M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
/
M O D E D ' E M P L O I
BCD2306DP
LOCATION OF FEATURES / UBICACION DE LOS BOTONES / EMPLACEMENT DES BOUTONS
AUXILIARY IN JACK
TOMA DE AUXILIARY
PRISE DES AUXILIARY
TO TURN OFF THE UNIT
PARA APAGAR LA UNIDAD
POUR ÉTEINDRE L'APPAREIL
STOP BUTTON
REPEAT BUTTON
TELESCOPIC ANTENNA
ANTENA TELESCÓPICA
ANTENNE TÉLÉSCOPIQUE
BOTÓN STOP
BOUTON STOP
BOTÓN REPEAT
BOUTON REPEAT
SKIP
SEARCH
BUSCAR
DOWN
UP
DOWN
UP
SALTAR
SAUTER
RECHERCHER
HEADPHONES JACK
TOMA DE AURICULARES
PRISE DES CASQUES
FUNCTION SWITCH
INTERRUPTOR FUNCTION
INTÉRRUPTEUR FUNCTION
Press
and
Hold
SKIP/SEARCH UP/DOWN BUTTONS
BOTONES SKIP/SEARCH UP DOWN
BOUTONS SKIP/SEARCH UP DOWN
PLAY/PAUSE BUTTON
BOTÓN PLAY/PAUSE
BOUTON PLAY/PAUSE
STOP BUTTON
BOTÓN STOP
BOUTON STOP
TUNING CONTROL
BOTÓN TUNING
BOUTON TUNING
VOLUME CONTROL
BOTÓN VOLUME
BOUTON VOLUME
TO REPEAT A DIFFERENT TRACK / PARA REPETIR UN TEMA DIFERENTE / POUR RÉPÉTIR UNE MÉLODIE DIFFÉRENTE
CANCEL MODE
•In the play mode / En modo reproducción: / Dans le mode lecture:
CANCELAR MODE
SKIP/SEARCH UP BUTTONS
BOTONES SKIP/SEARCH UP
BOUTONS SKIP/SEARCH UP
SKIP/SEARCH DOWN BUTTONS
ANNULER MODE
BOTONES SKIP/SEARCH DOWN
BOUTONS SKIP/SEARCH DOWN
REPEAT
REPEAT ALL
REPEAT ONE
REPEAT
REPEAT
PLAY/PAUSE BUTTON
BOTÓN PLAY/PAUSE
BOUTON PLAY/PAUSE
REPEAT BUTTON
BOTÓN REPEAT
BOUTON REPEAT
PROGRAM BUTTON
BOTÓN PROGRAM
BOUTON PROGRAM
ALL
02
02
REPEAT Indicator
REPEAT Indicator
POWER SOURCES / FUENTES DE ALIMENTACIÓN / SOURCES D’ALIMENTATION
Remote
AC POWER / CABLE DE ALIMENTACIÓN / CÂBLE D' ALIMENTATION
PROGRAM PLAY / REPRODUCCIÓN DEL PROGRAMA / LECUTRE DU PROGRAMME
You can program up to 20 tracks. / Usted puede programar hasta 20 temas. / Vous pouvez mémoriser jusqu' à 20 mélodies.
1
BATTERIES / PILAS / PILES
In the Stop Mode: / En modo stop: / Dans le mode stop:
120V AC/60 HZ
DOWN
OR
UP
PROGRAM
PLAY/PAUSE
PROGRAM
REMOVE BATTERY
COVER
Insert 2 "AAA" batteries
(not included)
AC IN JACK
TOMA DE ENTRADA AC
PRISE D' ENTRÉE AC
Insert 6 "C" batteries
(not included)
REPLACE BATTERY
COVER
4
2
3
1
FM ST
00
02
00
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
02
PROGRAM
PROGRAM Indicator
PROGRAM Indicator
LISTENING TO THE RADIO / ESCUCHA DE LA RADIO / ÉCOUTE DE LA RADIO
FM Indicator
Repeat steps2 and 3 until desired stations have been programed
NOTE:
NOTA:
Puede editar los temas
2
NOTE:
REVIEWING A PROGRAM / REVISIÓN DEL PROGRAMA / RÉVISION D' UN PROGRAMME
In the Stop Mode: / En modo stop: / Dans le mode stop:
PROGRAM
TO TURN OFF THE UNIT
PARA APAGAR LA UNIDAD
POUR ÉTEINDRE L'APPAREIL
Vous pouvez éditer les
mélodies programmées
ou ajouter des mélodies
s u p p l é m e n t a i r e s
programmées en suivant
les points. Le programme
peut être édité pendant le
réglageduprogramme.
FM
Y o u c a n e d i t t h e
programmed tracks or add
additional programmed
tracks by following these
steps. The program only
can be edited during
programset.
3
1
2
programados
o
añadir
FM ST
9i.5
t e m a s a d i c i o n a l e s
programados siguiendo
estos pasos. El programa
solo puede ser editado
durante la colocación del
programa.
FM ST. Indicator
Press PROGRAM
repeatedly to scroll
and review a program.
07
02
PROGRAM
PROGRAM
TO IMPROVE RECEPTION
PARA MEJORAR LA RECEPCIÓN
POUR AMÉLIORER LA RÉCEPTION
PROGRAM Indicator
PROGRAM Indicator
FM:
CANCELING THE PROGRAM
TO EDIT THE PROGRAM // PARA EDITAR EL PROGRAMA / POUR ÉDITER LE PROGRAMME
In the Stop Mode: / En modo stop: / Dans le mode stop:
PARA CANCELAR LA REPRODUCCIÓN DEL PROGRAMA
POUR ANNULER LA LECTURE DU PROGRAMME
AM:
PROGRAM
PROGRAM
DOWN
UP
STOP
OR
LISTENING TO A CD / ESCUCHE UN DISCO COMPACTO / ÉCOUTE D’UN DISQUE COMPACT
3
OR
06
2
1
07
PROGRAM
PROGRAM
PLAY/PAUSE
OPEN/INSERT CD/CLOSE
PROGRAM Indicator
3
X2
4
2
3
1
LISTENING WITH HEADPHONES (NOT INCLUDED) / ESCUCHA CON AURICULARES (NO INCLUÍDOS) / ÉCOUTE AVEC DES CASQUES (NON FOURNIS)
CAUTION / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
TO CANCEL
PAUSE
PAUSA
FAIRE UNE PAUSE
CANCELAR
ANNULER
4
This unit plays CD, CD-R and CD-RW discs. Note: CD-
R/CD-RW discs must be first be finalized.
STOP
Set the Volume to a low level before putting on the headphones. Gradually adjust the
Volume to a comfortable listening level. Please do not play the volume too loudly for
PLAY/PAUSE
PLAY/PAUSE
Este aparato reproduce discos CD, CD-R y CD-RW. Nota: Los
discos CD-R/CD-RW tienen que haber terminado de tocar.
Cet appareil lit des disques CD, CD-R et CD-RW. Remarque: Les
disques CD-R/CD-RW auront fini.
extended periods of time.
3.5mm Jack
Baje el volumen antes de utilizar los auriculares. Gradualmente ajuste el volumen a un nivel de
escucha confortable. Por favor no coloque el volumen muy alto durante largos periodos de tiempo.
Baissez le volume avant d'utiliser les casques. Réglez le volume graduellement jusqu'à atteindre le niveau
d'écoute souhaité. S'il-vous-plaît, ne mettez pas le volume trop fort pendant longtemps.
v i s i t u s a t w w w . g p x . c o m
© Copyright 2004. GPX, Inc. No part of this material may be reproduced in any format without written authorization.
|