kamera auf
und neigen Sie ihn leicht (1).
Richten Sie den LCD-Blendenrahmen am LCD-
• Do not allow magnetized objects to touch or come close
to the LCD Hood.
本機の外枠を液晶画
面
の外枠(支点側)のふちに合わせ
2
2
てから(2)、可動ツメの根元を液晶画
面
の外枠下側に
• When the LCD Hood is attached, the base of the hook
may not touch the LCD screen frame. This is not a
Bildschirmrahmen aus (an der Kontaktkante) (2)
当てるようにして、ひっかける(3)
SH-L35W
und lassen Sie den unteren Teil der beweglichen
Haken in die Unterkante des LCD-
malfunction.
液晶画
面
の外枠の上側を指で支えながら(4)、本機の
し上げて上にスライドさせ(5)、
の外枠にかける(6)
3
• To open the LCD screen, press the OPEN button of the
C2006 Sony Corporation Printed in Japan
外枠の下側を指で押
Bildschirmrahmens (3) einrasten.
Stützen Sie die Oberkante des LCD-
camera first.
3
固
定ツメを液晶画
面
Hold the LCD screen to open it even when the LCD
Hood is attached. If you hold the LCD Hood to try to
open the LCD screen, the LCD Hood will become
detached from the camera.
Bildschirmrahmens ab (4), drücken Sie die
Unterkante des LCD-Blendenrahmens an, schieben
Sie sie nach oben (5) und lassen Sie die Haken am
LCD-Bildschirmrahmen einrasten (6).
Especificaciones
ご注意
Dimensiones
Aprox. 94 × 77 × 96 mm (an/al/prf)
(excluidas las piezas protectoras)
Aprox. 40 g
取り付けた際、本機の外枠が浮いて外光が入らないよう
にしてください。
Peso
Hinweis
Elementos incluidos Parasol LCD (1),
Juego de documentación impresa
Specifications
Achten Sie bei angebrachter LCD-Blende darauf, dass sich
der LCD-Blendenrahmen nicht löst und Licht einfällt.
フード部を開閉する D
イラストの手順 でフード部を開きます。閉じるときは逆
の手順 で閉じます。
フード部には内部にマグネットが入っています。フード
部を開閉の際は、マグネットと外枠の金属が引き合うよ
うに位置合わせをしてください。
Dimensions
Approx. 94 × 77 × 96 mm (w/h/d)
(3 3/4 × 3 1/8 × 3 7/8 in.)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
(excluding the projecting parts)
Approx. 40 g (1.5 oz)
Auf- und Zuklappen der Blende
Mass
A
Included items LCD Hood (1), Set of printed
documentation
Nederlands
D
Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze
gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als
referentiemateriaal nodig hebt.
Klappen Sie die Blende wie in Abbildung gezeigt auf.
Zum Zuklappen der Blende gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor.
Design and specifications are subject to change without
notice.
取りはずす E
液晶画
In der Blende befindet sich ein Magnet. Richten Sie den
Magneten beim Auf- und Zuklappen der Blende am
Metallteil des LCD-Blendenrahmens aus.
面
の外枠の上側を指で支えながら(1)、本機の外
Français
De SH-L35W is een LCD-kap die speciaal is gemaakt voor
de digitale HD-videocamera HDR-FX7 van Sony (hierna
de "camera" genoemd).
枠の下側を指で押
し上げて上にスライドさせ(2)、固
定
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour
ツメを液晶画
面
の外枠からはずす(3)
toute référence ultérieure.
Abnehmen der LCD-Blende E
Le SH-L35W est un pare-soleil LCD conçu spécialement
pour le caméscope HD numérique HDR-FX7 Sony
Stützen Sie die Oberkante des LCD-Bildschirmrahmens
Kenmerken
使用上のご注意
•
ab (1), drücken Sie die Unterkante des LCD-
Blendenrahmens an und schieben Sie sie nach oben
(2), so dass sich die Haken vom LCD-
Bildschirmrahmen lösen (3).
• Deze LCD-kap verbetert de leesbaarheid van het LCD-
scherm wanneer u buiten opneemt, bijvoorbeeld door
ongewenst licht of ongewenste reflecties op het LCD-
scherm te voorkomen.
取り付け、取りはずしの際は、液晶
画
面
の外枠を指で
(désigné ci-après par le terme « caméscope »).
保持して、液晶
画
面
に過度の力がかからないようにし
B
1
てください。
カメラに装着 した状態で本機だけを持たないでくださ
わぬけがを
Caractéristiques
•
• De LCD-kap kan snel worden bevestigd en verwijderd,
waardoor snel opnemen mogelijk wordt.
• U kunt het kapgedeelte sluiten terwijl de LCD-kap is
bevestigd en het LCD-scherm draaien zodat deze wordt
opgeborgen in de camera (afbeelding A).
い。本機がはずれてカメラが壊れたり、思
• Ce pare-soleil LCD améliore la visibilité de l’écran LCD
lorsque vous filmez à l’extérieur, par exemple, en
することがあります。
Hinweise zur Verwendung
磁気に影響しやすいものは近づけたり接
触させたりし
•
•
•
réduisant la lumière et les reflets indésirables sur l’écran
LCD.
4
• Stützen Sie den LCD-Bildschirmrahmen ab, wenn Sie
die LCD-Blende anbringen oder abnehmen, aber
ないでください。
本機を取り付けた際、ツメの根元が液晶
画
面
の外枠に
触れない場合がありますが、故障ではありません。
はカメラの してから開きま
• Fixation et retrait facile du pare-soleil LCD.
wenden Sie nicht zuviel Kraft an.
• Halten Sie die Kamera nicht an der LCD-Blende, wenn
diese angebracht ist. Die LCD-Blende kann sich lösen,
wodurch die Kamera beschädigt werden könnte und Sie
sich verletzen könnten.
• Halten Sie magnetische Gegenstände von der LCD-
Blende fern.
• Der untere Teil der Haken berührt den LCD-
Bildschirmrahmen bei angebrachter LCD-Blende
möglicherweise nicht. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Drücken Sie zum Aufklappen des LCD-Bildschirms
zunächst die Taste OPEN an der Kamera.
Fassen Sie auch bei angebrachter LCD-Blende zum
Aufklappen den LCD-Bildschirm. Wenn zum
Aufklappen des LCD-Bildschirms die LCD-Blende
fassen, löst sich die LCD-Blende von der Kamera.
• Vous pouvez fermer la visière lorsque le pare-soleil LCD
3
液晶 ボタンを押 est fixé, et tourner et ranger l’écran LCD dans le
画
面
OPEN
Onderdelen B
caméscope (illustration A).
す。
1 Haakje 2 Verplaatsbaar haakje 3 Kapgedeelte
本機が取りつけられているときも、液晶 面
画
を持って
4 Rand
開いてください。本機を持って開くと、本機がカメラ
からはずれます。
Identification des pièces B
2
1 Crochet 2 Crochet amovible 3 Visière 4 Cadre
De LCD-kap bevestigen C
1
Open het LCD-scherm van de camera en kantel dit
enigszins (1).
C
主な仕様
外形寸法
Fixation du pare-soleil LCD C
約
×
×
(幅/高さ/奥行き)
94 77 96 mm
2
Lijn de rand van de LCD-kap uit met de rand van
het LCD-scherm (de kant met het steunpunt) (2)
en bevestig het verplaatsbare haakje op de
onderkant van de rand van het LCD-scherm (3).
Terwijl u de bovenkant van de rand van het LCD-
scherm vasthoudt (4), drukt u op de onderkant
van de rand van de LCD-kap en schuift u deze
omhoog (5) en bevestigt u het haakje aan de rand
van het LCD-scherm (6).
1
Ouvrez l’écran LCD du caméscope, puis inclinez-le
légèrement (1).
最大突起部を除く)
(
1
質量
梱物
約
40 g
2
Alignez le cadre du pare-soleil LCD sur le cadre de
同
液晶
フード( )、印刷物一式
1
l’écran LCD (du côté servant de support) (2), puis
fixez la base du crochet amovible sur le bord
inférieur du cadre de l’écran LCD (3).
3
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更する
ことがありますが、ご了承ください。
3
Tout en tenant le bord supérieur du cadre de
l’écran LCD (4), appuyez sur le bord inférieur du
cadre du pare-soleil LCD et faites-le glisser vers le
haut (5), puis fixez le crochet sur le cadre de
2
Technische Daten
■ テクニカルインフォメーションセン
ター
ご使用上での不明な点や技術的なご
3
Abmessungen
ca. 94 × 77 × 96 mm (B/H/T)
(ohne vorstehende Teile)
お問い合わせ
窓口のご案内
Opmerking
Wanneer de LCD-kap is bevestigd, moet u ervoor zorgen
dat de rand van de LCD-kap niet losraakt en licht
doorlaat.
Gewicht ca. 40 g
Mitgeliefertes Zubehör LCD-Blende (1), Anleitungen
質問
のご相談
窓口です。
l’écran LCD (6).
Remarque
●ナビダイヤル・・・
Une fois le pare-soleil LCD fixé, vérifiez que le cadre du
pare-soleil LCD ne se desserre pas et ne laisse pas filtrer la
lumière.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
電話のおかけ
間違いにご注
意ください。
0570-00-0066
Het kapgedeelte openen en
全国どこからでも市内通話料でご利
(
用いただけます)
●携帯 電話・ でのご利用は・・・
Español
sluiten D
PHS
0466-38-0253
4
Ouverture et fermeture de la
Antes de utilizar esta unidad, lea este manual atentamente
y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Open het kapgedeelte zoals in afbeelding wordt
weergegeven. Sluit het kapgedeelte in de omgekeerde
volgorde.
6
visière D
ナビダイヤルが使用できない場合は
(
El modelo SH-L35W es un parasol LCD fabricado
こちらをご利用ください
Ouvrez la visière tel qu’illustré à la figure. Pour fermer la
)
Er bevindt zich een magneet in het kapgedeelte. Wanneer
u het kapgedeelte opent of sluit, moet u de magneet
uitgelijnd houden met het metalen gedeelte van de rand
van de LCD-kap.
visière, effectuez les mêmes opérations mais dans le sens
especialmente para la videocámara digital HDR-FX7 de
受付時間
:
inverse.
alta definición de Sony.
月~金曜日 午前
時~午後
時
9
8
La visière contient un aimant. Lors de l’ouverture ou de la
土、日曜日、祝日 午前
時~午後
9
時
5
6
fermeture de la visière, maintenez l’aimant aligné sur la
partie métallique du cadre du pare-soleil LCD.
Características
お電話される際に、本機の型名(
SH-
5
)をお知らせください。
L35W
• Dicho parasol mejora la visibilidad de la pantalla de
cristal líquido cuando se realizan grabaciones en el
exterior, ya que impide que la luz o los reflejos no
deseados brillen sobre ésta.
De LCD-kap verwijderen E
より迅速な対応が可能になります。
Terwijl u de bovenkant van de rand van het LCD-
scherm vasthoudt (1), drukt u op de onderkant van
de rand van de LCD-kap en schuift u deze omhoog (2)
en maakt u het haakje los van de rand van het LCD-
scherm (3).
Retrait du pare-soleil LCD E
5
Tout en tenant le bord supérieur du cadre de l’écran
LCD (1), appuyez sur le bord inférieur du cadre du
pare-soleil LCD et faites-le glisser vers le haut (2), puis
détachez le crochet du cadre de l’écran LCD (3).
ソニー株式会社 〒
東京都港区港南
1-7-1
108-0075
• La colocación y extracción del parasol LCD es sencilla, lo
que permite efectuar grabaciones rápidas.
• Es posible cerrar el componente del parasol con el
parasol LCD incorporad, así como girar y guardar la
pantalla de cristal líquido dentro de la videocámara
(ilustración A).
English
Before operating this unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
D
Opmerkingen bij het gebruik
Remarques sur l’utilisation
The SH-L35W is an LCD Hood made especially for the
HDR-FX7 Sony digital HD video camera recorder
(referred to below as “camera”).
• Wanneer u de LCD-kap bevestigt of verwijdert, moet u
de rand van het LCD-scherm voorzichtig vasthouden.
• Als de LCD-kap is bevestigd, moet u de camera niet
alleen optillen aan de LCD-kap. De LCD-kap kan
losraken en de camera kan worden beschadigd of u kunt
zichzelf verwonden.
• Lorsque vous fixez ou retirez le pare-soleil LCD, tenez
toujours le cadre de l’écran LCD sans exercer de
pression excessive.
Identificación de los
• Ne tenez pas le caméscope uniquement par le pare-soleil
LCD lorsqu’il est fixé. Il risquerait de se détacher et cela
pourrait endommager le caméscope ou entraîner des
blessures.
• Ne laissez pas d’objets magnétiques à proximité ou
entrer en contact avec le pare-soleil LCD.
• Une fois le pare-soleil LCD fixé, il est possible que la
base du crochet ne touche pas le cadre de l’écran LCD.
Ceci n’est pas un problème de fonctionnement.
• Pour ouvrir l’écran LCD, appuyez d’abord sur la touche
OPEN du caméscope.
Tenez l’écran LCD pour l’ouvrir même lorsque le pare-
soleil LCD est fixé. Si vous tenez le pare-soleil LCD tout
en ouvrant l’écran LCD, le pare-soleil LCD risque de se
détacher du caméscope.
componentes B
1
Features
1 Gancho 2 Gancho extraíble
3
3 Componente del parasol LCD 4 Marco
• This LCD Hood improves the visibility of the LCD
screen when recording outdoors, for example, by
preventing unwanted light or reflection from shining
onto the LCD screen.
• Zorg ervoor dat gemagnetiseerde voorwerpen niet in
contact met of in de buurt van de LCD-kap komen.
• Wanneer de LCD-kap is bevestigd, mag de onderkant
van het haakje de rand van het LCD-scherm niet
aanraken. Dit duidt niet op een storing.
• Als u het LCD-scherm wilt openen, drukt u eerst op
OPEN op de camera.
Houd het LCD-scherm vast om dit te openen, zelfs
wanneer de LCD-kap is bevestigd. Als u de LCD-kap
vasthoudt wanneer u het LCD-scherm wilt openen,
raakt de LCD-kap los van de camera.
Colocación del parasol LCD C
2
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la
videocámara e inclínela levemente (1).
• Easy attachment and removal of the LCD Hood support
speedy recording.
• You can close the hood part with the LCD Hood
attached, and rotate and store the LCD screen into the
camera (illustration A).
2
Alinee el marco del parasol LCD con el marco de la
pantalla de cristal líquido (por la parte que la
sostiene) (2) y, a continuación, ajuste la base del
gancho extraíble en el borde inferior del marco de
la pantalla de cristal líquido (3).
E
1
Identifying the parts B
3
3
Mientras sostiene la parte superior del marco de la
pantalla de cristal líquido (4), pulse la parte
inferior del marco del parasol LCD, deslícelo hacia
arriba (5) y ajuste el gancho en el marco de la
pantalla de cristal líquido (6).
1 Hook 2 Movable hook 3 Hood part 4 Frame
Technische gegevens
Spécifications
Afmetingen
Ongeveer 94 × 77 × 96 mm
(b/h/d)
Attaching the LCD Hood C
Dimensions
environ 94 × 77 × 96 mm (l/h/p)
(3 3/4 × 3 1/8 × 3 7/8 pouces)
(parties saillantes non comprises)
environ 40 g (1,5 once)
Pare-soleil LCD (1),
Jeu de documents imprimés
(exclusief uitstekende delen)
Ongeveer 40 g
1
Open the LCD screen of the camera and tilt it at a
slight angle (1) .
Nota
Gewicht
Una vez instalado el parasol LCD, compruebe que el
marco del parasol LCD está bien colocado y no permita la
entrada de luz.
3
Bijgeleverd toevehoren LCD-kap (1),
Handleiding en documentatie
2
Align the LCD Hood frame with the LCD screen
frame (the support side) (2) and then fit the base
of the movable hook to the bottom edge of the
LCD screen frame (3).
Poids
Articles inclus
2
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
2
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
3
While holding the top edge of the LCD screen
frame (4), press the bottom edge of the LCD Hood
frame and slide it upward (5), and fit the hook to
the LCD screen frame (6).
Apertura y cierre del
componente del parasol D
Abra el componente del parasol tal como se indica en la
ilustración. Cierre el componente del parasol en el orden
inverso.
|