HOME CINEMA
SYSTEM
Cinemo
DR 5400 DD
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
ÍNDICE
___________________________________________________
30-31
Características do disco
30
Formatos de disco
30
Características do DVD
30-31
31
Características do VCD/S-VCD
Características do CD MP3/WMA
Características do CD áudio
Características do CD de imagem JPEG/Kodak
31
31
32-40
Função disco
32
Funções de leitura
32
33
33-34
34
34
Seleccionar o título ou capítulo
Seleccionar o título ou capítulo (em função DVD)
Leitura com PBC (Play Back Control) (em função CD vídeo)
Leiture de um CD MP3/WMA
Reprodução de um CD de imagem JPEG
Exibir as informações
Funções suplementares da leitura
Procurar posições (GO TO)
Funções de repetição
Criar um programa de música – ler os títulos ou faixas numa determinada
sequência
35-36
36-38
38-39
39
40
41-43
41-42
43
Outros tipos de funcionamento
Função rádio
Função timer Sleep
44-46
44-45
45
45
46
Informações
Dados técnicos
Indicações gerais para aparelhos com laser
Limpar os discos
Problemas de solução fácil
3
________________________
CINEMO DR 5400 DD
Particularidades do seu sistema Home Cinema
O seu receptor DVD oferece-lhe uma reprodução digital de
imagem perfeita com qualidade de estúdio.
De acordo com o tipo do DVD ou CD utilizado, a reprodução do
som pode ser feita em som estéreo ou em som digital de canais
múltiplos com uma qualidade de cinema excelente.
Para além dos DVD vídeo, também existe a possibilidade de ler
DVDs áudio, CDs vídeo ou S-Video, CDs de MP3/WMA e CDs de
áudio. Além disso, o receptor DVD lê DVD R/DVD RW gravados
em casa com dados vídeo ou CD-R e CD-RW com dados áudio ou
vídeo (JPEG/Kodak Pictures).
Material fornecido
1
2
3
4
Receptor DVD Cinemo DR 5400 DD
Telecomando
1
D
i
g
i
t
a
l
H
o
m
e
C
i
n
e
m
a
S
y
s
t
e
m
C
i
n
e
m
o
VOLUME
ON/OFF
5
2 pilhas, 1,5 V, tipo Mignon
DSP MODE SOURCE
S
U
R
R
O
U
N
D
2 altifalantes frontais, 1 altifalante central,
2 altifalantes surround
4
5
6
7
8
9
Subwoofer passivo
8
7
DVD
AUX
AM
FM
1
4
7
2
5
8
0
3
6
FM
MODE
2
3
DISPL
9
A
-B
6 cabos para altifalantes
Antena cúbica FM
C
L
M
RGB/
SV
PROG
10
C
S
D
I
RDS
/
INFO/NEWS
PTY
PTY
TOP
MENU
P
T
Y
S
E
A
H
DSP
SPK
LEVEL
T
e
l
e
P
i
l
o
t
6
0
A
6
9
Antena de quadrado AM
Euro-AV (cabo Scart)
10 Manual de instruções
Dolby Pro Logic II, Dolby Digital e DTS
Com o descodificador Dolby Pro Logic II, o receptor DVD possui a
mais moderna técnica de descodificação surround. Esta função
permite obter um som ambiente a partir do som estéreo. Contudo,
o canal traseiro é composto por dois canais estéreo separados cuja
gama de frequência não está limitada. Assim, o Pro Logic II
funciona com um sentido novo de espaço, local e estabilidade do
campo sonoro.
1 DOLBY
S
U
R
R
O
U
N
D
P
R
O
L
O
G
I
C
I
I
O Dolby Digital, por seu lado, é um sistema de som digital para
uma reprodução de sons por canais múltiplos completamente inde-
pendente. Aqui, são transmitidos cinco canais áudio completos e
um canal para graves (LFE). Geralmente, os sinais Dolby Digital
também podem ser constituídos por menos que 5 canais (p.ex. 2.0
ou 3.0).
S U R R O U N D
O DTS Digital Surround é um sistema de som digital para uma
diferente reprodução áudio de canais múltiplos 5.1 que cria efeitos
ambientais em três dimensões.
4
INSTALAÇÃO E SEGURANÇA
____________
Aquando da instalação do sistema Home Cinema, respeite as seguintes
indicações:
°C
°C
2h
O receptor DVD e os altifalantes destinam-se à reprodução de sinais vídeo e
áudio para utilização doméstica. Utilize-o unicamente para o fim indicado.
D
i
g
i
t
a
l
H
o
m
e
C
i
n
e
m
a
S
y
s
t
e
m
C
i
n
e
m
o
V
OLUME
ON/OFF
D
S
P
M
O
D
E
S
O
U
R
C
E
V
O
L
U
M
E
O
N
RCE
Se pretender instalar o receptor DVD em prateleiras, armários, etc.,
assegure-se de o aparelho tenha um arejamento adequado. O espaço livre
por cima e na parte de trás do aparelho tem de ser no mínimo de 10 cm.
Por favor, ao posicionar o receptor DVD, tenha em conta que as superfícies
dos móveis estão normalmente revestidas de diversos vernizes e matérias
plásticas que, muitas vezes, podem conter aditivos químicos. Esses aditivos
atacam, entre outros, o material dos pés dos aparelhos. Deste modo,
podem surgir marcas nas superfícies dos móveis que são difíceis de limpar
ou que não são removíveis.
alkan
B
g im
e
D
i
g
i
t
a
l
H
o
m
e
C
i
n
e
m
a
S
y
s
t
e
m
C
i
n
e
m
o
V
OLUME
ON/OFF
D
S
P
M
O
D
E
S
O
U
R
C
E
S
U
R
R
O
U
N
D
Se o receptor DVD e os altifalantes estiverem expostos a grandes variações
de temperatura, como, por exemplo, o transporte de um local com tempe-
ratura frio para um local quente, não os ligue à corrente eléctrica e não os
utilize durante, no mínimo, duas horas.
D
i
g
i
t
a
l
H
o
m
e
C
i
n
e
m
a
S
y
s
t
e
m
C
i
n
e
m
o
V
OLUME
ON/OFF
D
S
P
M
O
D
E
S
O
U
R
C
E
S
U
R
R
O
U
N
D
O receptor DVD e os altifalantes foram concebidos para funcionar em
locais secos. Tenha impreterivelmente em atenção que estejam protegidos
contra a humidade (chuva, dispositivos de rega).
Coloque o receptor DVD sobre uma superfície lisa e resistente. Não coloque
objectos (por exemplo, jornais) em cima do receptor DVD, nem panos ou
objectos semelhantes por baixo do receptor DVD.
D
i
g
i
t
a
l
H
o
m
e
C
i
n
e
m
a
S
y
s
t
e
m
C
i
n
e
m
o
V
OLUME
A lente do laser é sensível à temperatura. Não coloque o receptor DVD na
proximidade de um aquecimento ou sob o efeito do sol intenso, pois isto
prejudica o arrefecimento do aparelho.
ON/OFF
D
S
P
M
O
D
E
S
O
U
R
C
E
S
U
R
R
O
U
N
D
Não insira objectos estranhos no compartimento dos discos do receptor
DVD. Nunca abra o receptor DVD e os altifalantes. Em caso de danos
resultantes de intervenções inadequadas, o direito à garantia é anulado.
SPEAKER
RS LS
VIDEO
L
~AC IN
IN
IN
OUT
SW
C
R
L
VIDEO
F
M
7
5
Ω
AM LOOP
A
U
D
I
O
I
N
A
U
D
I
O
I
N
A
U
D
I
O
O
U
T
R
CAUTION
S-VIDEO
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
VIDEO
OUT
VIDEO1
VIDEO
2
MONITOR
OUT
SCART
Não coloque recipientes com líquidos (jarras ou objectos semelhantes) em
cima do receptor DVD ou altifalantes. Os recipientes podem tombar e o
líquido derramado pode pôr em perigo a segurança eléctrica. Não coloque
chamas abertas, p.ex. velas em cima do receptor DVD ou dos altifalantes.
CAUTION
CAUTION
SUB-WOOFER
PRE-OUT Digit IN Digit OUT
CLASS
1
LASER PRODUCT
SUBWOOFER
SPEAKER IMPEDANCE
2
IMPEDANCE 10 OHMS
6-8 OHMS
As trovoadas constituem um perigo para todos os aparelhos eléctricos.
Mesmo se o receptor DVD estiver desligado, pode ser danificado pela
incidência de um raio na rede de distribuição eléctrica e/ou no cabo da
antena. Assim, retire sempre, aquando de trovoadas, as fichas da antena e
da energia eléctrica do receptor DVD.
Se o receptor DVD tiver problemas com a leitura de DVDs ou CDs, utilize
um CD de limpeza de tipo comercial. Outros tipos de limpeza podem
danificar a lente do laser. Mantenha a gaveta do receptor DVD sempre
fechada, de forma a evitar a acumulação de pó na lente do laser.
5
________________________________________
VISTA GERAL
A parte da frente do receptor DVD
i
g
i
t
a
l
o
m
e
i
n
e
m
a
y
s
t
e
m
i
n
e
m
o
D
H
C
S
C
VOLUME
ON/OFF
DSP MODE SOURCE
S
U
R
R
O
U
N
D
ON/OFF
Comuta o aparelho desligado para standby e volta a ligá-
lo a partir de standby.
O aparelho só se encontra totalmente desligado da
corrente eléctrica quando se retira a ficha da tomada.
Indicação de standby. Acende quando o receptor DVD se
encontra em standby.
•
ə
Abre e fecha o compartimento dos discos.
Inicia a leitura de um disco; muda para a pausa na leitura.
Termina a leitura de um disco.
II
ı
7
Em função disco: premir por breves instantes durante a
leitura para seleccionar o título ou parte anterior; premir
e manter premido para iniciar a busca para trás.
Em função rádio: selecciona a posição de programa do
programa anterior (programa de rádio memorizado).
5a
Em função disco: premir por breves instantes durante a
leitura para seleccionar o título ou parte seguinte; premir
e manter premido para iniciar a busca para a frente.
Em função rádio: selecciona a posição de programa do
programa seguinte (programa de rádio memorizado).
s6
DSP MODE
SOURCE
Selecciona, dependendo do meio inserido, os efeitos de
som CONCERT, STADIUM, HALL, THEATRE, LIVE HOUSE e
DSP OFF.
Comuta entre as funções DVD, TUNER FM, TUNER AM e
VIDEO 1, VIDEO 2, SCART IN, DIGITAL IN.
VOLUME
Botão rotativo para regular o volume.
y
Tomada de auscultadores; para ligar auscultadores estéreo
com ficha de trinco (ø 3,5 mm).
Os altifalantes são automaticamente desligados. A leitura
é realizada em som estéreo de dois canais sem efeitos de
som ambiente.
6
________________________________________
VISTA GERAL
As indicações do receptor DVD
8
II TITLE TRK TUNED CHP PROG RDS REPEAT 1 A-B
/
s
ij
ij
DIGITAL
Pro Logic II
KHz
MHz
CD
: :
STEREO VCD MP3 00 00000
00 0:00:00 Indica os vários estados de funcionamento e regulações,
assim como o nome ou a frequência do programa de
rádio.
KHz
Em combinação com a indicação da frequência na
recepção AM (ondas médias).
MHz
Em combinação com a indicação da frequência na
recepção FM.
L C R
LS S RS
Indica se o sinal da fonte é composto de dois ou mais
canais.
/
Um DVD está introduzido.
Indicação Dolby Digital.
ijDIGITAL
ijPro Logic II Indicação Dolby Pro Logic II.
CD
Um CD áudio está introduzido.
Indicação DTS.
STEREO
VCD
Em função rádio: recepção estéreo de 2 canais.
Um VCD/S-VCD está introduzido.
Um CD MP3 está introduzido.
O disco encontra-se em pausa.
Leitura do disco.
MP3
II
s
TITLE
TRK
Indica o número do título.
Indica o número da faixa.
TUNED
CHP
Um programa rádio está sintonizado de modo óptimo.
Indica o número do capítulo.
PROG
Em função disco: acende durante a leitura de um
programa.
RDS
Em função rádio: recepção de um programa RDS.
A função de repetição está activada.
Um excerto assinalado é repetido.
O timer Sleep está activado.
REPEAT 1
A-B
8
7
________________________________________
VISTA GERAL
A parte traseira do receptor DVD
VIDEO
SPEAKER
RS LS
~AC IN
IN
IN
OUT
SW
C
R
L
VIDEO
FM 75
Ω
AM LOOP
L
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
R
CAUTION
S-VIDEO
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
VIDEO
OUT
SCART
VIDEO1
VIDEO2
RESET
MONITOR
OUT
CAUTION
CAUTION
SUB-WOOFER
PRE-OUT Digit IN Digit OUT
CLASS
1
LASER PRODUCT
SUBWOOFER
SPEAKER IMPEDANCE
2
IMPEDANCE 10 OHMS
6-8 OHMS
~AC IN
Cabo de alimentação.
SPEAKER
SW C RS LS R L
Terminais para conectar os cabos fornecidos para
o subwoofer, altifalante central, surround direito,
surround esquerdo, altifalante frontal direito e
esquerdo.
SUB-WOOFER
PRE-OUT
Saída de frequência baixa analógica (LFE) para
conectar um subwoofer activo (não incluído no
material fornecido).
Digit IN
Entrada do sinal áudio digital (coaxial) para
conectar um aparelho externo.
Digit OUT
Saída do sinal áudio digital (óptico) para conectar
um aparelho externo.
VIDEO 1
VIDEO IN
L AUDIO IN R
Entradas do sinal vídeo e áudio (estéreo) para
conectar um aparelho externo, p.ex. um receptor de
satélites através de um cabo cinch de tipo comercial.
VIDEO 2
VIDEO IN
L AUDIO IN R
Entradas do sinal vídeo e áudio (estéreo) para
conectar um aparelho externo, p.ex. um
videogravador através de um cabo cinch de tipo
comercial.
VIDEO OUT
OUT
L AUDIO OUT R
Saídas do sinal vídeo e áudio (estéreo) para
conectar um aparelho externo, p.ex. um
videogravador através de um cabo cinch de tipo
comercial.
RESET
Reposição do receptor DVD em caso de bloqueio da
electrónica de comando.
MONITOR OUT
VIDEO
Saídas vídeo e S-Video para conectar
o televisor como um monitor.
S-VIDEO
SCART
Tomada Euro-AV (Scart) para conectar o televisor
através do cabo Euro-AV fornecido.
FM 75Ω
Tomada de conexão para a antena FM.
AM LOOP
Tomada de conexão para a antena de quadrado
AM fornecida.
8
________________________________________
VISTA GERAL
O telecomando
9
Comuta o receptor DVD para standby e, a partir de
standby, para o último modo seleccionado.
AUX
DVD
AM
FM
ə
Abre e fecha o compartimento dos discos.
Selecciona o modo DISC.
2
5
8
0
FM
1
4
3
6
MODE
DVD
AUX
DISPL
Selecciona os modos AV IN, SCART IN e DIGITAL IN
(Aux).
7
9
A
-B
CL
M
RGB/
SV
PROG
AM FM
1 ... 0
Selecciona o modo TUNER, comuta entre as gamas de
ondas FM e AM.
CD
S/I
RDS
INFO/NEWS
Botões numéricos para diversas introduções.
Em função disco: selecciona o título ou capítulo.
Em função rádio: para a introdução directa da
posição de programa ou frequência.
PTY
PTY
TOP
MENU
PTY SEARCH
ɧ
Chama a função “GO TO” (selecção do momento
para iniciar a leitura, selecção de um título, capítulo
ou faixa especial).
DSP
SPK
LEVEL
FM MODE
Em função rádio FM, comuta entre a reprodução
mono e estéreo.
b
Em função DVD: para repetir um capítulo ou todo o
DVD;
Tele Pilot 60 A
em função CD: para repetir um título, um ficheiro
(MP3), todos os títulos ou todos os ficheiros (MP3).
DISPL
Comuta, na função disco, a indicação do mostrador
entre as várias informações sobre o número de
capítulos ou títulos e tempo de leitura.
A-B
Em função disco: assinala uma parte que, depois, é
repetida continuamente.
O
Se premir uma vez, activa a regulação da
luminosidade do mostrador; se premir duas vezes,
activa a regulação do timer Sleep.
PROG
CL
Chama o menu para criar um programa.
Apaga um programa.
M
Activa a função especial para memorizar os
programas de rádio nas posições de programa;
inicia e interrompe a busca automática de programas
(ASP).
RGB/SV
Selecciona o formato de saída vídeo (RGB ou S-Video).
9
________________________________________
VISTA GERAL
n
Durante a leitura, selecciona vários ângulos
(posicionamentos de câmara) em determinadas
cenas ou passagens do DVD.
y
d
Para seleccionar e exibir as legendas do DVD
durante a leitura.
AUX
DVD
AM
FM
2
5
8
0
FM
1
4
3
6
MODE
Comuta, durante
a
leitura, entre
a
versão
DISPL
original e dobrada de um DVD.
7
9
A
-B
v
Aumenta as cenas durante a leitura (Zoom).
CL
M
RGB/
SV
PROG
CD S/I
Em função CD: para a leitura de faixas ou
ficheiros em sequência aleatória (S = Shuffle);
para uma breve leitura de todas as faixas ou
ficheiros (I = Intro).
CD
S/I
RDS
INFO/NEWS
PTY
PTY
– z +
Para alterar o volume do sistema Home Cinema.
Em função rádio: chama as informações RDS.
TOP
MENU
RDS
PTY SEARCH
i
Em função disco e em posição de paragem,
chama o menu de configuração; regula durante
a leitura a luminosidade e nitidez da imagem.
DSP
SPK
LEVEL
x
.
Para abandonar o menu do ecrã.
Durante a leitura, chama o menu dos títulos do
DVD;
liga e desliga o Play Back Control (PBC)
Tele Pilot 60 A
dos VCD/S-VCD.
Em função MP3: comuta entre a leitura de um
ficheiro, de um álbum ou de todo o disco.
TOP MENU
OK
Chama o menu do disco.
Activa a regulação seleccionada, confirma as
introduções.
A INFO/NEWS Desloca o cursor no menu de configuração ou
do disco (no ecrã do televisor) para cima.
S PTY SEARCH Desloca o cursor no menu de configuração ou
do disco (no ecrã do televisor) para baixo;
em função rádio: activa a função de busca PTY.
PTY – a
Desloca o cursor no menu de configuração ou
do disco (no ecrã do televisor) para a esquerda;
em função rádio: selecciona os tipos de
programa.
s PTY +
Desloca o cursor no menu de configuração ou
do disco (no ecrã do televisor) para a direita;
em função rádio: selecciona os tipos de
programa.
s
I
Comuta, durante a leitura do DVD, para
câmara lenta em várias velocidades.
10
________________________________________
VISTA GERAL
II
Premir uma vez, comuta para pausa na leitura
(imagem imobilizada); premir várias vezes, avança
a imagem imobilizada gradualmente.
7
Prima uma vez, interrompe a leitura do disco
(Resume), prima duas vezes, termina a leitura do
disco (paragem).
AUX
DVD
AM
FM
2
5
8
0
FM
1
4
3
6
MODE
DISPL
Inicia a leitura.
ı
5
7
9
A
-B
6
Selecciona, durante a leitura do disco, o título ou
capítulo seguinte ou anterior.
CL
M
RGB/
SV
PROG
Em função rádio: selecciona as posições de programa
anteriores ou seguintes (programas de rádio
memorizados).
CD
S/I
RDS
INFO/NEWS
m
,
Em função rádio: avança ou recua gradualmente a
frequência (passos de 50 kHz); inicia a busca de
frequência para a frente ou para trás.
Em função disco: inicia a busca rápida para trás e
para frente.
PTY
PTY
TOP
MENU
PTY SEARCH
DSP
Selecciona os efeitos de som LIVE HOUSE, HALL,
CONCERT, STADIUM e THEATRE ou DSP OFF (não em
MP3).
DSP
SPK
LEVEL
K
Selecciona os efeitos de som Pro-Logic II Music e Pro-
Logic II Movie ou Pro-Logic II Off (estéreo de 2 canais)
(não em MP3).
Tele Pilot 60 A
SPK LEVEL
Para regular o nível de saída dos altifalantes.
d
Suprime e volta a ligar o som do sistema Home
Cinema (Mute).
11
LIGAÇÃO/PREPARAÇÃO
___________________
Esquema de conexões para os altifalantes
Surround
esq.
Surround
dir.
Subwoofer
Central
INPUT
VIDEO
SPEAKER
~AC IN
IN
IN
OUT
SW
C
RS
LS
R
L
VIDEO
L
FM 75
Ω
AM LOOP
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
R
CAUTION
S-VIDEO
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
VIDEO
OUT
VIDEO1
VIDEO
RESET
2
MONITOR
OUT
SCART
CAUTION
CAUTION
SUB-WOOFER
PRE-OUT Digit IN Digit OUT
CLASS
1
Frontal esq.
Frontal dir.
LASER PRODUCT
SUBWOOFER
SPEAKER IMPEDANCE
2
IMPEDANCE 10 OHMS
6-8 OHMS
Colocação dos altifalantes
Se possível, coloque os altifalantes frontais alinhados com o
televisor e ligeiramente direccionados para a posição do ouvinte; a
posição do ouvinte e os altifalantes devem formar um triângulo
equilátero. Assim, obtém-se o melhor efeito estéreo.
Surround
esq.
Surround
dir.
Alinhe os altifalantes surround ligeiramente virados um para outro
e com espaço suficiente à direita e esquerda por trás da posição do
ouvinte. A altura de instalação ao nível da audição também deve
ser respeitada em caso de montagem na parede.
Subwoofer
Instale o altifalante central no centro dos dois altifalantes frontais,
p.ex. por baixo ou por cima do televisor. A melhor altura para o
altifalante central é a altura de audição do ouvinte sentado.
Frontal
esq.
Frontal dir.
Central
Para uma reprodução óptima dos graves recomendamos que
instale o subwoofer à direita ou esquerda ao lado dos altifalantes
frontais, de modo a que o som atravesse a sala na diagonal.
Se o ouvinte se encontrar no centro da sala, existe a possibilidade
de que os graves do subwoofer não sejam suficientemente
perceptíveis. Este facto reside nas chamadas ondas paradas que
surgem entre as paredes paralelas. Neste caso é suficiente rodar o
subwoofer para que ele não se encontre na perpendicular em
relação à parede.
Se possível, não instale os altifalantes num canto, pois, deste modo,
a reprodução dos graves é ampliada em demasia.
Objectos colocados à frente dos altifalantes influenciam considera-
velmente a reprodução dos agudos e do efeito estéreo.
12
LIGAÇÃO/PREPARAÇÃO
___________________
Conectar os altifalantes
Atenção:
Altifalantes
y
x
Para conectar os altifalantes, desligue o receptor DVD e retire a
ficha da tomada eléctrica.
Após a conexão dos altifalantes não podem permanecer fios fora
do terminal. Estes poderão provocar um curto-circuito.
Frontal esq.
Frontal dir.
Central
Surround esq. preto
Surround dir. preto
preto
preto
preto
branco
vermelho
amarelo
verde
castanho
azul
Atenção:
Conecte o cabo do altifalante colorido aos terminais coloridos e o
cabo do altifalante preto aos terminais pretos.
Subwoofer
preto
Conectar os altifalantes frontais
SPEAKER
~AC IN
SW
C
RS
LS
R
L
1
Conecte o cabo para o altifalante frontal esquerdo e direito aos
terminais »SPEAKER R« e »SPEAKER L« do receptor DVD e
aos respectivos terminais dos altifalantes.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
CAUTION
CLASS
LASER PRODUCT
1
SUBWOOFER
SPEAKER IMPEDANCE
2
IMPEDANCE 10 OHMS
6-8 OHMS
Conectar os altifalantes surround
SPEAKER
RS LS
~AC IN
SW
C
R
L
1
Conecte o cabo para o altifalante surround esquerdo e direito
aos terminais »SPEAKER RS« e »SPEAKER LS« do receptor
DVD e aos respectivos terminais dos altifalantes.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
CAUTION
CLASS
1
LASER PRODUCT
SUBWOOFER
SPEAKER IMPEDANCE
2
IMPEDANCE 10 OHMS
6-8 OHMS
Conectar o altifalante central
1
Conecte o cabo para o altifalante central aos terminais
»SPEAKER C« do receptor DVD e aos respectivos terminais
do altifalante.
SPEAKER
RS LS
~AC IN
SW
C
R
L
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
CAUTION
CLASS
LASER PRODUCT
1
SUBWOOFER
SPEAKER IMPEDANCE
2
IMPEDANCE 10 OHMS
6-8 OHMS
Conectar um subwoofer
1
Conecte o cabo para o subwoofer aos terminais »SPEAKER
SW« do receptor DVD e aos respectivos terminais do
subwoofer.
SPEAKER
RS LS
~AC IN
SW
C
R
L
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
CAUTION
CLASS
LASER PRODUCT
1
SUBWOOFER
SPEAKER IMPEDANCE
2
IMPEDANCE 10 OHMS
6-8 OHMS
Conectar o televisor, ecrã plano ou projector
Dependendo das tomadas do seu televisor ou projector, existem três
possibilidades de conexão:
– A conexão através da tomada Euro-AV e o cabo Euro-AV
fornecido é a melhor possibilidade, pois os sinais vídeo e áudio,
sinal de comutação AV e sinal de comutação do formato são
transmitidos através de uma conexão.
– Se o seu televisor não possuir uma tomada Euro-AV, existe a
possibilidade de conectar através da tomada S-VIDEO OUT para
obter uma boa qualidade de imagem.
– A conexão através do cabo cinch às tomadas vídeo VIDEO OUT
oferece uma alternativa com uma qualidade de imagem
standard.
13
LIGAÇÃO/PREPARAÇÃO
___________________
Conexão com cabo EURO-AV
VIDEO
L
IN
IN
OUT
VIDEO
FM 75 Ω
AM LOOP
1
Introduza o cabo EURO-AV fornecido na tomada »SCART« do
receptor DVD e na tomada correspondente do televisor, ecrã
plano ou projector.
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
R
VIDEO
OUT
VIDEO1
VIDEO2
RESET
Digit OUT
Conexão com cabo Y/C (S-Video)
VIDEO
L
IN
IN
OUT
1
Introduza
o
cabo Y/C de tipo comercial na tomada
VIDEO
FM 75 Ω
AM LOOP
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
»MONITOR OUT S-VIDEO« do receptor DVD e na tomada
correspondente (S-VIDEO IN) do televisor, ecrã plano ou
projector.
R
S-VIDEO
MONITOR
V
SCART
VIDEO1
VIDEO2
RESET
OUT
Digit OUT
Conectar com um cabo vídeo cinch
1
Introduza o cabo vídeo cinch de tipo comercial na tomada
»MONITOR OUT VIDEO« do receptor DVD e na tomada
correspondente (VIDEO IN) do televisor, ecrã plano ou
projector.
VIDEO
IN
IN
OUT
VIDEO
FM 75 Ω
AM LOOP
L
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO O
R
S-VIDEO
VIDEO
OUT
SCART
VIDEO1
VIDEO2
MONITOR
Conectar de modo digital aparelhos externos
VIDEO
L
Os aparelhos externos, p.ex. aparelho de gravação digital podem
IN
IN
OUT
VIDEO
FM
7
ser conectados de modo digital para a função disco com som. Para
isso, o aparelho disponibiliza uma saída óptica »Digit OUT«. A
saída digital tem de ser activada ou configurada no menu de
configuração (ver página 21).
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
R
S-VIDEO
VIDEO
OUT
VIDEO1
VIDEO2
RESET
MONITOR
OUT
SUB-WO
PRE-OUT Diggit OUT
As fontes áudio externas podem ser conectadas de modo digital
através da entrada coaxial »Digit IN«.
1
Conecte a tomada de entrada do aparelho externo à respectiva
tomada de saída do receptor DVD;
ou
1
Conecte a tomada de saída do aparelho externo à respectiva
tomada de entrada do receptor DVD.
Conectar de modo analógico aparelhos externos
1
Conecte as tomadas da entrada de som do aparelho externo
com o cabo cinch às tomadas »AUDIO OUT L R« do
receptor DVD.
VIDEO
L
IN
IN
OUT
VIDEO
FM 75 Ω
AM LOOP
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
R
S-VIDEO
VIDEO
OUT
SCART
VIDEO1
VIDEO2
RESET
MONITOR
OUT
2
Conecte a tomada da entrada de imagem do aparelho externo
Digit IN Digit OUT
com o cabo cinch à tomada »VIDEO OUT« do receptor DVD;
e/ou
1
2
Conecte as tomadas da saída de som do aparelho externo com
o cabo cinch às tomadas »AUDIO IN L R« do receptor DVD.
VIDEO
L
IN
OUT
VIDEO
FM 75 Ω
AM LOOP
AUDIO IN IN AUDIO OUT
R
S-VIDEO
MONITOR
Conecte a tomada da saída de imagem do aparelho externo
com o cabo cinch à tomada »VIDEO IN« do receptor DVD.
VIDEO
OUT
SCART
VIDEO1
VIO2
RESET
OUT
Digit IN Digit OUT
14
LIGAÇÃO/PREPARAÇÃO
___________________
Conectar antenas
1
Insira o cabo da antena doméstica na tomada de antena FM
»FM 75Ω«.
R
TV
Atenção:
Se não existir um sistema de antena doméstica, utilize a antena
auxiliar fornecida. Esta possibilita a recepção de emissoras
locais em FM com uma qualidade de recepção razoável. A
antena auxiliar não deve ser encurtada.
FM 75
Ω
AM LOOP
2
Para a recepção das ondas médias, insira o cabo da antena de
quadrado MW fornecida na tomada »AM LOOP«.
O
FM 75
Ω
AM LOOP
M
A
P
A N N E T N A
O O
L
Atenção:
EO
SCART
R
Para evitar interferências de recepção, a antena de quadrado
MW deve ser instalada o mais longe possível do sistema Home
Cinema ou outras fontes de interferência.
Conectar o cabo de alimentação
1
Introduza a ficha do cabo de alimentação (»~AC IN«) na
tomada.
SPEAKER
~AC IN
SW
C
RS
LS
CAUTION
Atenção:
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
CAUT
CLASS
1
LASER PRODUCT
SUBWOOFER
SPEAKER IM
IMPEDANCE 10 OHMS
6-8 OH
Quando o receptor DVD não reagir mais ao accionamento dos
botões, este facto poderá ser consequência de uma descarga
electrostática nas proximidades. Neste caso, retire a ficha
eléctrica da tomada e, após alguns segundos, volte a inserir na
tomada.
Inserir as pilhas no telecomando
1
Para abrir o compartimento, pressione a área assinalada e
puxe a tampa para baixo.
2
Ao inserir as pilhas (tipo Mignon, 2 x 1,5 V, LR 06/UM 3/AA),
respeite a indicação dos pólos no fundo do compartimento das
pilhas.
3
Feche o compartimento das pilhas.
Atenção:
Se o seu receptor DVD não reagir correctamente ao tele-
comando, pode ser que as pilhas estejam gastas. Retire
imediatamente as pilhas gastas. Não se assume a respons-
abilidade por danos resultantes de pilhas babadas.
Chamada de atenção relativamente ao meio
ambiente:
As pilhas gastas – mesmo as isentas de metais pesados – não
devem ser eliminadas através do lixo doméstico. Por favor,
tenha atenção a uma eliminação ecológica das pilhas gastas,
p.ex. entregando-as nos postos de recolha públicos. Informe-se
sobre as normas legais em vigor na sua região.
15
REGULAÇÕES
_______________________________________
Generalidades
As regulações necessárias para o funcionamento do sistema podem
ser realizadas no menu de configuração que será exibido no ecrã
do televisor. Para isso, ligue o televisor e seleccione a posição de
programa para o receptor DVD. As regulações só podem ser
realizadas com o telecomando no modo disco e na posição de
paragem.
Ligar
1
Com »DVD« ligue o receptor DVD a partir de standby.
Seleccionar a língua do menu
No menu de configuração, estão à disposição as línguas Inglês,
Francês e Alemão. A regulação de fábrica é »English«.
1
2
Chame o menu de configuração com »i«.
Seleccione o tópico de menu »Language« com » « ou » « e
confirme a selecção »OK«.
a
s
Language Video
Audio
Setting
Rating
3
4
5
Seleccione a linha »OSD Menu« com » « ou » « e
confirme a selecção com »OK«.
A
S
OSD Menu
Subtitle
English
English
English
Français
Deutsch
Seleccione a língua pretendida com » « ou » « e confirme
A
S
Audio
English
a selecção com »OK«.
DVD Menu
English
Factory default
Abandone o menu de configuração com »i«.
Navegar no menu de configuração
Em primeiro lugar, desloque-se no menu de configuração com »
«
a
Language Video
Audio
Setting
Rating
ou » « e seleccione o tópico de menu principal. O tópico de menu
s
seleccionado possui um fundo azul claro.
TV Shape
TV System
Interlace
4:3 Letter Box
PAL
Quando confirmar a selecção com »OK« é exibido um respectivo
submenu de duas colunas. Aqui, a deslocação é realizada com
CVBS RGB
»
A
« ou » « para poder seleccionar a linha pretendida na
S
coluna direita. A linha seleccionada possui um fundo azul claro.
Next Page
Se confirmar a sua selecção com »OK«, será exibida, por norma,
uma terceira coluna na qual irá efectuar as regulações pretendidas
com » « ou » «. A regulação seleccionada possui um fundo
Language Video
Audio
Setiing
Rating
A
S
azul claro. Se confirmar a sua regulação com »OK«, a terceira
coluna deixa de ser exibida. Agora, poderá abandonar o menu de
configuração com »i« ou, para efectuar mais regulações, voltar aos
TV Shape
TV System
Interlace
4:3 Letter Box
PAL
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
16:09
CVBS RGB
tópicos de menu principais com » «.
A
Next Page
Em alguns submenus, falta a terceira coluna. Então, as suas
regulações são realizadas directamente na segunda coluna do
submenu premindo »OK« várias vezes. Em seguida, poderá
abandonar o menu de configuração com »i« ou, para efectuar
mais regulações, voltar aos tópicos de menu principais com » «.
A
16
REGULAÇÕES
_______________________________________
Regulação das funções vídeo
Regular o formato de imagem
1
2
3
Seleccione o tópico de menu principal »Video« (Imagem) com
« ou » « e confirme a selecção com »OK«.
Language Video
Audio
Setting
Rating
»
a
s
Seleccione a linha »TV Shape« com » « ou » « e confirme
A
S
TV Shape
TV System
Interlace
4:3 Letter Box
PAL
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
16:09
a selecção com »OK«.
CVBS RGB
Na terceira coluna, seleccione a regulação pretendida com
»
A
« ou » « e confirme a selecção com »OK«:
S
Next Page
– »4:3 Pan Scan« para televisores 4:3 normais.
– »4:3 Pan Scan« para televisores 4:3 normais. A imagem
grande é cortada à esquerda e direita. »Pan Scan« é a
regulação de fábrica.
– »16:9« para televisores 16:9 com ecrã panorâmico.
Regular a norma da cor do televisor
1
2
3
Seleccione o tópico de menu principal »Video« (Imagem) com
« ou » « e confirme a selecção com »OK«.
Language Video
Audio
Setting
Rating
»
a
s
Seleccione a linha »TV System« com » « ou » « e confirme
A
S
TV Shape
TV System
Interlace
4:3 Letter Box
PAL
a selecção com »OK«.
NTSC
CVBS RGB
PAL
Na terceira coluna, seleccione a regulação pretendida com
Auto
»
A
« ou » « e confirme a selecção com »OK«:
S
Next Page
– »NTSC«: sinais vídeo PAL são convertidos para sinais NTSC.
– »PAL«: sinais vídeo NTSC são convertidos para sinais PAL.
»PAL« é a regulação standard.
– »Auto«: a saída do sinal vídeo PAL ou NTSC é seleccionada
automaticamente no multi-sistema.
Seleccionar o formato vídeo da saída Euro-AV
Language Video
Audio
Setting
Rating
1
2
3
Seleccione o tópico de menu principal »Video« (Imagem) com
« ou » « e confirme a selecção com »OK«.
»
a
s
Seleccione a linha »Interlace« com » « ou » « e confirme a
A
S
TV Shape
TV System
Interlace
4:3 Letter Box
PAL
selecção com »OK«.
CVBS RGB
CVBS S-Video
CVBS RGB
Na terceira coluna, seleccione a regulação pretendida com
»
A
« ou » « e confirme a selecção com »OK«:
S
Next Page
– »CVBS S-Video«: a saída vídeo da tomada Euro-AV e
S-Video fornece sinais S-Video.
– »CVBS RGB«: a saída vídeo da tomada Euro-AV fornece
sinais vídeo RGB. A tomada S-Video é desligada. Esta é a
regulação de fábrica.
– Adicionalmente, a tomada Euro-AV fornece o sinal CVBS
com ambas as regulações.
17
REGULAÇÕES
_______________________________________
Regular o modo TE (Transition Effect)
1
2
3
4
Seleccione o tópico de menu principal »Video« (Imagem) com
»
a
« ou » « e confirme a selecção com »OK«.
s
Language Video
Audio
Setting
Rating
Seleccione a linha »Next page« (Página seguinte) com »
«
A
ou » « e confirme a selecção com »OK«.
S
TE Mode
Pause/Still
DVD Mix
On
Off
On
Na 2ª página de menu, seleccione a linha »Modo TE frente«
Auto
Video
com » « ou » « e confirme a selecção com »OK«.
A
S
Na terceira coluna, seleccione a regulação »Off« (Des) ou
»On« (Lig) com » « ou » « e confirme a selecção com »OK«:
A
S
Prev. Page
– »On« (Lig): em caso de um CD de imagem, as transições de
uma imagem para a outra são realizadas em disposição
aleatória.
Melhorar a qualidade da imagem em pausa e
imobilizada
1
2
3
Seleccione o tópico de menu principal »Video« (Imagem) com
« ou » « e confirme a selecção com »OK«.
»
a
s
Seleccione a linha »Next page« (Página seguinte) com »
«
A
Language Video
Audio
Setting
Rating
ou » « e confirme a selecção com »OK«.
S
Na 2ª página de menu, seleccione a linha »Pausa/Imagem
imobilizada« com » « ou » « e confirme a selecção com
TE Mode
Pause/Still
DVD Mix
On
A
S
Auto
Video
Frame
Field
Auto
»OK«.
4
Na terceira coluna, seleccione a regulação »Frame« (Imagem
individual), »Field« (Imagem dividida) ou »Auto« com » « ou
A
Prev. Page
» « e confirme a selecção com »OK«:
S
– »Frame« (Imagem individual): regulação se os textos ou os
padrões com precisão não são reproduzidos com nitidez.
– »Field« (Imagem dividida): regulação se a imagem está
distorcida.
– »Auto«: o receptor DVD selecciona automaticamente a
regulação adequada.
Regular o DVD-Mix
Esta regulação possibilita a leitura de DVDs de acordo com a
categoria no modo vídeo ou áudio.
1
2
3
4
Seleccione o tópico de menu principal »Video« (Imagem) com
« ou » « e confirme a selecção com »OK«.
»
a
s
Language Video
Audio
Setting
Rating
Seleccione a linha »Next page« (Página seguinte) com »
«
A
ou » « e confirme a selecção com »OK«.
S
TE Mode
Pause/Still
DVD Mix
On
Na 2ª página de menu, seleccione a linha »DVD Mix« com
« ou » « e confirme a selecção com »OK«.
Auto
Audio
»
A
S
Video
Audio
Na terceira coluna, seleccione a regulação »Video« (Imagem) ou
»Audio« (Som) com » « ou » « e confirme a selecção com
Prev. Page
A
S
»OK«:
– »Video« (Imagem): após a selecção da peça de música,
eventualmente poderá seleccionar de modo interactivo no
DVD possíveis sequências de imagem.
– »Audio« (Som): após a selecção da peça de música é exibida
uma imagem de fundo fixa.
18
REGULAÇÕES
_______________________________________
Regular a configuração dos altifalantes
Ligar
1
Ligue o receptor DVD com »DVD« no telecomando a partir de
standby.
Regular a distância para a posição do ouvinte
O ideal seria instalar todos os altifalantes de um sistema de cinema
em casa à mesma distância da posição do ouvinte. O altifalante
central também deve ser posicionado na mesma linha dos alti-
falantes frontais. Se estas condições estiverem satisfeitas, não é
necessário regular o tempo de propagação do som, pois a
regulação de fábrica é »0ms«.
O altifalante central e os altifalantes surround são muitas das vezes
instalados mais perto da posição do ouvinte. Nestes casos, o som
desses altifalantes deve ser retardado electronicamente em fracções de
segundo. Este retardamento serve para compensar os tempos do eco.
Se o altifalante central não estiver mais de 50 cm afastado da linha
de ligação dos altifalantes frontais, não é necessário realizar a
regulação. Contudo, se esta distância é excedida é necessário
determinar a diferença entre as distâncias da posição do ouvinte
para os altifalantes frontais e a posição do ouvinte para o
altifalante central. A introdução para o tempo de propagação do
som é realizada em milisegundos (ms) (»0ms« até »5ms«). Para
isso, 1 m corresponde aprox. a 3ms.
Em caso dos altifalantes surround determine a diferença entre as
distâncias da posição do ouvinte para os altifalantes frontais e a
posição do ouvinte para os altifalantes surround. A introdução
para o tempo de propagação do som é realizada de »0ms«,
»3ms« até »12ms«, »15ms«. 1 m corresponde aprox. a 3ms.
Language Video
Audio
Setting
Rating
1
2
3
4
5
Seleccione o tópico de menu principal »Setting« (Regulação)
com » « ou » « e confirme a selecção com »OK«.
a
s
Seleccione a linha »C. Delay« (Retard. central) com » « ou
A
Dynamic Range
C. Delay
On
0ms
0ms
Off
»
«.
S
S. Delay
Seleccione a regulação pretendida (»0ms« até »5ms«) com
»OK«.
Downmix 2.1
Test Tone
Seleccione a linha »S. Delay« (Retard. surround) com » « ou
A
» «.
S
Seleccione a regulação pretendida (»0ms«, »3ms« até »12ms«,
»15ms«) com »OK«.
19
REGULAÇÕES
_______________________________________
Verificar o nível do volume com o som de teste
Para verificar o nível de volume, existe a possibilidade de gerar um
som de teste para cada altifalante conectado. »Off« (Des) é a
regulação de fábrica.
Language Video
Audio
Setting
Rating
Dynamic Range
C. Delay
On
0ms
0ms
Off
1
Seleccione o tópico de menu principal »Setting« (Regulação)
com » « ou » « e confirme a selecção com »OK«.
a
s
S. Delay
Downmix 2.1
2
Seleccione a linha »Test Tone« (Som de teste) com » « ou
A
Test Tone
» « e confirme a selecção com »OK«.
S
– O ecrã exibe o menu do som de teste que indica o respectivo
som de teste.
C
L
R
– O som de teste é emitido sucessivamente do altifalante frontal
esquerdo, do altifalante central, do altifalante frontal direito,
dos altifalantes surround e do subwoofer.
SW
LS
RS
7
3
Termine o som de teste com » «.
To cancel press Stop
Regular o nível de volume dos vários canais
Dependendo do modo de funcionamento actual (ver a indicação
dos altifalantes no receptor DVD) existe a possibilidade de adaptar
o volume dos altifalantes à posição do ouvinte. Esta regulação
pode ser realizada com o som de teste a decorrer ou também
independentemente do mesmo. A impressão do volume deve ser
semelhante para todos os canais. Os vários níveis de volume
podem ser alterados no âmbito de MIN, -6 dB ... +6 dB, MAX.
Se, durante as regulações nenhum botão é premido durante 5
segundos, o receptor DVD abandona automaticamente o menu. As
regulações alteradas permanecem memorizadas.
1
Chame o menu para a regulação do nível com »SPK LEVEL«.
– O mostrador do receptor DVD: p.ex. »L-CH 0«.
L-CH 0
2
Regule o nível do altifalante frontal esquerdo com »- z « ou
»z +«.
– O mostrador do receptor DVD: p.ex. »L-CH +4«.
L-CH +4
3
4
Chame a regulação para o altifalante central com »SPK
LEVEL«.
– O mostrador do receptor DVD: p.ex. »C-CH 0«.
C-CH 0
Para regular o altifalante central (»C-CH 0«), o altifalante
frontal direito (»R-CH 0«), os altifalantes surround (»SL-CH
0« e »SR-CH 0«) e o subwoofer »SW-CH 0«, repita os passos
2 e 3.
20
REGULAÇÕES
_______________________________________
Regulação das funções áudio
Regular a saída digital do sinal áudio
Aqui é regulada a saída óptica para a conexão de um aparelho
externo.
1
2
3
Seleccione o tópico de menu principal »Audio« (Áudio) com
« ou » « e confirme a selecção com »OK«.
Language Video
Audio
Setting
Rating
»
a
s
Seleccione o formato de saída pretendido (»Dolby Digital«,
»DTS«, »MP3« ou »CD«) com » « ou » «.
Dolby Digital
PCM
PCM
Off
A
S
DTS
MP3
CD
Efectue a regulação pretendida premindo »OK« várias vezes.
– »PCM«: a saída digital converte para os aparelhos de grava-
ção digitais o formato áudio PCM. »PCM« é a regulação de
fábrica.
PCM
Next Page
– »Original«: a saída digital fornece o formato áudio original.
– »Off«: a saída digital não processa sinais.
Regular o volume dinâmico
Os soundtacks Dolby Digital e DTS possuem um volume dinâmico
muito elevado, isto é, uma elevada relação entre sons baixos e
altos. Se colocar o volume de reprodução no máximo, isto pode ser
um acontecimento fascinante, mas que a altas horas da noite
poderá ser incomodativo. Baixando simplesmente o volume não
alcançamos um resultado satisfatório, pois os diálogos tornam-se
quase impossíveis de compreender.
Existe a possibilidade de baixar o volume dos efeitos altos e
aumentar o volume das passagens baixas, em que o volume dos
diálogos é mantido. Esta função é designada por “Dynamic
Range”.
Language Video
Audio
Setting
Rating
1
2
3
Seleccione o tópico de menu principal »Setting« (Regulação)
com » « ou » « e confirme a selecção com »OK«.
a
s
Seleccione a linha »Dynamic Range« (Dinâmica) com » « ou
Dynamic Range
C. Delay
On
0ms
0ms
Off
A
» «.
S
S. Delay
Seleccione a regulação pretendida com »OK«:
– »Off« (Des) ou »On« (Lig). »Off« (Des) (regulação de
fábrica) significa dinâmica não comprimida (durante o dia),
»On« (Lig) significa dinâmica totalmente comprimida
(durante a alta noite).
Downmix 2.1
Test Tone
21
REGULAÇÕES
_______________________________________
Regular a saída digital nos sinais PCM
Com esta regulação, a saída digital para os sinais PCM é aberta
quando pretender conectar um aparelho áudio externo com
entrada digital linear PCM.
Language Video
Audio
Setting
Rating
1
2
3
4
Seleccione o tópico de menu principal »Audio« (Áudio) com
« ou » « e confirme a selecção com »OK«.
»
a
s
Seleccione a linha »Next page« (Página seguinte) com »
«
A
PCM
PCM
Off
ou » « e confirme a selecção com »OK«.
Downsampling
S
Na 2ª página de menu, seleccione a linha »PCM« com »
«
A
ou » « e confirme a selecção com »OK«.
S
Prev. Page
Seleccione a regulação pretendida »PCM« ou »Off« (Des) com
»OK«.
Downsampling do sinal de saída digital
Language Video
Audio
Setting
Rating
1
2
3
4
Seleccione o tópico de menu principal »Audio« (Áudio) com
« ou » « e confirme a selecção com »OK«.
»
a
s
Seleccione a linha »Next page« (Página seguinte) com »
«
A
PCM
PCM
On
Downsampling
ou » « e confirme a selecção com »OK«.
S
Na 2ª página de menu, seleccione a linha »Downsampling«
com » « ou » « e confirme a selecção com »OK«.
A
S
Prev. Page
Seleccione a regulação pretendida »On« (Lig) (taxa Sampling
48 kHz) ou »Off« (Des) com »OK«.
Regulações específicas da língua
Em todas as regulações específicas da língua, a regulação de
fábrica é »English«.
Regular a língua das legendas pretendida
Language Video
Audio
Setting
Rating
1
2
3
Seleccione o tópico de menu principal »Language« (Língua)
com » « ou » « e confirme a selecção com »OK«.
a
s
OSD Menu
Subtitle
English
English
English
Seleccione a linha »Subtitle« com » « ou » « e confirme a
A
S
Français
Deutsch
Auto
selecção com »OK«.
Audio
English
Na terceira coluna, seleccione a língua pretendida ou as
regulações »Auto« ou »Off« com » « ou » « e confirme a
DVD Menu
English
A
S
Factory default
Off
selecção com »OK«.
Language Video
Audio
Setting
Rating
Regular a língua dobrada pretendida
1
2
3
Seleccione o tópico de menu principal »Language« (Língua)
OSD Menu
Subtitle
English
English
com » « ou » « e confirme a selecção com »OK«.
a
s
Seleccione a linha »Audio« com » « ou » « e confirme a
A
S
Audio
English
English
Français
Deutsch
selecção com »OK«.
DVD Menu
English
Factory default
Na terceira coluna, seleccione a língua pretendida com »
«
A
ou » « e confirme a selecção com »OK«.
S
22
REGULAÇÕES
_______________________________________
Regular a língua de menu do disco pretendida
Language Video
Audio
Setting
Rating
1
2
3
Seleccione o tópico de menu principal »Language« (Língua)
com » « ou » « e confirme a selecção com »OK«.
a
s
OSD Menu
Subtitle
Ton
English
English
Seleccione a linha »DVD Menu« com » « ou » « e confirme
A
S
a selecção com »OK«.
English
English
Na terceira coluna, seleccione a língua pretendida com »
«
A
DVD Menu
English
Français
Deutsch
Factory default
ou » « e confirme a selecção com »OK«.
S
Regular o sistema de protecção contra crianças
Alguns DVDs suportam limitações em relação à faixa etária dos
espectadores. A protecção contra crianças possibilita, no menu de
configuração, a definição da limitação da faixa etária em vários
níveis. »Off« é a regulação de fábrica. Se um DVD não for
adequado para a faixa etária definida por si, esse DVD não é lido
pelo receptor DVD. Para abrir e fechar o sistema de protecção
contra crianças, utilize um código pessoal.
Se não se lembrar ou perdeu o código pessoal, por favor, utilize o
código Master indicado em “Problemas de solução fácil” na página
46. Se a protecção contra crianças foi aberta com a ajuda do
código Master, poderá introduzir em seguida novamente um
código pessoal qualquer.
1
Seleccione o tópico de menu »Rating« com » « ou » « e
confirme a selecção com »OK«.
a
s
Language Video
Audio
Setting
Rating
– A linha »Password« possui um fundo azul no campo de
introdução.
Password
Rating
F
* * * *
Off
2
Introduza os quatro dígitos do código pessoal com »1 ... 0« e
confirme a introdução com »OK«.
– O símbolo do cadeado abre-se.
3
4
Seleccione a linha »Rating« com » «.
S
Para alterar a regulação, prima »OK« repetidamente.
Estão à disposição as seguintes regulações:
– Des.: protecção contra crianças desligada.
– 1.: adequado para todas as faixas etárias.
– 2.: só com supervisão de adultos.
Language Video
Audio
Setting
Rating
Password
Rating
– – – –
7
F
– 3.: não adequado para crianças com menos de 13 anos,
dos 13 aos 18 apenas sob supervisão de adultos.
– 4.: por vezes, o conteúdo que contém cenas de violência e
sexo pode ser lido com idades inferiores a 18 sob
supervisão de adultos.
– 5.: nível 5
– 6.: apenas para adultos, não para faixas etárias inferiores
a 17.
Language Video
Audio
Setting
Rating
– 7.: exclusivamente para adultos.
Password
Rating
– – – –
7
F
5
6
Com » «, regresse à linha »Password«.
A
Introduza os quatro dígitos do código pessoal com »1 ... 0« e
confirme a introdução com »OK«.
– O símbolo do cadeado fecha-se.
23
REGULAÇÕES
_______________________________________
Sintonizar e memorizar os programas de rádio ...
Existe a possibilidade de memorizar até 30 programas de rádio
FM e até 30 programas de rádio AM. As indicações para isso
podem ser observadas no receptor DVD.
... com a busca de programas automática (ASP)
1
2
3
Ligue
o
receptor DVD com »9« no telecomando ou
»ON/OFF« no aparelho a partir de standby.
– O receptor DVD é ligado com o último modo seleccionado.
Com »AM FM« no telecomando ou com »FUNCTION« no
receptor DVD, seleccione o modo TUNER.
– O mostrador do receptor DVD: p.ex. »FM 87.50MHz«.
FM 87.50MHz
Para iniciar a busca ASP, prima »M« no telecomando até o
mostrador exibir a indicação »AUTO SAVE«.
– É iniciada a busca automática de programas. O aparelho
procura até 30 programas FM com recepção suficiente e até
30 programas AM com recepção suficiente.
FM03 92.50 MHz
– Após
a
busca, pode-se ouvir
o
programa de rádio
memorizado na posição de programa 1.
Atenção:
A busca pode ser interrompida com »M« no telecomando
(indicação: »SAVE STOP«).
... manual
1
Com »AM FM« no telecomando ou com »FUNCTION« no
receptor DVD, seleccione a gama de ondas pretendida (FM ou
AM).
2
Inicie a busca, para isso, prima »m« ou »,« e mantenha
premido até a frequência comutar para a busca.
– A busca pára quando um programa de rádio é encontrado.
– Mostrador: p.ex. »FM 100.60MHz«.
FM 100.60MHz
Atenção:
Para avançar gradualmente a frequência, prima »m« ou
»,« repetidamente por breves instantes.
– Mostrador: a frequência em passos de 50 kHz;
ou
introduza directamente a frequência pretendida com »1 ... 0«
e confirme a introdução com »OK«.
FM
8
– Mostrador: p.ex. »FM
8«, depois, p.ex.
- - - -
- - - -
»FM
88.60«.
-
– Pouco tempo depois, ouve-se o programa de rádio
pretendido.
24
REGULAÇÕES
_______________________________________
3
Active a função de memória com »M« no telecomando.
– Mostrador: »SAVE TO «, » « para a posição de
--
--
SAVE TO
--
programa.
Atenção:
Se dentro de 5 segundos não premir qualquer botão, o
receptor DVD abandona automaticamente
memorização.
a
função de
4
5
Seleccione a posição de programa pretendida com »5« ou
»6« no telecomando.
SAVE TO 03
Atenção:
O dígito ou os dois dígitos da posição de programa pode ser
introduzida directamente com os botões numéricos »1 ... 0«
do telecomando.
Memorize o programa de rádio com »OK« no telecomando
dentro de 5 segundos.
FM03 100.60MHz
– Mostrador: por breves instantes »SAVED« e, depois, p.ex.
»FM03100.60MHz«.
Colocar todas as regulações nos valores de
fábrica
Com esta função existe a possibilidade de colocar todas as
regulações realizadas nos valores de fábrica.
Language Video
Audio
Setting
Rating
1
No menu de configuração, seleccione o tópico de menu
OSD Menu
Subtitle
English
English
principal »Rating« com » « ou » « e confirme com »OK«.
a
s
2
Seleccione a linha »Factory default« com » « ou » « e
confirme a selecção com »OK«.
– Todas as regulações são colocadas em standard.
Audio
English
A
S
DVD Menu
English
Factory default
Colocar o receptor DVD em estado de
fornecimento
Se a electrónica de comando do seu receptor DVD bloquear, o que
será muito improvável, (por exemplo, devido a cargas estáticas das
alcatifas ou devido a trovoadas), o aparelho pode ser novamente
recolocado em estado de fornecimento para uma nova
inicialização.
VIDEO
L
IN
IN
OUT
VIDEO
FM
1
Com um objecto pontiagudo – por exemplo um clipe aberto –
mantenha »RESET« (na parte traseira do aparelho) premido
durante aprox. 2 segundos;
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
R
S-VIDEO
VIDEO
OUT
VIDEO1
VIDEO2
RESET
MONITOR
OUT
ER
T
Digit IN Digit OUT
ou
puxe a ficha de ligação à rede e volte a inseri-la após dois
minutos.
25
FUNÇÕES GERAIS________________________________
Ligar e desligar
1
Comute o receptor DVD com »ON/OFF« no receptor DVD
para standby.
– A indicação de standby no receptor DVD acende com cor
vermelha.
2
Ligue o sistema Home Cinema com »9« no telecomando a
partir de standby.
WELCOME
– A indicação de standby no receptor DVD apaga.
– O mostrador do receptor DVD: por breves instantes
»WELCOME«.
– O sistema liga-se com o último modo seleccionado.
3
4
Comute o sistema Home Cinema com »9« no telecomando
para standby.
– Mostrador: por breves instantes »GOOD-BYE«, o mostrador
do receptor DVD apaga.
– A indicação de standby no receptor DVD acende com cor
vermelha.
GOOD-BYE
Desligue o receptor DVD com »ON/OFF« no receptor DVD.
– A indicação de standby no receptor DVD apaga.
Atenção:
O sistema Home Cinema pode ser ligado a partir de standby
através dos botões »DVD«, »AM FM« ou »AUX« no
telecomando para a respectiva função.
Seleccionar o modo
1
Seleccione o modo pretendido (DVD, TUNER FM/AM, AUX)
com »FUNCTION« no receptor DVD ou com »DVD«, »AM
DVD
FM« ou »AUX« no telecomando.
– O mostrador no receptor DVD : »DVD«, »TUNER FM«,
»TUNER AM«, »VIDEO 1«, »VIDEO 2«, »SCART IN« ou
»DIGITAL IN«.
Preparação da leitura do disco
1
2
3
Ligue o televisor e seleccione a posição de programa para o
receptor DVD.
Ligue receptor DVD com »9« no telecomando ou
o
»ON/OFF« no aparelho a partir de standby.
Seleccione o modo DISC.
– O mostrador no receptor DVD: por breves instantes »DVD« e,
depois, »LOADING«, em seguida, »NO DISC«.
NO DISC
26
FUNÇÕES GERAIS________________________________
Introduzir o disco
1
Prima »ə«.
– O compartimento dos discos abre-se.
– O mostrador do receptor DVD: »OPEN«.
OPEN
2
3
Insira o disco pretendido no compartimento dos discos com a
impressão voltada para cima.
Prima »ə«.
– O compartimento dos discos volta a recolher (mostrador:
»CLOSE«). O disco é lido por breves instantes.
– O mostrador no receptor DVD: informações sobre o meio
introduzido.
CLOSE
Retirar o disco
1
Abra o compartimento dos discos com »ə«.
Retire o disco.
2
Alterar o volume
1
Altere o volume de todo o sistema com »VOLUME« no
receptor DVD ou com »– z +« no telecomando.
– O mostrador no receptor DVD: por breves instantes
»VOLUME« e o valor seleccionado (escala de »MIN«, »01«
até »62«, »MAX«).
VOLUME 23
Atenção:
Na função AUX (VIDEO 1, VIDEO 2, SCART IN, DIGITAL IN), o
volume deve ser regulado para o mínimo no televisor, pois a
transmissão do som é realizada através do receptor DVD.
Supressão do som (Mute)
Com esta função o receptor DVD “suprime” o som dos altifalantes
conectados.
1
Ligue a supressão do som, para isso, prima »d« no
telecomando.
O
– O mostrador do receptor DVD: a indicação dos altifalantes
pisca.
2
Para suspender a supressão do som, volte a premir »d« por
breves instantes no telecomando.
– O mostrador do receptor DVD: a indicação dos altifalantes
permanece constantemente acesa.
27
FUNÇÕES GERAIS________________________________
Seleccionar os efeitos de som
Poderá seleccionar entre cinco efeitos de som diferentes (LIVE
HOUSE, HALL, CONCERT, STADIUM, THEATRE e DSP OFF).
1
2
Chame a regulação de som actual com »DSP«.
– O mostrador no receptor DVD: »LIVE HOUSE«, »HALL«,
»CONCERT«, »STADIUM«, »THEATRE« ou »DSP OFF«.
THEATRE
Seleccione a regulação de som pretendida, para isso, prima
»DSP« no telecomando as vezes necessárias.
Comutação entre a função de dois canais e
canais múltiplos
O receptor DVD possui um descodificador Dolby Pro Logic II que,
durante a leitura do disco, converte o sinal estéreo para um sinal
Dolby-Surround e, deste modo, proporciona uma elevada sensação
de som ambiente.
Para o Pro Logic II existem dois modos de leitura, nomeadamente
Music e Movie. No modo Music os canais surround possuem um
filtro “Shelf” que funciona de modo suave em relação às fre-
quências altas. Ele cria um som natural e credível, pois as infor-
mações do som ambiente apresentam um elevado amortecimento
dos agudos devido às reflexões e absorções. O modo Movie,
funciona, por sua vez, sem filtro surround mas com saídas surround
estéreo.
A respectiva configuração dos altifalantes (dois canais ou canais
múltiplos) é exibida no mostrador dos altifalantes do receptor DVD.
1
Para comutar entre a função de dois canais e canais múltiplos,
prima »K« repetidamente no telecomando.
– Indicação durante a comutação: por breves instantes »PLII
OFF«, »PLII MUSIC« ou »PLII MOVIE«.
PLII MOVIE
– Indicação no receptor DVD no modo Dolby Pro Logic II:
»ijProLogic II«.
ijProLogic II
28
FUNÇÕES GERAIS________________________________
Alterar a luminosidade do mostrador no receptor
DVD
A luminosidade do mostrador pode ser alterada em três níveis.
1
Active a função, para isso, prima uma vez »O« no
telecomando.
DIMMER MAX
– Mostrador: »DIMMER MAX«, »DIMMER MID« ou »DIMMER
MIN«.
2
Para regular o nível de luminosidade pretendido, prima »
«
a
ou » « repetidamente e confirme a regulação com »OK«.
s
OK
– Mostrador: por breves instantes »OK«.
– A luminosidade pretendida está regulada.
Generalidades da leitura do disco
Se o ecrã do televisor exibir o símbolo »-« e o mostrador do
receptor DVD »INVALID« durante uma determinada ordem dos
botões, aplica-se, neste caso, uma limitação da função imposta
pelo fabricante do disco ou a função seleccionada não é permitida
no modo de funcionamento actual.
INVALID
29
CARACTERÍSTICAS DO DISCO___________
Formatos de disco
Com o seu receptor DVD existe a possibilidade de ler DVD R/DVD RW no
formato vídeo DVD, bem como, CD-R e CD-RW no formato CD-DA ou o
formato MP3/WMA. O receptor DVD suporta DVDs vídeo/áudio.
Condicionados pelas diferenças de qualidade dos materiais utilizados, bem
como, as particularidades da gravação, alguns DVD R/DVD RW ou CD-R e
CD-RW com dados áudio gravados em casa podem não ser lidos. Nesses
casos, o receptor DVD não está avariado. A causa para esse facto poderá
ser das regulações do software e hardware ou também dos CDs virgens
utilizados. No caso de ocorrerem erros desse tipo, deverá contactar o
serviço a clientes do fabricante da unidade de gravação do CD/software
da unidade de gravação ou procurar, p.ex. na Internet informações
relacionadas com esse tema.
Quando gravar DVD R/DVD RW ou CD-R/CD-RW, respeite as bases legais
e não infrinja os direitos de autor de terceiros. As gravações próprias (DVD
R/DVD RW, CD-R/CD-RW) têm de estar finalizadas.
Durante a leitura de CDs MP3/WMA, alguns títulos poderão ser saltados
ou não lidos correctamente. Isso pode-se dever à respectiva configuração
do disco, do software de descodificação ou também do hardware utilizado
para a gravação.
Os CDs áudio (CD-DA) correspondem às especificações e possuem o
respectivo logotipo. Sob determinadas circunstâncias, os CDs protegidos
contra cópia não correspondem a estas especificações e não possuem o
respectivo logotipo. Estes CDs poderão causar erros durante a leitura.
Características do DVD
Os DVDs podem ser reconhecidos através do logotipo impresso na etiqueta.
De acordo com o conteúdo do DVD, os discos podem conter um ou mais
títulos. Cada título pode possuir um ou mais capítulos. Os títulos e os
capítulos podem ser seleccionados de uma forma simples e confortável.
A leitura do DVD pode ser regulada e controlada a partir do menu do
receptor DVD – no ecrã do televisor.
Em muitos DVDs são gravadas até 8 línguas nas pistas de som. Assim, é
possível seleccionar a língua pretendida. Além disso, muitos DVDs são
gravados com legendas em vários idiomas pelo fabricante. É possível exibir
legendas de até 32 línguas.
O seu receptor DVD está concebido para o código regional 2. Os DVDs
com um outro código regional não podem ser lidos.
Características do VCD/S-VCD
Os S-VCDs/VCDs (CDs de vídeo) podem ser reconhecidos através do
logotipo na etiqueta. De acordo com o conteúdo dos S-VCDs/VCDs, os
discos estão gravados com um ou vários títulos. Os S-VCDs/VCDs estão,
como os CDs áudio, gravados com uma estrutura de faixas.
30
CARACTERÍSTICAS DO DISCO___________
A leitura dos S-VCD/VCD pode ser regulada e controlada a partir do menu
do receptor DVD – no ecrã do televisor.
Para S-VCDs, as funções como legendas e língua dobrada não estão
disponíveis.
PBC (Play Back Control)
Os S-VCDs/VCDs podem ser criados com o sistema PBC (Play Back Control)
para possibilitar a navegação das faixas. O PBC comuta entre a estrutura
da Playlist (o menu no S-VCD/VCD) ou a selecção manual através do
utilizador.
Após a leitura inicial do VCD/S-VCD, o PBC está activado. A função
possibilita uma leitura interactiva do VCD/S-VCD, tendo em atenção os
menus no ecrã do televisor.
Características do CD MP3/WMA
MP3 é a abreviatura de MPEG-1 Audio Layer 3 e WMA significa Windows
Media Audio. Através de ambos os formatos existe a possibilidade de
guardar ficheiros áudio no computador com uma qualidade CD muito
próxima. Por padrão, os ficheiros MP3 são codificados com uma taxa bit de
128 kbps. Por norma aplica-se: quanto mais alta a taxa bit de um ficheiro,
melhor a qualidade de som.
Na Internet, a maioria dos ficheiros MP3 estão codificados a 128 ou
160 kbps. 160 kbps já é considerado como qualidade CD. Os ficheiros
MP3/WMA podem ser carregados a partir da Internet ou com um
respectivo software PC e, depois, gravados num CD-ROM.
Na função MP3/WMA, os termos “Album” e “File” são determinantes.
“Album” corresponde à pasta no PC, “File” ao ficheiro no PC ou a uma
faixa de CD-DA (título).
Características do CD áudio
Um CD áudio (CD-DA) pode ser reconhecido através deste logotipo. Os
CDs áudio só contém gravações de som. Eles podem ser reproduzidos,
como de costume, através do sistema áudio. Os vários títulos estão
gravados uns a seguir aos outros. Não estão previstas divisões (pastas).
Além disso, o receptor DVD também lê CD-R e CD-RW gravados em casa
com dados áudio.
Características do CD de imagem JPEG/Kodak
JPEG é a abreviatura de Joint Picture Experts Group. O processo foi
desenvolvido para comprimir ficheiros de imagens.
Num CD JPEG os ficheiros podem estar ordenados por pastas (Directories).
Essa estrutura é semelhante à do CD MP3. Os CDs JPEG só contêm dados
no formato JPEG comprimido. Na maioria dos casos, esses dados são de
câmaras digitais ou provêm de programas de processamento de imagens.
Os dados (imagens) podem ser exibidos individualmente ou sucessivamente
como apresentação de slides.
31
FUNÇÃO DISCO___________________________________
Funções de leitura
Na função DVD, a leitura da apresentação é iniciada automatica-
mente após a leitura inicial do disco. Em seguida, o ecrã exibe um
menu através do qual a leitura do conteúdo do disco pode ser
iniciada.
Também nos VCDs/S-VCDs existe a possibilidade da exibição de
um menu no ecrã através do qual se pode comandar de modo
interactivo a leitura do disco quando a função PBC está ligada (ver
página 33).
Leitura do disco
ı
II
1
Na posição de paragem, inicie a leitura com » «.
ı
2
Com »II« mude para pausa na leitura (imagem imobilizada
na função vídeo).
3
4
Retome a leitura com » «.
ı
ı
7
Para terminar a leitura, prima » «.
7
Interromper/retomar a leitura (Resume)
7
1
2
3
Para interromper a leitura, prima uma vez » «.
7
ı
Retome a leitura com » «.
ı
7
Para terminar a leitura, prima duas vezes » «.
ı
Seleccionar título ou capítulo ...
... gradualmente
1
Seleccione o próximo capítulo, próximo ficheiro, próximo
9
8
título, para isso, durante a leitura, prima » « por breves
6
instantes.
2
Com » «, a leitura é iniciada no começo do capítulo, ficheiro
5
ou título actual.
– A leitura é iniciada no começo do capítulo, ficheiro ou título
actual.
3
Volte a premir » «.
– A leitura é iniciada com o capítulo, ficheiro ou título anterior.
5
... directamente com os botões numéricos
1
Durante a leitura, seleccione o título pretendido com »1 … 0«
no telecomando.
– A leitura é iniciada com o capítulo, ficheiro ou título
seleccionado.
Atenção:
Estas funções não estão disponíveis na função Aux.
A introdução directa com os botões numéricos não é possível
em todas as funções do disco.
32
FUNÇÃO DISCO___________________________________
Seleccionar o título ou capítulo (em função DVD) ...
... através do menu do DVD ou dos títulos
Se um DVD possuir vários títulos e/ou capítulos, é possível
seleccioná-los através do menu do DVD ou dos títulos, caso o DVD
ofereça essa possibilidade.
.
1
Chame o menu do DVD ou dos títulos com » « do
telecomando.
– O menu do DVD ou dos títulos é exibido no ecrã.
2
Seleccione o título ou capítulo com » « ou » « ou » « ou
A
S
a
» « e active o mesmo com »OK«.
s
– A leitura inicia-se com o título/capítulo seleccionado.
Atenção:
Os títulos ou capítulos podem ser, de acordo com o DVD,
seleccionados directamente através dos botões numéricos
»1 ... 0« no telecomando. Confirme os dados com »OK«.
... através do menu principal do DVD
Alguns DVDs oferecem um menu principal no qual são exibidos
títulos e capítulos.
1
Chame o menu principal com »TOP MENU« do telecomando.
– O menu principal é exibido no ecrã.
2
Seleccione o título ou capítulo com » « ou » « ou » « ou
A
S
a
» « e active o mesmo com »OK«.
s
– A leitura inicia-se com o título/capítulo seleccionado.
Atenção:
Os títulos ou capítulos podem ser, de acordo com o DVD,
seleccionados directamente através dos botões numéricos »1
... 0« no telecomando. Confirme os dados com »OK«. Em
alguns DVDs, todo o disco é lido desde o início depois de
premir »TOP MENU«.
Leitura com PBC (Play Back Control)
(em função CD vídeo)
Após a leitura inicial do VCD/S-VCD, a função PBC encontra-se
ligada, caso o disco a suporte, (exibição por breves instantes de
»PBC ON«).
PBC ON
1
Inicie a leitura com » II«.
– O receptor DVD comuta automaticamente para o modo de
leitura PBC.
ı
2
3
4
Seleccione a opção de menu pretendida com » « ou »
«
A
S
ou » « ou » « e active a mesma com »OK«.
a
s
Para utilizar as funções interactivas, cumpra as indicações no
menu.
Com »x« no telecomando, abandone o menu ou regresse à
página de menu anterior.
33
FUNÇÃO DISCO___________________________________
.
5
Desligue a função PBC durante a leitura com » « no
telecomando.
PBC OFF
– O ecrã do televisor exibe por breves instantes »PBC OFF«.
– A leitura normal é iniciada automaticamente.
Leitura de um CD MP3/WMA
1
Depois de fechar a gaveta dos discos e a breve leitura do CD
MP3/WMA, o explorador dos ficheiros é exibido auto-
maticamente.
2
Seleccione o álbum pretendido com » «, » «, » «, » «
s
ou »1 ... 0« no telecomando e confirme a selecção com
A
S
a
»OK«.
– Os respectivos ficheiros são exibidos.
3
Seleccione o ficheiro pretendido com » «, » «, » «, »
ou »1 ... 0« no telecomando e confirme a selecção com
«
s
A
S
a
»OK«.
– A leitura do ficheiro inicia-se automaticamente.
4
5
Seleccione o ficheiro anterior ou seguinte com » « ou » «.
– A leitura do ficheiro inicia-se automaticamente.
5
6
7
Termine a leitura com » «.
Reprodução de um CD de imagem JPEG
1
Depois de fechar a gaveta dos discos e a breve leitura do CD
JPEG, o explorador dos ficheiros é exibido automaticamente.
2
Seleccione a imagem pretendida com » «, » «, » «, » «
s
ou »1 ... 0« no telecomando e confirme a selecção com
A
S
a
»OK«.
– A imagem individual seleccionada é exibida.
3
4
Com » «, inicie a reprodução sucessiva das imagens
individuais.
ı
Atenção:
Se o modo TE foi ligado através do menu »Video« (Imagem), a
reprodução das transições das imagens é realizada em
disposição aleatória.
7
Para terminar a reprodução, prima » «.
Rodar as imagens individuais
As imagem imobilizadas podem ser rodadas em quatro ângulos
diferentes (0°, 90°, 180°, 270°).
1
Rode a imagem individual com » «, » «, » « ou »
para o ângulo pretendido.
«
A
s
S
a
34
FUNÇÃO DISCO___________________________________
Exibir as informações ...
... na função DVD
1
2
Active a linha de informação com »DISPL«.
– Mostrador:
00:00:05
01:31:55
Tempo de leitura
Tempo de leitura restante
Chame outras informações, para isso, prima novamente
»DISPL«.
– Mostrador:
DVD
Tipo de disco
Title 1/2
Chapter 13/20
Angle
Audio b1/3
1 ch Eng
Título actual/existente
Capítulo actual/existente
Posições da câmara (no exemplo 4)
Língua sonora actual é Inglês
1/4
=
Subtitle
Off
As legendas estão desligadas
3
Desactive a linha de informação com »DISPL«.
... na função CD vídeo
1
Prima »DISPL« no telecomando repetidamente.
– São exibidas informações sobre:
– o tempo de leitura decorrido;
– o tempo de leitura que falta;
VCD1.1 00:01:26 00:50:51
Track 1/1
– o tipo de VCD/S-VCD;
– a faixa actual do VCD/S-VCD.
... na função MP3/WMA
O tempo de leitura decorrido do ficheiro actual e as outras
informações como nome do ficheiro, intérprete, etc., são
exibidas automaticamente na parte inferior do menu
MP3/WMA.
35
FUNÇÃO DISCO___________________________________
... na função CD áudio
1
Prima »DISPL« no telecomando repetidamente.
– São exibidas informações sobre:
– tempo de leitura decorrido do título actual;
– o tempo de leitura que falta do título;
– o título actual;
CDDA 00:02:42 00:00:34
Track 5/19
– quantidade total de títulos no CD.
... na função CD JPEG
1
Prima repetidamente »DISPL« no telecomando.
– São exibidas informações sobre:
Picture CD
– o número da imagem individual actual e o número total de
imagens;
11/19
Montage_14_nor
– o nome da imagem individual actual.
Funções suplementares da leitura
O som é desactivado ou o volume é reduzido (CD-DA) nas funções
“busca rápida” e “câmara lenta”. De acordo com o meio inserido,
algumas funções não poderão ser seleccionadas.
Busca rápida
1
Durante a leitura, prima »m« ou »,« no telecomando.
– A busca rápida é iniciada para a frente ou para trás.
$
$
x 2
Atenção:
Premindo várias vezes »m« ou »,«, a velocidade de
avanço ou recuo pode ser alterada durante a busca. A velo-
cidade máxima é diferente de acordo com o meio.
x 4
2
Na posição pretendida, prima » «.
– A reprodução normal é iniciada.
ı
ı
Atenção:
Na função CD vídeo, a busca só é realizada até ao fim de uma
faixa. Com o início da próxima faixa é iniciada automatica-
mente a leitura normal.
Câmara lenta
Existe a possibilidade de poder escolher entre três velocidades de
leitura diferentes para a frente. A velocidade máxima é diferente de
acordo com o meio.
1
2
Durante a leitura, prima » s« no telecomando.
I
s
I 1/6
Seleccione a velocidade da câmara lenta para a frente
premindo repetidamente » s«.
I
ı
3
Para voltar à leitura normal, prima » «.
ı
36
FUNÇÃO DISCO___________________________________
Seleccionar o ângulo de determinadas cenas ou
passagens
Muitos DVDs possuem cenas ou passagens que foram gravadas
simultaneamente por diferentes locais da câmara. Estes ângulos
diferentes podem ser seleccionados.
Nos DVDs que oferecem esta função, o ecrã do televisor exibe o
símbolo de ângulos múltiplos, por exemplo »n 1/4«.
1
Seleccione a função do ângulo, para isso, durante a leitura,
prima »n «.
– Mostrador: ângulo »n 2/4«, no exemplo 2 de 4.
n 2/4
2
Seleccione outro ângulo, para isso, prima »n « repetida-
mente.
Ampliar a imagem (zoom)
Com este função existe a possibilidade de ampliar os recortes da
imagem.
1
Durante
a
reprodução, pausa ou câmara lenta, prima
repetidamente »v« no telecomando.
– Mostrador: a indicação da ampliação, um recorte da
imagem é ampliado.
2
3
Desloque o recorte da imagem com » « ou » «, ou » « ou
A
S
a
» « sobre a imagem televisiva.
s
Para diminuir o recorte da imagem, prima repetidamente
»v« no telecomando até a indicação da ampliação exibir a
diminuição.
3
Para terminar a função, inicie a reprodução normal com » «.
ı
Mudar a versão dobrada ou o formato de som
Esta regulação permite mudar a versão dobrada previamente
definida se o DVD lhe proporcionar alternativas.
1
Durante a leitura, prima »d«.
– Mostrador: a versão dobrada actual.
b2/3 Ger =1 ch
b1/3 Eng =1 ch
2
Seleccione a versão dobrada pretendida, para isso, prima
repetidamente »d«.
Atenção:
A comutação da versão dobrada pode ser impedida pela
estrutura do DVD. Nesse caso, a regulação pode, na maioria
das vezes, ser realizada no menu do DVD.
37
FUNÇÃO DISCO___________________________________
Seleccionar e exibir legendas
Se um DVD possuir legendas, existe a possibilidade de elas serem
exibidas no ecrã do televisor.
Se as legendas estiverem em várias línguas, pode seleccionar a
língua que pretende.
1
Durante a leitura, prima »y«.
– Mostrador: por exemplo » o 1/21 Eng« é exibido por
breves instantes, as legendas actuais são exibidas.
o1/21 Eng
2
Seleccione a língua das legendas, para isso, prima repetida-
mente »y«.
Atenção:
Para desactivar as legendas prima »y« as vezes necessárias
até o mostrador exibir »o Off«. A comutação das legendas
pode ser impedida pela estrutura do DVD. Nesse caso, a
regulação pode, na maioria das vezes, ser realizada no menu
do DVD.
oOff
Leitura aleatória dos capítulos, títulos ou
ficheiros
1
Para chamar a função, prima »CD S/I« as vezes necessárias
até o mostrador exibir »Shuffle On«.
– Os capítulos, títulos ou ficheiros são lidos numa sequência
aleatória.
Shuffle On
Shuffle Off
2
Para terminar a função, prima »CD S/I« as vezes necessárias
até o mostrador exibir »Shuffle Off«.
Ler por breves instantes todos os títulos ou
ficheiros (na função CD)
1
Para chamar a função, prima »CD S/I« uma vez.
– Mostrador: »Intro«.
Intro
– Todos os títulos ou ficheiros são lidos por aprox. 10
segundos. A leitura é iniciada com o primeiro título ou
ficheiro.
2
No local pretendido, inicie a leitura normal com » «;
ı
ou
para terminar a função, prima »CD S/I« as vezes necessárias
ı
até o mostrador exibir » «.
ı
Procurar posições (GO TO)
Esta função possibilita a selecção, exacta ao segundo, de uma
posição de leitura no DVD, CD vídeo ou CD áudio.
Search
Time
Title
--:--:--
– –
– –
1
Chame a função com »a« no telecomando.
– O menu de procurar posições é exibido.
Chapter
2
Seleccione a indicação dos números dos títulos ou capítulos
com » « ou » « no telecomando.
A
S
38
FUNÇÃO DISCO___________________________________
3
Com os botões numéricos »1 … 0« no telecomando, introduza
o número do título ou capítulo e confirme a introdução com
»OK«.
–A leitura é iniciada com o título ou capítulo pretendido;
ou
2
3
Seleccione a indicação horária com » « ou » « no tele-
comando.
A
S
Introduza o momento com »1 … 0« e confirme com »OK«.
– A leitura é iniciada exactamente na posição de leitura
introduzida.
Funções de repetição
Repetir uma parte seleccionada (A-B Repeat)
Dentro de um capítulo, ficheiro ou título pode-se assinalar um
determinado excerto que, posteriormente é lido repetidamente.
1
2
Durante a leitura, assinale o início do excerto pretendido, para
isso, prima »A-B« por breves instantes.
j
j
j
j
– Mostrador: »
A-«.
A-
B
Assinale o fim do excerto, para isso, volte a premir »A-B« por
breves instantes.
j
– Mostrador:
»
B«,
o
excerto assinalado
é
repetido
continuamente.
3
Para terminar a função, prima »A-B« novamente.
j
– Mostrador: por breves instantes »
Off«.
Off
Repetir um capítulo, um ficheiro, um título ou
todos os capítulos, ficheiros ou títulos de um
disco
1
Durante a leitura, prima »b« no telecomando.
– Mostrador: por breves instantes, p.ex. »Chapter Repeat«;
um capítulo, ficheiro ou título é repetido.
Chapter Repeat
Title Repeat
Disc Repeat
Repeat Off
2
Prima novamente »b« no telecomando.
– Mostrador: por breves instantes, p.ex. »Title Repeat«; todos
os capítulos, ficheiros ou títulos são repetidos.
3
4
Prima novamente »b« no telecomando.
– Mostrador: por breves instantes, p.ex. »Disc Repeat«.
Para terminar a função, prima novamente »b« no tele-
comando.
– Mostrador: por breves instantes »Repeat Off«.
Atenção:
Na função CD vídeo, a função PBC tem de estar desligada.
39
FUNÇÃO DISCO___________________________________
Criar um programa de música – ler os títulos ou
faixas numa determinada sequência
É possível memorizar até 12 títulos ou faixas do disco inserido
numa determinada sequência para, depois, serem lidos nessa
mesma sequência. Um título pode ser memorizado várias vezes. O
receptor DVD tem de estar na posição de paragem. Se, durante as
regulações, nenhum botão for premido durante 5 segundos, o
receptor DVD termina automaticamente o procedimento. Então,
terá de começar do início.
Atenção:
Program
Title/Chapter
O receptor DVD tem de estar na posição de paragem.
_ _
1 – –
6 – – – – 11 – – – – 16 – – – –
7 – – – – 12 – – – – 17 – – – –
8 – – – – 13 – – – – 18 – – – –
9 – – – – 14 – – – – 19 – – – –
1
Chame o menu »Program« com »PROG« no telecomando.
– Dependendo do disco utilizado, é exibido o respectivo menu
do programa, na posição 1 está o cursor.
2 – – – –
3 – – – –
4 – – – –
5 – – – – 10 – – – – 15 – – – – 20 – – – –
Play Program Clear All
2
3
Introduza o número do título, capítulo ou faixa com »»1 … 0«
e confirme a introdução com »OK«.
Seleccione a posição seguinte com » «, » «, » « ou » «
S
a
s
A
e repita a introdução.
Leitura do programa
Program
Title/Chapter
1
Para a leitura do programa, seleccione a linha »Play Program«
com » «, » «, » « ou » « e confirme a selecção com
a
s
A
S
1 3 – –
2 6 – –
3 8 – –
4 11 – –
5 14 – –
6 18 – – 11 – – – – 16 – – – –
7 19 – – 12 – – – – 17 – – – –
8 – – – – 13 – – – – 18 – – – –
9 – – – – 14 – – – – 19 – – – –
10 – – – – 15 – – – – 20 – – – –
»OK«.
– A leitura do programa é iniciada.
7
2
Para terminar a leitura do programa, prima » « (duas vezes).
Play Program
Clear All
Apagar o programa
1
Na posição de paragem, chame o menu »Program Input« com
»PROG«.
Program
Title/Chapter
1 3 – –
2 6 – –
3 8 – –
4 11 – –
5 14 – –
6 18 – – 11 – – – – 16 – – – –
7 19 – – 12 – – – – 17 – – – –
8 – – – – 13 – – – – 18 – – – –
9 – – – – 14 – – – – 19 – – – –
10 – – – – 15 – – – – 20 – – – –
2
Seleccione a linha »Clear All« com » «, » «, » « ou » «
S
e confirme a selecção com »OK«;
a
s
A
ou
Play Program
Clear All
Abra o compartimento dos discos com » «.
– O programa é apagado.
ə
40
OUTROS TIPOS DE FUNCIONAMENTO ___
Função rádio
Seleccionar o modo rádio
1
Seleccione o modo com »AM FM« no telecomando ou com
»FUNCTION« no receptor DVD.
– Ouve-se o último programa de rádio seleccionado (Last
Station Memory).
– O mostrador no receptor DVD: gama de ondas e frequência
ou nome do programa.
FM 100.60MHz
Seleccionar a gama de ondas
1
Seleccione a gama de ondas FM (onda ultracurta) ou AM
(onda média) com »AM FM« do telecomando ou com
»FUNCTION« no receptor DVD.
AM 1404KHz
– O mostrador no receptor DVD: »FM« ou »AM« e a frequência
ou por breves instantes »TUNER FM« ou »TUNER AM«.
Chamar os programas de rádio memorizados
1
Seleccione a posição de programa pretendida com »1 ... 0« e
»OK« no telecomando.
FM06 100.60MHz
– O mostrador do receptor DVD: por breves instantes, p.ex.
»FM06 100. 60MHz«;
ou
Seleccione gradualmente as posições de programa com »5«
ou »6«.
– O mostrador no receptor DVD: por breves instantes, p.ex.
»STATION 08«, depois, a frequência ou o nome do
programa.
STATION 08
Comutar entre a recepção estéreo e mono
Se o receptor DVD captar emissões em FM estéreo, o mostrador
exibe »STEREO«. Se o sinal desse programa em FM estéreo tiver
um sinal fraco e, consequentemente, a qualidade de som for
deficiente, é possível mudar para a recepção mono.
1
Com »FM MODE« no telecomando, comute para a recepção
mono.
– Mostrador: por breves instantes »MONO«, »STEREO« apaga-se.
2
Para comutar para FM estéreo, prima novamente »FM
MODE« no telecomando.
STEREO
STEREO
– Mostrador: por breves instantes »STEREO«, »STEREO«
permanece constantemente aceso.
Serviço de programa RDS
O RDS (Radio-Data-System) é um sistema de informação que é
adicionalmente oferecido pela maioria dos programas FM. Se o
receptor DVD captar um programa RDS, o mostrador exibe o nome
do programa e »RDS«.
41
OUTROS TIPOS DE FUNCIONAMENTO ___
Procurar programas RDS
1
Procure o programa RDS pretendido, para isso, prima »m«
ou »,« repetidamente até captar um programa RDS e o
mostrador exibir »RDS«.
RDS
ENERGY
– Se a potência de recepção for suficiente, em alguns casos,
após pouco tempo será exibido o nome do programa.
Atenção:
Pode durar algum tempo até todas as informações RDS
estarem disponíveis.
Chamar as informações RDS
Se captar um programa RDS, existe a possibilidade de chamar
sucessivamente no mostrador várias informações do programa.
1
Prima »RDS« repetidamente.
– No mostrador é exibido sucessivamente a gama de ondas
com a posição de programa e a frequência, tipo de
programa, radiotexto em texto corrido, nome do programa e
novamente a gama de ondas com a posição de programa e
a frequência.
Procurar tipos de programa (PTY)
1
Chame a função de busca PTY com »
– Mostrador: »PTY SEARCH«.
PTY SEARCH«.
S
PTY SEARCH
– Se a emissora não transmitir a identificação dos tipos de
programa, o mostrador exibe »NO PTY«.
2
3
Seleccione outros tipos de programa com »a PTY –« ou »s
PTY +«.
CLASSICS
Para iniciar a busca PTY, prima »OK«.
– Se o tipo de programa procurado não for encontrado, o
mostrador exibe em texto corrido: »NOT FOUND«.
– Se o tipo de programa procurado for encontrado, o
mostrador exibe a frequência, ouve-se o tipo de programa
procurado.
42
OUTROS TIPOS DE FUNCIONAMENTO ___
Função timer Sleep
Regular o timer Sleep
O timer Sleep desliga o sistema na hora introduzida.
1
Active a função, para isso, prima »O« no telecomando as
vezes necessárias até o mostrador exibir »SLEEP OFF«.
SLEEP OFF
2
Para regular a hora de desactivação pretendida (»10«, »20«,
»30«, »60« até »150«) prima » « ou » « repetidamente e
a
s
8
8
confirme com »OK«.
– Mostrador: por alguns instantes »OK« e, depois, »8«.
– Após o tempo seleccionado, o sistema desliga-se.
OK
3
Para exibir o tempo que falta até à desactivação, prima
»O« no telecomando as vezes necessárias até o mostrador
exibir, p.ex. »SLEEP -19«.
SLEEP -19
Terminar o timer Sleep
1
Active a função, para isso, prima »O« no telecomando as
vezes necessárias até o mostrador exibir o tempo que falta,
p.ex. »SLEEP -8«.
2
Prima » « ou » « as vezes necessárias até o mostrador exibir
a
s
»SLEEP OFF«, em seguida, confirme com »OK«.
– Mostrador: por breves instantes »SLEEP -19«, depois, »8«
apaga-se.
SLEEP OFF
– O sistema permanece em funcionamento;
ou
1
Comute o receptor DVD com »ON/OFF« para standby.
43
INFORMAÇÕES____________________________________
Dados técnicos
Este aparelho está protegido contra interferências de acordo com as
directivas da CE em vigor.
Este produto cumpre as directivas europeias 89/336/CEE, 73/23/CEE e
93/68/CEE.
Este aparelho corresponde à prescrição de segurança DIN EN 60065
(VDE 0860) e, deste modo, à norma de segurança internacional IEC
60065.
Não é permitido abrir o receptor DVD. Em caso de danos resultantes de
intervenções inadequadas, o direito à garantia é anulado.
Fabricado com a licença dos Dolby Laboratories.
A designação “Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo duplo D “ij” são marcas registadas da Dolby
Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas registadas da Digital Theater Systems, Inc.
Salvaguardam-se alterações técnicas e estéticas!
Geral
Unidade disco
Alimentação:
230 V ~, 50 Hz
Normas de leitura:
PAL, 50 Hz, 625 linhas
NTSC, 60 Hz, 525 linhas
Consumo de potência nominal:
Funcionamento: ≤ 140 W
Formato de imagem:
Standby: ≤ 1 W (receptor DVD)
4:3, 16:9
Temperatura ambiente:
Sistema de leitura:
+10 °C até +35 °C
DVD vídeo/áudio, CD vídeo 1.1 e 2.0,
CD S-Video, CD MP3/WMA, CD áudio (CD-DA)
CD-R, CD-RW, DVD-R,
Amplificador
CD ROM (MP3), frequência Sampling 44,1 kHz
Potência de saída:
Nominal:
3 x 25 W (3 x 6 Ω), 2 x 55 W (2 x 6Ω),
1 x 80 W passivo
Rádio
Sensibilidade:
Musical:
Mono (S/N=26 dB), 4 µV
5 x 45 W (5 x 6 Ω)
Estéreo (S/N=46 dB), 30 µV
Sensibilidade de entrada/Impedância
(áudio analógico):
Factor de distorção:
Mono (1 kHz, 40 kHz dev.), 0,3 %
400 mV/22 kOhm
Estéreo (1 kHz, 40 kHz dev.), 0,6 %
Gama de frequência:
Gama de frequência:
10 ... 24.000 Hz
(
3 dB) 20 ... 14.000 Hz
Factor de distorção:
Relação sinal/ruído:
-1 dB, 8 Ω, 1 kHz, ≤ 0,3 %
22,5 kHz dev., DIN A, mono, ≥ 60 dB
40 kHz dev., DIN A, estéreo, ≥ 63 dB
Gama de frequências FM e AM:
FM 87,5 ... 108 MHz
AM 522 ... 1629 kHz
44
INFORMAÇÕES____________________________________
Receptor DVD
L x A x P: 360 x 60 x 385 mm
Altifalantes
7,0 kg
Gama de frequência:
Altifalantes frontais e surround:
Altifalante frontal
100 ... 20.000 Hz
L x A x P: 90 x 130 x 120 mm
Subwoofer:
0,7 kg
40 ... 150 Hz
Altifalante central
Sistema:
L x A x P: 90 x 130 x 120 mm
5 x banda larga
0,7 kg
Subwoofer: sistema Bass-Reflex
Altifalante surround
L x A x P: 90 x 130 x 120 mm
0,7 kg
Subwoofer
L x A x P: 185 x 380 x 325 mm
6 kg
Indicações gerais para aparelhos com laser
O aparelho é um CLASS 1 LASER PRODUCT. Isto significa, que o laser
possui, devido à sua estrutura técnica, um funcionamento intrinsecamente
seguro, de forma a que os valores de radiação máximos permitidos não
sejam excedidos em qualquer circunstância.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Cuidado:
Caso sejam usados outros dispositivos de funcionamento, que os aqui
especificados ou executados outros modos de procedimento, podem-se dar
exposições perigosas a radiações.
Este aparelho emite raios laser. Só pessoal qualificado é que deverá
efectuar a manutenção ou abrir o aparelho, uma vez que existe o perigo de
ferimentos nos olhos.
Se utilizar outras regulações para além das que foram aqui apresentadas,
ou se forem efectuados OUTROS MODOS DE PROCEDIMENTO, podem-se
dar exposições perigosas de radiações.
Limpar os discos
Limpe os discos sujos com um pano de limpeza a partir do centro para as
margens em linhas rectas.
Não utilize solventes como gasolina, diluentes, materiais de limpeza
comerciais ou sprays anti-estáticos para discos analógicos.
45
INFORMAÇÕES____________________________________
Problemas de solução fácil
Nem todas as interferências de imagem e de som se devem a avarias no seu receptor DVD. Também
cabos de conexão puxados acidentalmente, discos danificados, assim como, pilhas do telecomando
gastas, podem causar problemas de funcionamento. Se não obtiver resultados satisfatórios com as
seguintes indicações, dirija-se por favor ao revendedor especializado!
Condicionados pelas diferenças de qualidade dos materiais utilizados, bem como, as
particularidades da gravação, alguns discos gravados em casa podem não ser lidos pelas unidades
de leitura. Nesses casos, o receptor DVD não está avariado.
Problema
Possível causa/Resolução
O receptor DVD não se deixa ligar.
Sem corrente:
verifique a conexão do cabo de alimentação.
O receptor DVD não reage ao
telecomando.
Obstáculos, pilhas gastas:
retire todos os obstáculos que possam perturbar o
percurso do sinal do telecomando.
Verifique ou substitua as pilhas do telecomando.
Não tem imagem, nem som.
Conexão errada do cabo, o cabo de conexão vídeo ou
áudio está avariado:
verifique as conexões no receptor DVD e no televisor.
A função MUTE está activada:
desactive a função como descrito na página 27.
Vários altifalantes, p.ex. central,
surround ou subwoofer não
reproduzem som.
Active o som de teste (ver página 20). Se todos os
altifalantes emitirem um sinal, a regulação e a conexão
dos cabos dos altifalantes estão correctas. Então, o modo
de canais múltiplos está regulado incorrectamente ou o
disco inserido não fornece som de canais múltiplos:
verifique no receptor DVD as regulações dos canais
múltiplos. Verifique as regulações dos altifalantes no
menu de configuração.
Sem som ou reprodução dos graves
deficiente do subwoofer.
Subwoofer está conectado incorrectamente:
verifique se o subwoofer está conectado correctamente.
Não é possível ler o disco inserido.
Verifique se a face impressa do disco está voltada para
cima.
Limpe o disco. O formato do disco inserido não pode ser
lido pelo receptor DVD. Verifique se o DVD inserido
possui o código regional 2.
A regulação da protecção contra crianças evita a leitura
do disco:
altere a regulação da protecção contra crianças (ver
página 23).
Busca, câmara lenta, repetição da
leitura, leitura programada, etc. não
são possíveis.
No disco inserido, as respectivas funções não estão
disponíveis.
Sem leitura MP3 ou leitura deficiente. A frequência Sampling 44,1 kHz não foi respeitada:
grave um CD MP3 novo respeitando a frequência
Sampling.
CD-R ou CD-RW não são lidos ou são Regulações de software e hardware erradas durante a
somente lidos com erros.
gravação ou do CD virgem utilizado:
verifique os componentes do seu gravador de CDs /
software de gravação ou substitua o CD virgem utilizado.
Sinal de som com interferências na
recepção FM.
Recepção estéreo deficiente:
eventualmente, corrija manualmente a frequência ou
coloque em mono (ver página 41).
Conexão da antena incorrecta:
verifique a conexão da antena.
O código de acesso pessoal para a
protecção contra crianças foi
esquecido.
Introduza o código Master »8888«.
O receptor DVD não se deixa operar. Prima »RESET« (parte traseira do aparelho) ou retire a
ficha da toma eléctrica durante aprox. 2 minutos.
46
|