N . P . 1 1 9 5 7 3
. s u n b w e a w m w . c o m
Notice d’emploi
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
EN ACIER INOXYDABLE
E L E C T R I C K E T T L E
A I N S L T E S S S T
U s
E
e r E
M a n u a l
L
P.N. 119573
2
INSTRUCTIONS QUANT AU CORDON
l i q u i d .
1. Cet appareil comprend un cordon court afin de ne pas risquer de
D o n 1 o 0 t . i m m e r s e t h e k e t t l e o r p o w e r b a s e i n w a t e r o r a n y o t h e r
faire trébucher, comme pourrait le faire un cordon plus long.
K e t t 9 l e . b o d y m a y g e t v e r y h o t , b e c a r e f u l w h e n h a n d l i n g .
2. Une rallonge peut être utilisée si les précautions voulues sont adoptées.
.
C a r r 8 y . o r m o v e e l e c t r i c k e t t l e b y h a n d l e o n l y
3. Lors de l’utilisation d’une rallonge, les caractéristiques électriques de
o m t h e e l e c t r i c k e t t l e .
H o . l 7 d t o p o f l i d w h e n p o u r i n g f r
c lle-ci doivent être d’au moins 15 ampères et de 120 volts. La
rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou du plateau de table
afin que les enfants ne risquent pas de la tirer ou de trébucher.
m e c h a n i s m .
D o n 6 o . t h o l d t h e s w i t c h o n a s t h i s m a y d a m a g e t h e a u t o s h u t - o f f
* Cet appareil est muni d’une fiche mise à la terre, à 3 branches. Elle ne doit
c o u l d c a u s e h o t w a t e r t o b o i l o u t o f t h e s p o u t .
être branchée que sur une prise de courant à 3 trous convenablement mise
f i l l i n g
D o n 5 o . t e x c e e d t h e “ M a x ” w a t e r l e v e l m a r k w h e n f i l l i n g . O v e r
à la terre. Ne modifiez absolument pas la fiche.
A S H E R S A F E .
T S A A R R E N A O . L T L P D I S H W
H a n 4 d . w a s h o n l y
A C E S S . U R F
N E V 3 E . R p l a c e t h e k e t t l e N E A R H O T
o t h e r l i q u i d o r a t t e m p t t o c o o k a n y f o o d i n t h i s a p p l i a n c e .
AVERTISSEMENT: POUR NE PAS VOUS ÉCHAUDER,
. D Y o n o t h e a T t A E a R n y O N L
o m t h e e d g e o f t h e c o u n t e r
T h i s 2 k . e t t l e i s i n t e n d e d f o r b o i l i n g W
manipulez prudemment la bouilloire quand l’eau chauffe, bout et
refroidit. Gardez toujours le couvercle en place et n’orientez pas le
P l a c 1 e . t h e e l e c t r i c k e t t l e w e l l b a c k f r
.
bec verseur vers qui que ce soit, sans quoi la vapeur risquerait de
brûler et d’échauder.
s c a l d i n g c a n r e s u l t f r o m s t e a m .
d u r i n g u s e t o a v o i d s t e a m b u r n s . K e e p s p o u t a w a y f r o m p e r s o n s a s
1. Placez la bouilloire aussi loin du bord du plan de travail que possible.
w a t e r i s h e a t i n g , b o i l i n g , a n d c o o l i n g . T h e l i d m u s t r e m a i n i n p l a c e
h a n d l e t h i s k e t t l e w V i O t h I D c a S r C e A a s L D I N A G R W , N I N G : T O A
2. La seule fonction de cette bouilloire est de CHAUFFER L’EAU. Elle
n’est pas destinée à chauffer d’autres liquides ou cuire des aliments.
3. Ne placez JAMAIS la bouilloire PRÈS DE SURFACES CHAUDES.
.
a n y w a y
4. Lavez-la à la main, JAMAIS AU LAVE-VAISSELLE.
o n l y i n t o a p r o p e r l y g r o u n d e d 3 - p r o n g o u t l e t . D o n o t m o d i f y t h e p l u g i n
T h * i s a p p l i a n c e h a s a g r o u n d e d 3 - p r o n g e l e c t r i c a l p l u g . I t m u s t b e p l u g g e d
5. Ne la remplissez pas au-delà du repère «Max» pour éviter que l’eau
bouillante ne crache hors du bec verseur.
.
t r i p p e d o v e r a c c i d e n t a l l y
6. Ne tenez pas l’interrupteur abaissé, vous risqueriez d’endommager le
c o u n t e r t o p o r t a b l e t o p w h e r e i t c a n b e p u l l e d o n b y c h i l d r e n o r
mécanisme d’arrêt automatique.
e x t e n d e d c o r d m u s t b e a r r a n g e d s o t h a t i t w i l l n o t d r a p e o v e r t h e
2 1 0 v o l t s . T h e 5 r 1 e a s m u l p t i s n a g n d
e x t e n s i o n c o r d m u s t b e a t l e a s t
7. Appuyez sur le couvercle d’une main lorsque vous versez.
I f a 3 n . e x t e n s i o n c o r d i s u s e d t h e m a r k e d e l e c t r i c a l r a t i n g o f t h e
8. Tenez toujours la bouilloire par sa poignée quand vous la portez ou
u s e .
la déplacez.
A n 2 e . x t e n s i o n c o r d m a y b e p u r c h a s e d a n d u s e d i f c a r e i s e x e r c i s e d i n i t s
9. La verseuse devient très chaude, manipulez-la prudemment.
r e s u l t i n g f r o m b e c o m i n g e n t a n g l e d i n o r t r i p p i n g o v e r a l o n g e r c o r d .
10. Ne plongez la verseuse ou son socle ni dans l’eau ni dans un autre
A s 1 h . o r t p o w e r s u p p l y c o r d i s p r o v i d e d t o r e d u c e t h e h a z a r
liquide, quel qu’il soit.
d s
S P E C I A L C O R D S E T I N S T R U C T I O N S
2
3
INTRODUCTION
P o w e r B a s e
Page
1
Consignes importantes
Instructions quant au cordon
Précautions
Introduction
2
2
3
3
4
4
5
5
6
7
H a n d l e
E r g o n o m i c
Schéma des composantes
Nettoyage avant la toute première utilisation
Mode d’emploi de la bouilloire
Instructions quant au filtre
Retrait, nettoyage et remise en place du filtre
Entretien et soins à apporter à la bouilloire
Garantie limitée
O N / O F F S w i t c h
I l l u m i n a t e d
u b T e B o i l
Filtre anti-tartre
amovible
L i d
F i l t e r
R e m o v a b l e S c a
Couvercle
Tube bouilleur
Interrupteur
lumineux
MARCHE-ARRÊT
7
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
r a n a r t y
L i m i
C a r e
F i l t e r
F i l t e r
o u r E l e c U t r s i i c n K g
o u r E l e c C t r l i e c a K n
D i a g
Poignée
ergonomique
o d u I c n t i t o r n
P r e c a
S p e c i
t a n t S a I m f e g p u o
d s
P a g e #
Socle
chauffant
I N T
3
4
1. Lavez l’intérieur de la verseuse et du couvercle avec un détergent
doux et de l’eau. Rincez à fond. Ne plongez pas la verseuse ou le
5 1 - 2 0 a s i t e W c o n d s , a l l o w i n g k e t t l e t o c o o l d o w n , t h e n s w i t c h O N .
socle chauffant dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ils ne sont pas
T . h 6 e k e t t l e w i l l n o t r e - b o i l u n t i l t h e o n / o f f s w i t c h i s a g a i n s w i t c h e d O N .
lavables au lave-vaisselle.
.
C a 5 r e . f u l l y l i f t t h e k e t t l e f r o m t h e p o w e r b a s e a n d p o u r t h e h o t w a t e r
2. Remplissez la bouilloire d’eau fraîche jusqu’au repère «MAX».
s w i t c h i s c o n s t r a i n e d , o r i f t h e l i d i s l e f t o p e n .
Branchez le socle chauffant sur la prise de courant, placez la verseuse
T h e e l e c t r i c k e t t l e w i l l n o t t u r n o f f a u t o m a t i c a l l y i f t h e O N / O F F
sur le socle puis mettez en MARCHE en appuyant sur l’interrupteur
O N / O F F s w i t c h i s c l e a r o f o b s t r u c t i o n s a n d t h e l i d i s f i r m l y c l o s e d .
MARCHE-ARRÊT. Le voyant MARCHE-ARRÊT s’allumera, signe de
e t h e
N O T E : E n s u r
f a u t o m a t s i w c a i t l l c y h w o h f e n t h e w a t e r b o i l s .
fonctionnement. Portez l’eau à ébullition.
i n d i c a t e t h e u n i t i s o n . T h e w a t e r w i l l h e a t a n d t h e e l e c t r i c k e t t l e w i l l
3. Quand l’eau et la bouilloire ont refroidi, videz l’eau. Rincez
p u s h i n g d o w n o n t h e o n / o f f s w i t c h . T h e o n / o f f l i g h t w i l l l i g h t t o
l’intérieur de la verseuse à l’eau froide puis répétez l’opération.
P l u 4 g . t h e e l e c t r i c c o r d i n t o a n e l e c t r i c o u t l e t . T
n t u h r e s w i t c h O N b y
4. Votre bouilloire électrique est maintenant prête à l’emploi.
“ M A X ” w a t e r l e v e l m a r k i n d i c a t e d o n t h e e l e c t r i c k e t t l e .
N O T E : D o n o t e x c e e d t h e
b e l o w t h e “ M A X ” w a t e r l e v e l m a r k .
, r e m o v e t h e l i d . o F T f i i l l l 3 l t . w h e i t h e l e w c a t r t i e c r k e t t l e w i t h w a t e r t o
i n s t r u c t i o n s .
1. Posez le socle chauffant sur une surface plane et insensible à la
R e m o v e k e t t l e f r o m p o w e r b a s e a n d r e p e a t c o r d p l a c e m e n t
chaleur, aussi près que possible d’une prise de courant.
p l a c e d i n b a s e . D O n o t o p e r a t e k e t t l e i f p o w e r b a s e i s n o t f l a t .
2. Voyez les points de sortie du cordon que présente le socle. Lorsque le
c o r d r o u t i n g w i l l r e s u l t i n t h e p o w e r b a s e l a y i n g f l a t w h e n k e t t l e i s
cordon est acheminé comme il se doit, le socle chauffant est
F o 2 l l . o w c o r d r o u t i n g i n p o w e r b a s e a c c o r d i n g t o e x i t p a t t e r
n s . P r o p e r
absolument plat quand vous y placez la verseuse. Ne faites PAS
p o s s i b l e t o a p o w e r o u t l e t .
P o 1 s i . t i o n t h e p o w e r b a s e o n a f l a t , h e a t r e s i s t a n t s u r f a c e , a s c l o s e a s
fonctionner la bouilloire si le socle chauffant n’est pas d’aplomb mais
retirez la verseuse et réacheminez le cordon.
3. Retirez le couvercle pour remplir la verseuse. Veillez à ce que le
niveau de l’eau soit au-dessous du repère «MAX». REMARQUE: Ne
dépassez jamais le niveau du repère «MAX».
e a d y f o r u s e .
o u Y r 4 e l . e c t r i c k e t t l e i s n o w r
4. Branchez le cordon sur la prise de courant murale. Réglez l’appareil à
MARCHE (ON) en appuyant sur l’interrupteur. Le voyant de
c o l d w a t e r a n d r e p e a t .
marche-arrêt s’allumera, preuve du fonctionnement. L’eau chauffera
W h 3 e . n t h e w a t e r a n d u n i t h a v e c o o l e d , d i s c a r
et la bouilloire se mettra automatiquement hors tension à l’ébullition.
. R i n s e w i t h d t h e w a t e r
.
n o n i n d w i c i l a l t t i u n r g k e t t l e i s O N . L e t t h e w a t e r b o i l
REMARQUE: Veillez à ce que rien n’entrave le bon fonctionnement
t h e s w i t c h O N b y p r e s s i n g d o w n o n O N / O F F s w i t c h . O N / O F F l i g h t
de l’interrupteur MARCHE-ARRÊT et que le couvercle soit bien
u r n
P l u g p o w e r b a s e i n t o p o w e r o u t l e t . P l a c e k e t t l e i n t o p o w e r b a s e . T
fermé, sans quoi la bouilloire ne s’arrêtera pas automatiquement.
e s h w a t e r t o t h e “ M A X ” w a F t i e l r l 2 t l . e h v e e e l l m e c a t r i k c . k e t t l e w i t h f r
5. Retirez prudemment la verseuse du socle et versez l’eau chaude.
d i s h w a s h e r s a f e .
6. La bouilloire ne portera de nouveau l’eau à l’ébullition que lorsque
i n w a t e r o r a n y o t h e r l i q u i d .
l’interrupteur aura été reréglé à MARCHE (ON). Laissez refroidir la
. D o n o o t u i g m h m l y e r s e t h e k R e i t n t l s e e o e r a c p h o w t h e o r r b a s e
bouilloire de 15 à 20 secondes avant de la régler à MARCHE (ON).
a s h W t 1 h . e i n s i d e o f t h e k e t t l e a n d l i d w i t h m i l d d e t e r
T h e s e i t e m s a r e n o t
.
g e n t a n d w a t e r
4
5
La verseuse comprend un filtre anti-tartre en filet ayant pour fonction
d’arrêter les particules en suspension dans l’eau. Ce filtre est
amovible et lavable. Prenez l’habitude de vider la verseuse après
l’utilisation, vous minimiserez ainsi l’entrartrage, et détartrez-la
régulièrement, comme il se doit.
L’intervalle entre détartrages dépend du lieu où vous vivez et de
l’emploi auquel vous soumettez la bouilloire. D’une façon générale, le
nettoyage s’impose lorsque vous voyez du tartre sur le filtre et quand le
débit d’eau ralentit.
s r e a d y f o r u s e .
R i n 5 s . e o u t k
.
o p e r l y
a t t a c h e d p r
f i l t e r i s n o w
G e n t l y p u s
, o n c e a g a i n o T h r o e f 4 l i d . t f i l t e r w
u s h . s o f t b r
Important: Réglez la bouilloire à l’arrêt, débranchez-la et attendez
qu’elle ait complètement refroidi avant de retirer le filtre ou de le
remettre en place. N’usez pas de force, vous risqueriez d’endommager le
filtre ou bien le couvercle.
, r i n s e u n d e r a t a o p T c w l e 3 a h . n i l e t h b e r u f
f i l t e r
.
K e e p f i n g e C r a s u c t l i e o a n r : o f
o u m a y h a v u e p t w o a h r o d l s d . k Y
G r 2 i p . t h e t o
.
1. Videz la bouilloire et levez le couvercle.
2. Tenez la partie supérieure du filtre entre le pouce et l’index et tirez
vers le haut. Il faudra peut-être que vous teniez fermement la verseuse
jusqu’à ce que le filtre soit dégagé.
E m 1 p . t y t h e
t h e f i l t e r
Attention: Ne mettez pas les doigts sur le filet. Comprimer les mailles
peut endommager le filtre.
c e , a s t h i s m i g h t d a m a g e . D o n o t u s e e x c e s s i o v e r r f o e f r i t t i
p o w e r o
T h e k e t t l e m I m u s p t o b r e t a s n
3. Rincez le filtre sous l’eau du robinet et brossez-le à l’aide d’une
brosse à poils doux pour le nettoyer à fond.
4. Pour replacer le filtre, tenez une fois de plus le filtre entre le pouce et
l’index. Faites doucement glisser le filtre en place dans la verseuse,
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Il est maintenant réattaché
au bec verseur. Tirez-le légèrement pour vérifier sa bonne adaptation.
5. Rincez la bouilloire à l’eau fraîche, elle est alors prête à l’emploi.
t h e r a t e o
n o e t r i c a e e a r b e l e h t d r e e p v o e s n i t e s h l e w f t o n t h e
h o w o f t e n y o y u o u u s l e i v y e o a
H o w o f t
r e s i d u a l
o r e d u c e s c a l e b u i l d - u p , e e m r m p o t v y a o b u l e t
e s i d u e s e n o t f e s r c i n a g l e y r
e d u c e t h e a m o u n t
A m e s h f
5
6
P r i n t e d i n C h i n a
G S C - M M 0 7 1 0 6
S o l u t i o n s . C o n s u m J a e r d e n
1. Les minéraux de l’eau du robinet s’accumulent à l’intérieur de la
I n C a n a d a , i m p o r t e d a n d d i s t r i b u t e d b y S u n b e a m C o r p o r a t i o n , L i m i t e d , d o i n g b u s i n e s s a s
verseuse au fil des jours. Pour détartrer la verseuse, videz
3 3 4 3 F 1 L .
R a t o n B , o c a
S o l u t i o n s , C o n s u m J a e r d e n
d o i n g b u s i n e s s a s
I n t h e U . S . , d i s t r i b u t e d b y S u n b e a m P r o d u c t s , I n c . ,
750 mL/3 tasses de vinaigre blanc et 750 mL/3 tasses d’eau dans la
bouilloire puis laissez reposer jusqu’au lendemain.
v e d .
© 2 0 0 6 S u n b e a m P r o d u c t s , I n c . , d o i n g b u s i n e s s a s J a r d e n C o n s u m e r S o l u t i o n s . A l l r i g h t s r e s e r
2. Videz la verseuse. Si l’intérieur est encore taché, frottez les taches à
l’aide d’un linge humide.
. s u n b w e a w m w . c o m
. 8 0 0 . 4 5 U 8 . S 8 A 4 0 : 7 1
. 8 0 0 . 6 6 7 . 8 C 6 2 a 3 n a d a : 1
3. Remplissez la bouilloire électrique d’eau froide du robinet. Posez la
verseuse sur le socle chauffant pour porter l’eau à l’ébullition. Jetez
S u n b e a m C o n s u m e r S e r v i c e
F o r p r o d u c t q u e s t i o n s c o n t a c t :
l’eau. Répétez l’opération et votre bouilloire est de nouveau prête à
l’emploi.
4. La bouilloire électrique ne fonctionnera que lorsque vous aurez
appuyé sur l’interrupteur marche-arrêt pour le mettre en position de
marche.
5. Séparez toujours la verseuse du socle chauffant et débranchez le socle
chauffant avant d’entreprendre le nettoyage. Ne plongez pas la
verseuse ou le socle chauffant dans l’eau ou dans un autre liquide.
6. Passez un linge doux, humidifié, sur la surface extérieure de la
c l e a n a n y p a r t o f t h e k e t t l e , i n c l u d i n g t h e p o w e r b a s e .
bouilloire pour la nettoyer.
N O T E : N e v e r u s e a n y c h e m i c a l , s t e e l w o o l , o r a b r a s i v e c l e a n e r s t o
REMARQUE: Ne vous servez en aucun cas de produits chimiques,
c l o t h .
de laine d’acier ou de nettoyants abrasifs pour nettoyer la bouilloire
T h 6 e . o u t s i d e o f t h e e l e c t r i c k e t t l e c a n b e w i p e d w i t h a s o f t d a m p
ou son socle chauffant.
p o w e r b a s e i n w a t e r o r o t h e r l i q u i d .
f r o m e l e c t r i c a l o u t l e t b e f o r e c l e a n i n g . D o n o t i m m e r s e k e t t l e o r
A l w 5 . a y s r e m o v e k e t t l e f r o m p o w e r b a s e a n d d i s c o n n e c t p o w e r b a s e
p r e s s e d d o w n w a r d .
Pour toutes questions en ce qui concerne ce produit, veuillez entrer en rapport avec le
T h 4 e . e l e c t r i c k e t t l e w i l l n o t o p e r a t e a g a i n u n t i l t h e o n / o f f s w i t c h i s
service à la clientèle de Sunbeam
w i l l b e r e a d y t o u s e .
Canada : 1 800 667.8623
a n d b r i n g t o a b o i l , t h e n d i s c a r d w a t e r
États-Unis : 1 800 458.8407
. R e p e a t a n d t h e e l e c t r i c k e t t l e
. P l a c e k e t t l e o n p o w e r b a s e
F i l 3 l . t h e e l e c t r i c k e t t l e w i t h c l e a n w a t e r
www.sunbeam.com
r e m a i n i n g i n s i d e b y r u b b i n g w i t h a d a m p c l o t h .
©2006 Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
E m 2 p . t y t h e v i n e g a r s o l u t i o n f r o m t h e e l e c t r i c k e t t l e . R e m o v e a n y s t a i n
Tous droits réservés.
Aux États-Unis, ce produit est distribué par Sunbeam Products, Inc.,
. L e t s w i t a o t e v r e r n i g h t .
f i l l t h e k e t t l e w i t h a fs ao isl au nt ti ao ffn airo esf s3 ouc su lep ns omo f dew Jah ri dt ee n v Ci on ne sug ma er r a Son lud tio3 nsc ,u Bp ocs a Raton, FL 33431.
Au Canada, ce produit est importé et distribué par Sunbeam Corporation, Limited,
e m o v r e t h i s s c a l e b u i l d - u p ,
t h e e l e c t r i c k e t t l e a f t e r f r e q u e fn at isau ns te a. ffT aires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
M i 1 n . e r a l d e p o s i t s i n t a p w a t e r m a y c a u s e s c a l e d e p o s i t s t o f o r m i n s i d e
GSC-MM071006
Imprimé en Chine
6
7
Garantie limitée de un an
Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions aux États-
Unis, ou Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de Jarden
Consumer Solutions au Canada, garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication
pendant une période de un (1) an courant à compter de la date de l’achat. Sunbeam se réserve le
droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a
été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit
neuf ou réusiné ou bien d’une pièce neuve ou réusinée. Si l’article n’est plus disponible, il sera
remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie
P U R C H A S E .
T O T H E P L A C E O F
O F T H
P L E
, M i s s i s s a u g a , O F n a t l b a r o i u o r n L e 5 S R t r 3 e e V t 8 l o . c a t e
C a n a d a , t h 3 i s 3 4 w 3 a 1 r . r a I F n n l o t y r i i d
f e r e d b y S u r a n n b t e y a m i s o P f r o d u c t s , I n c . , I n l o t c h a e
exclusive
.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au
détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve
d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Sunbeam, les
centres de service et les détaillants qui vendent des articles Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer, de
o v i d e d t o y o u e . s s w i l l b e p r v i c e c e n t e r a d d r
1 . 8 0 c 0 a . l 6 l 6 7 . p 8 l 6 e 2 a 3 s e
e g a r d i n g t h i s w a r r a n t y o r I w f o y u o l u d
I n C a
modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie
.
o v i d e d t o y o u .
1 . 8 0 c 0 a . l 3 l 3 4 . 0 7 5 9 a n s d e r a v i c c
I n t h e
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la
négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant
inapproprié, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par
quiconque, sauf Sunbeam ou un centre de service agréé Sunbeam. Cette garantie ne couvre pas non
a r r a n t y S e r v o i c O e b t a i H n o W w
p r o v i n c e , s t a p t r e o t v o i
T h i s w
plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades
.
a p p l y t o y o u .
l i m i t a
c o n o s r e q u
S o m e
Quelles sont les limites de la responsabilité de Sunbeam?
r a n t y l a s t s , s o t h e a b o v e
Sunbeam n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du
non-respect de toute garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
. t y
c h a s e r b y a n a g y a o i n t
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité
marchande ou d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition
ci-dessus.
o u g h t
l o s s o
o d u c t i n c l u d i n g i n c i d e n t a l , s o p f e , c o i r a
S u n b e
Sunbeam décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues,
générales, ou autres.
o t h o e r r w i s
S u n b e
e s s , i m p l i e d , s t a t u t o r y
Sunbeam n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de
l’achat, de l’utilisation normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les
dommages accessoires, les dommages-intérêts particuliers, les dommages immatériels et les
dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de contrat, fondamentales, ou
autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
.
w a r r a
f i t n e s s f o r a p a r t i c u m l a e r r p c h u
E x c e p
r a n t y o r c o n d i t i o n , a o n f y i m p l i e d w a r
r a n t y y o r w c a o r n d i t i o n .
e s s , i e m x p l r i e
S u n b e
a n y
Certaines provinces ou juridictions et certains États interdisent d’exclure ou de limiter les dommages
accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie
implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
s L i a b i l i t y ?
W h a t
f l o o d
, t h e t h w e r a r . r a F n u t r y d o e s n o t c o v e r : A c t s o f G o d a , u s u t h c o h
e p , a i r r o r a l t e r a t i o n b y a n y o n e o t h e r t h o a p n e r S a u
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces
droits variant d’une province, d’un État ou d’une juridiction à l’autre.
y t o t h e
e r n t , u s e c o n t r a r
o p e r v o l t a g e o r c u r o d u c t , u s e o n i m p r
n e g l i g
T h i s
Comment obtenir le service prévu par la garantie
e s u l t i n g f r o m a n y o f t h e f o l l o w i n g :
Aux États-Unis – Pour toute question quant à la garantie ou pour obtenir le service que prévoit la
garantie, composez le 1 800 334.0759 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service proche.
.
w a y a c n h y a n g e t h e t , e m r m o d s i a f y n d o r c o n d i t i o n s h o a f v t e h
v i c e c e n t e r s , o r r e t a i l s t o r e s s m e l l a i f n o c g r e p S . u e S r n u b n
e d t o o b t a i n w a r r a n t y
e t a i l p u r c h a s e a n d
e c e i p t . P r o o f o f p u r c h a s e i s r e q u i r
n o i t s t r a n
r a n t y i s v T a h l i i d s f
Au Canada – Pour toute question quant à la garantie ou pour obtenir le service que prévoit la
garantie, composez le 1 800 667.8623 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service proche.
.
w a r r a
r e p l a
m a d e
c o m p
m a t e r
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., de Boca Raton, en Floride
33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, du
5975 Falbourne Street à Mississauga, en Ontario L5R 3V8.
l o n n g e o r a v a i l a o b d l u e c , t i s
o m d e f e c t s i n
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES
ADRESSES CI-DESSUS NI AU LIEU D’ACHAT.
o m t h e d a t e o f p u r c h a s e , t h i s p t r h o a d t u f
J a r d e n C o n s u m e r S , o d l o u i t n i g o n b s u s i n i n C e s a s n a a s d a w a r r a n t C o r p
J a r d e n C o n s u m e r d S o o i n l u g t b i o u n s i s n i e n s s U a S s a n d S u n S b u e n a b m
a r r a n t y
e a r L i m O i n t e e
7
|