User Manual
Manual del Usuario
HMC1685SESS
Microwave Oven
Convection, Grill
&Sensor Cooking
Microondas con
cocción por
convección,
con grill y sensor
Design may vary by model number.
El diseño puede variar conforme al número de modelo
tablE Of COntEntS
SafEty infORMatiOn
Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy......... 2
A Special Note on Arcing ....................................................................................... 2
Addendum.............................................................................................................. 2
Important Safety Instructions .......................................................................... 3-5
Grounding Instructions ......................................................................................... 6
Cookware and Utensil Guide............................................................................. 7-8
SEt UP & USE
Specifications......................................................................................................... 9
Installation Guide ................................................................................................... 9
Parts & Features...................................................................................................10
Control Panel........................................................................................................11
Operation Instructions ..................................................................................12-14
Cooking Techniques.............................................................................................15
ClEaninG anD CaRE........................................................................................16
tROUblE SHOOtinG & WaRRanty
Before You Call For Service .................................................................................17
Customer Service ................................................................................................17
Limited Warranty .................................................................................................19
PRODUCt REGiStRatiOn
Thank you for purchasing our Haier
product. This easy-to-use manual will
guide you in getting the best use of
Model number
your microwave oven.
Serial number
Remember to record the model and
serial numbers. They are on a label
inside of the microwave oven.
Date of purchase
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.
PRECaUtiOnS tO aVOiD
POSSiblE EXPOSURE tO
EXCESSiVE MiCROWaVE
EnERGy
A. Do not attempt to operate this oven with the door open. This can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important not to disable or tamper
with the safety interlocks.
B. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or
cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
C. Do not operate the oven if damaged. It is especially important that the oven
door closes properly and that there is no damage to the:
1. DOOR (bent)
2. HINGES AND LATCHES (broken or loosened)
3. DOOR SEALS AND SEALING SURFACES
D. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified
service personnel.
a SPECial nOtE On aRCinG
“Arcing” refers to the presence of sparks inside the microwave oven. It can be
caused by:
• Metal or foil touching the inside walls of the oven.
• Foil not closely molded to food, where edges have been left sticking up.
• Small metal parts such as twist-ties, poultry pins, or gold-rimmed dishes.
• Recycled paper towels which may contain small amounts of metal.
CaUtiOn
IF YOU SEE SPARKS IN YOUR MICROWAVE OVEN, IMMEDIATELY PRESS
STOP/START TO CEASE COOKING AND CORRECT THE PROBLEM.
aDDEnDUM
If this product is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could
be degraded. This could affect the lifespan of the product and lead to a dangerous
situation.
Page 2 • Safety InformatIon
iMPORtant SafEty
inStRUCtiOnS
WaRninG
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following:
WaRninG - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, and
injury to persons or exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read carefully and follow the specific "PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY" on
page 2.
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly
grounded outlet. See "GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 6.
4. Install or position this appliance only in accordance with the
provided installation instructions on page 9.
5. Some products such as whole eggs and sealed containers -for
example, closed glass jars- can potentially explode and should
not be heated in this oven.
6. Use this appliance only for the intended uses as described in this
manual. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or
dry food. It is not designed for industrial or laboratory use. Do not
use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
7. As with any appliance, close supervision is necessary when used
by children.
8. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
• Do not overcook food. Carefully attend the appliance when
paper, plastic, or other combustible materials are placed inside
the oven to facilitate cooking.
• Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before
placing bag in oven.
Page 3 • Safety InformatIon
iMPORtant SafEty
inStRUCtiOnS
• If materials inside the oven ignite, keep oven door closed, turn
oven off, and disconnect the power cord or shut off power at
the fuse or circuit breaker panel.
• Do not use the cavity for storage purpose. Do not leave paper
products, cooking utensils or food inside the cavity when not in
use.
• Do not store any materials, other than manufacturer's
recommended accessories, in this oven when not in use.
9. Liquids, such as water, coffee, or tea can be overheated beyond
the boiling point without appearing to be boiling due to surface
tension of the liquid. Visible bubbling or boiling when the container
is removed from the microwave oven is not always present. THIS
COULD RESULT IN VERY HOT LIqUIDS SUDDENLY BOILING
OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO
THE LIqUID.
10. Do not heat oil or fat for deep-frying. It is difficult to control the
temperature of oil in a microwave oven.
11. Foods with heavy skins such as potatoes, whole squash, apples
and chestnuts should be pierced with a fork or the tip of a sharp
knife before cooking.
12. The contents of feeding bottles and baby food jars should be
stirred or shaken and the temperature should be checked before
serving in order to avoid burns.
13. Cooking utensils may become hot because of heat transferred
from the heated food. Pot holders may be needed to handle the
utensil.
14. Do not cover or block any openings on the appliance.
15. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this
product near water, for example, near a kitchen sink, in a wet
basement, near a swimming pool, or similar locations.
Page 4 • Safety InformatIon
iMPORtant SafEty
inStRUCtiOnS
16. Do not operate this appliance if the cord or plug is damaged, if it
is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
17. Do not immerse cord or plug in water. Keep cord away from
heated surfaces. Do not let cord hang over the edge of a table or
counter.
18. Use only thermometers, specifically designed for use in
microwave ovens.
19. Be certain the glass tray and roller rings are in place before
operating the oven
20. This appliance should be serviced only by qualified service
personnel. Contact nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment.
21. When cleaning sealing surfaces of the oven, such as the door
jamb, use only mild, nonabrasive soaps, or mild detergents
applied with a sponge or soft cloth.
22. Oversized foods or oversized metal utensils should not be
inserted in a microwave/convection oven as they may create a
fire or risk of electrical shock.
23. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off the
pad and touch electrical parts involving a risk of electric shock.
24. Do not use paper products when appliance is operated in the grill
mode.
25. Do not cover racks or any other part of the oven with metal foil.
This will cause overheating of the oven.
SaVE tHESE inStRUCtiOnS
HOUSEHOlD USE Only
Page 5 • Safety InformatIon
GROUnDinG inStRUCtiOnS
ElECtRiCal REqUiREMEntS
The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC only, 15 amp. It is
recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. The oven
is equipped with a 3-wire cord having a 3-prong grounding plug. It must be plugged
into a wall receptacle that is properly installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric
current. The cord provided with this appliance is equipped with a grounding wire
and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying
the plug in any way.
WaRninG
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or serviceman if:
1) The grounding instructions are not completely understood.
2) You are unsure that the appliance is properly grounded.
3) You have any questions about the grounding or electrical instructions.
POWER SUPPly CORD
1. A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
2. If the power supply cord is too short, do not use an extension cord. Have a
qualified electrician or serviceman to install an outlet near the appliance.
3. If it is absolutely necessary to use longer cord sets or an extension cord, extreme
care must be exercised.
a) Use only a grounding type 3-wire extension cord that
has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle
that will accept the plug on the appliance.
b) The marked electrical rating of the cord set or extension
cord must equal to or greater than the electrical rating
of the appliance. The longer cord should be arranged
so that it will not drape over the counter top or table
top where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
nOtE: Neither Haier nor the dealer can accept any liability for damage to the oven
or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection
procedures.
Page 6 • Safety InformatIon
COOkWaRE anD UtEnSil GUiDE
This section lists which utensils can be used in the microwave, which have limited
use, and which should not be used in the microwave at all.
RECOMMEnDED
• Microwave browning dish: Use to brown the exterior of small items such as steaks,
chops, or pancakes. Follow the directions provided with your browning dish.
• Microwaveable plastic wrap: Use to retain steam. Leave a small opening for some
steam to escape and avoid placing it directly on the food.
• Paper towels and napkins: These absorb excess moisture and prevent spattering.
Use for short-term heating and covering. Do not use recycled paper towels, which
may contain metal and could ignite.
• Heat-proof glass or glass-ceramic bowls and dishes: Use for heating or cooking.
• Paper plates and cups: Use for short-term heating at low temperatures. Do not
use recycled paper, which may contain metal and could ignite.
• Wax paper: Use as a cover to prevent spattering.
• Thermometers: Use only those labeled “Microwave Safe” and follow all directions.
Check the temperature of food in several places. Conventional thermometers
may be used on microwaved food once the food has been removed from the oven.
liMitED USE
• Aluminum foil: Smooth, narrow strips of foil may be used to shield delicate areas
on food items like drumsticks and wings to prevent overcooking.
nOtE: Using too much foil can damage your oven, so be careful.
• Ceramic, porcelain, and stoneware: Use these only if they are labeled “Microwave
Safe”. If they are not labeled, test them to make sure they can be used safely.
• Plastic: Use only if labeled “Microwave Safe”. Other plastics can melt.
• Straw, wicker, and wood: Use only for short-term heating, such as warming dinner
rolls for a few seconds. Baskets and bowls may be flammable.
Page 7 • Safety InformatIon
COOkWaRE anD UtEnSil GUiDE COnt.
nOt RECOMMEnDED
• Glass jars and bottles: Regular glass is too thin to be used in a microwave. It can
shatter, causing damage and injury.
• Paper bags: These are a fire hazard, except for popcorn bags that are designed for
microwave use.
• Styrofoam plates and cups: These can melt and leave a harmful chemical residue
on food.
• Plastic storage and food containers: Containers meant for cold storage, such as
margarine tubs, can melt in the microwave.
• Metal utensils: These can damage your microwave oven. Remove all metal from
food and containers before cooking.
nOtE: To test if a dish is safe for microwaving, place the empty dish in the oven and
microwave on HIGH for 30 seconds. A dish which becomes very hot should
not be used.
• Parchment paper: Use as a cover to prevent spattering or as a wrap for steaming.
• Aluminum tray: May cause arcing. Transfer food to a microwave-safe container.
• Take-out carton with metal handle: May cause arcing. Transfer food to a
microwave-safe container.
• Metal or metal-trimmed utensils: Metal cookware, metal trim, and metallic glazes
may cause arcing.
• Wood: Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
Page 8 • Safety InformatIon
SPECifiCatiOnS
Power Consumption:
MWO Power:
120V~60Hz, 1450W
1000W
Output Power (Grill):
Output Power (Convection):
Operation Frequency:
Unit Dimensions (W x D x H):
Oven Capacity:
1250W
1600W
2450MHz
12-¼” x 21” x18-5/8”
1.6 cubic feet
12-3/4"
Turntable Diameter:
Net Weight:
Approx. 38.4 lbs.
inStallatiOn GUiDE
1. Make sure that all the packing
materials are removed from the
inside of the door.
5. To function correctly, the oven must
have sufficient airflow on all sides.
Allow 8" of space above the oven, 4"
at back, and 2" at both sides. Do not
cover or block any openings on the
appliance. Do not remove feet on
which oven stands.
2. Check the oven for any damage, such
as misaligned or bent door, damaged
door seals and sealing surfaces,
broken or loose door hinges and
latches, and dents inside the cavity or 6. Do not operate the oven without
on the door. If there is any damage,
do not operate the oven. Contact
qualified service personnel.
glass tray, roller support, and shaft in
their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord
is undamaged and does not run under
the oven or over any hot or sharp
surface.
3. This microwave oven must be placed
on a flat, stable surface capable of
supporting the weight of the oven
plus the heaviest food likely to be
cooked in the oven.
8. The socket must be readily
accessible so that the cord can be
quickly reached
and easily
unplugged in an
4. Do not place the oven where heat,
moisture, or high humidity are
generated, or near combustible
materials.
emergency.
RaDiO OR tV intERfEREnCE
Should the microwave oven cause interference to your radio or TV, check that the
microwave oven is on a different circuit, relocate the radio or TV as far away from
the oven as possible or check position and signal of receiving antenna.
Page 9 • Set UP & USe
PaRtS & fEatURES
Diagram for instructional purposes only.
Design may vary by model number.
Door Safety Lock System
Control Panel
Oven Window
Door Jamb
Glass Tray
Turntable Roller
Grill Rack
Drip Pan
Page 10 • Set UP & USe
COntROl PanEl
Display
Sensor Convenience
Cooking Buttons
Power Level
Timer/Clock
Number Pad
Auto Cook
Auto Defrost
Convection
Grill/Combination
Micro+Convection
Stop/Cancel
Start / +30 Sec.
StaRt/+ 30 SEC.
DiSPlay
Touch to start cooking or add 30
seconds to the cooking time.
Shows cooking time, power, indicators
and present time.
aUtO COOk
SEnSOR COnVEniEnCE COOkinG
bUttOnS
Instant settings automatically sets
power and time based on moisture
levels for optimum results to cook
popular foods.
Enables cooking by weight
automatically, use for cooking chicken
or cake.
EXPRESS COOk
One touch cooking at 100% power.
tiMER/ClOCk
GRill/COMbinatiOn
Timer functions independently,
even while a cooking program is in
progress.
Top radiant element allows foods to
be crisped or browned. Combination
cooking offers the best features of
microwave energy and grill cooking.
POWER lEVEl
Use to set power level. Also lets you
check power level during cooking.
COnVECtiOn
Combines radiant heat and a fan for
accurate bake and roast foods.
aUtO DEfROSt
Programs defrosting based on the
weight of the foods to be defrosted.
MiCRO + COnVECtiOn
Combination cooking offers the best
features of microwave energy and
convection cooking.
nUMbER PaD (0-9)
Use to manually set time or weight.
StOP/CanCEl
Clears all previous settings or sets the
child lock.
Page 11 • Set UP & USe
OPERatiOn inStRUCtiOnS
SIGNALS DURING OVEN SETTINGS
ONE BEEP: Oven accepts the entry.
TWO BEEP: Oven does not accept the
entry, check and try again.
the display and there will be a long beep.
To Cancel: Press and hold STOP/
CANCEL for 3 seconds, there will be a
long beep. Lock icon disappears from
the display
SEttinG tHE ClOCk
1. Touch TIMER/CLOCK for 3 seconds
to enter programming mode. The
display will show Hr 12
SEttinG tHE POWER lEVEl
The default power output setting is
100%. If you want to set a new power
level touch the POWER LEVEL pad,
repeatedly touch POWER LEVEL to
scroll through the different cooking
power levels.
2. Using the number pads enter the 4
digit correct time
a. example 5:23 in entered as 0,5,2,3
b. example 12:15 is entered as
1,2,1,5
nUMbER COOkinG nUMbER COOkinG
PaD
P100
P-90
P-80
P-70
P-60
POWER
100%
90%
PaD
P-50
P-40
P-30
P-20
P-10
POWER
3. Press the TIMER/CLOCK pad to
finish.
50%
40%
Please note: If you want to use 24-hour
(Military) time, press the TIMER/CLOCK
pad once after step 1
80%
30%
70%
20%
60%
10%
SEttinG tHE tiMER
The timer operates as a minute timer.
qUiCk 30 SECOnDS
1. Press TIMER/CLOCK pad.
The Start/+30sec pad can be used to
set the time for cooking or for adding
extra cooking time while food is already
cooking.
2. Enter the amount of time you want to
countdown.
3. Press the Start pad. When the time is
up, the timer will signal.
nOtE: The microwave’s power level is
automatically set to 100%
4. The display will show the countdown
time for 5 seconds then revert to the
current clock time. You can check the
timer by pressing the TIMER/CLOCK
EXPRESS COOk
One touch cooking at 100% power is
available by using the Express Cook
feature. When the microwave is idle,
select a cooking time by selecting
the 1 through 6 number pad or the
START/+30 Sec pad. You can add time,
in 30 second increments, by touching
the Start/+30 Sec pad.
nOtE: The timer operates without
microwave energy. The maximum
time you can set is 99 minutes and 99
seconds.
SEttinG CHilD lOCk
The safety lock prevents unsupervised
operation by children. Set the function
in standby mode.
To Set: Press and hold STOP/CANCEL
for 3 seconds. Lock icon is indicated on
Page 12 • Set UP & USe
OPERatiOn inStRUCtiOnS COnt.
1. Press the GRILL/COMBINATION pad
once.
GRill
The Grilling Feature uses direct heat
from the upper heating element to cook
and brown your food from above. The
temperature of the Grilling feature is
approximately 330°F.
2. Use the number pads to enter
cooking time.
3. Press START/+ 30 SEC. pad.
CaUtiOn
NOTE: Grill cooking power is set at full
power level by the system. The longest
cooking time is 99 minutes and 99
seconds.
When using the grilling features,
remember that the oven, door and
dishes will be very hot.
• Cookware will become very hot, use
oven mitts to handle the cookware.
CaUtiOn
When grilling is finished use oven mitts
to handle the food as it is extremely hot.
During and after use, do not let clothing,
pot holders, or other flammable
materials come into contact with the
heating elements; these surfaces are
hot enough to burn. Allow sufficient
cooling time.
• In addition to the cookware provided,
you can use non-metal casserole
dishes, pie plates and other heat-safe
cookware. Place them directly onto
the metal rack.
• Be sure to select a cookware size that
will rotate easily.
• Place the metal tray directly on the
turntable support.
• Do not use cookware or coverings
made of paper, plastic or foil when
using the grilling features.
• When grilling is finished, the turntable
is very hot, do not rinse the turntable
when hot as this may cause breakage.
Page 13 • Set UP & USe
OPERatiOn inStRUCtiOnS
CONVECTION COOKING WITH
PREHEAT:
MiCROWaVE anD GRill
COMbinatiOn COOkinG
offers the best features of microwave
energy and grill. The longest cooking
time is 99 minutes and 99 seconds.
1. Press the CONVECTION pad
2. Press the corresponding number
on the control panel for the desired
temperature, for example pressing
the number 7 will set the temperature
to 350˚F.
There is one 100% Grill cooking setting
and two Grill plus Microwave settings:
GRill/
COMinatiOn
DiSPlay MiCRO-
WaVE
GRill
tiME
3. Press the Start/+30 Sec pad to begin
preheating.
tiME
1 Pad Press
2 Pad Press
3 Pad Press
00 00
Co-1
Co-2
0%
100%
70%
45%
4. Display will countdown from 30:00
while preheating
30%
55%
5. When preheating is complete, three
beeps will signal. If you do not open
the oven within 5 minutes, the oven
will turn off automatically.
Examples
Combination 1
Suppose you want to set combination 1
(Co-1) cooking for 25 minutes.
6. Open the oven door, and carefully
place the food inside. Close the oven
door.
1. Press MICRO. + GRILL pad twice.
2. Use the number pads to enter 25:00.
3. Press START/+ 30 SEC. pad.
Combination 2
7. Use the number pad to enter the
cooking time.
8. Press the Start/+30 Sec pad to begin
cooking.
Suppose you want to set combination
2 (Co-2) cooking for 12 minutes.
CONVECTION COOKING WITHOUT
PREHEAT:
1. Press MICRO. + GRILL pad three
times.
1. Press the CONVECTION pad
2. Use the number pads to enter 12:00.
3. Press START/+ 30 SEC. pad.
2. Press the corresponding number
on the control panel for the desired
temperature, for example pressing
the number 7 will set the temperature
to 350˚F.
COnVECtiOn
A technology used to cook foods more
efficiently. Convection cooking uses a
special heating element and fan to raise
the temperature of the air inside the
oven, circulating the uniform heated
air throughout the oven. The air moves
over and around the food, producing
golden brown exteriors with rich, moist
interiors. Most foods will cook faster
and better with Convection Cooking
than conventional cooking methods.
3. Use the number pad to enter the
cooking time.
4. Press the Start/+30 Sec pad to begin
cooking.
Page 14 • Set UP & USe
OPERatiOn inStRUCtiOnS COnt.
MiCROWaVE/COnVECtiOn
CaUtiOn
COMbinatiOn COOkinG
Offers the best features of microwave
energy and convection cooking.
Microwaves cook food fast and
convection circulation of heated air
browns foods beautifully.
• Make sure food is cooked all the way
through before browning.
• In addition to the cookware provided
you can use non-metal casserole
dishes, pie plates and other heat-safe
cookware. Place them directly on the
black metal tray.
nUM- tEMP
bER
MiCRO-
WaVE
tiME
COn-
VEC-
tiOn
tiME
• Be sure to select a size that will rotate
easily.
PaD
COMB1
COMB2
COMB3
COMB4
1
2
3
4
100˚
270˚
350˚
425˚
73%
58%
45%
30%
27%
42%
55%
70%
• Place the metal rack directly on the
turntable support.
• Do not use cookware or coverings
made of paper, plastic or foil when
using the combination feature.
Example
Suppose you want to cook with
microwave and convection for 24
minutes at 350°F
• Make sure food is cooked all the way
through before browning.
1. Press Micro. + Convection pad once
• In addition to the cookware provided
you can use non-metal casserole
dishes, pie plates and other heat-safe
cookware. Place them directly on the
black metal tray.
2. Use the number pad to enter the
number 3 on the control panel to
enter convection temperature.
3. Use the number pad to enter the
cooking time.
• Be sure to select a size that will rotate
easily.
4. Press START/+30 SEC. pad.
NOTE:
• Place the metal rack directly on the
turntable support.
1. You can check the convection
temperature while cooking is in
progress by pressing the MICRO. +
CONVECTION pad.
• Do not use cookware or coverings
made of paper, plastic or foil when
using the combination feature.
CaUtiOn
When using the combination feature,
remember that the oven, door and
dishes will be very hot.
• Cookware will become hot. Oven mitts
will be needed to handle the cookware.
• Place food or oven-safe cookware
directly on the black metal tray when
cooking.
Page 15 • Set UP & USe
OPERatiOn inStRUCtiOnS COnt.
• During defrosting, you need to turn
aUtO DEfROSt
food over for uniform defrosting. After
turning, touch START/+30 Sec pad to
resume defrosting.
1. Touch AUTO DEFROST pad.
2. Enter food weight in pounds and
ounces with the number pad.
• Minimum auto defrost weight is 1 oz.,
Maximum auto defrost weight is 5 lbs
15 oz.
3. Touch START/+30 Sec pad to start
cooking.
NOTE: Weight must be in pounds and
ounces. If label gives weight in pounds
only, change the fraction of a pound to
ounces using the chart on the following
page.
• After total time elapsed, the system
will sound several beeps.
COnVERtinG fRaCtiOnS Of a POUnD tO OUnCES
fRaCtiOnS Of a lb.
Less than .03
.03 to .09
OUnCES
fRaCtiOnS Of a lb.
.54 to 59
OUnCES
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
.60 to .65
10
.10 to .15
.66 to .71
11
.16 to .21
.72 to .78
12
.22 to .27
.79 to .84
13
.28 to .34
.85 to .90
14
15
.35 to .40
.91 to .97
.41 to .46
Above .97
Go to next even
.47 to .53
2. SET STAGE 2:
SEttinG a COOkinG PROGRaM
A. SINGLE-STAGE COOKING
Follow the procedures for the 2nd stage
as required.
1. Set the Power Level if necessary
(default setting is 100% Power)
3. Touch START/+30 SEC. to start
cooking.
2. Set the cooking time.
• After total time has elapsed, the
system will beep
3. Touch START/+30 SEC. to start
cooking.
Example
B. MULTIPLE-STAGE COOKING
Microwave at 30% power for 5 minutes
then Convection cooking at 375°F for 7
minutes and 30 seconds.
Some foods or recipes require
different stages of cooking at different
temperatures.
1. Place food inside the microwave
oven.
1. SET STAGE 1:
Follow steps 1 and 2 in “Single-stage
Cooking”. Do not touch START/+30
SEC. pad.
Page 16 • Set UP & USe
OPERatiOn inStRUCtiOnS COnt.
2. Press the POWER LEVEL pad.
to adjust the cooking time (the
maximum cooking time you can set
is 99 minutes and 59 seconds). Each
touch changes the time 10 seconds.
3. Repeatedly press the POWER LEVEL
pad until the display shows P-30 for
30% power.
4. If you open the oven door or press
STOP/CANCEL during cooking, the
system returns to standby mode
immediately.
4. Using the number pad enter the
microwave time of 5 minutes as
0,5,0,0.
5. Press the CONVECTION pad.
5. For Beverage, press BEVERAGE and
then number pad 1 or 2 to select
number of servings.
6. Press the number pad 8 for the
convection cooking temperature of
375°F.
nOtE: For best results, do not use one
of the sensor cook food categories
twice in succession on the same food
portion -- this may result in severely
overcooked or burnt food. If there
is a need to continue cooking, it is
suggested to use the manual controls,
instead of Sensor Cooking
7. Using the number pad enter the
convection cooking time 0,7,3,0.
8. Touch START/+30 SEC. to start
cooking.
NOTE: Express Cooking, Convection
with Reheat, Defrost cannot be set in
the Multistage Cooking mode
• The oven door should not be opened
while the sensor cook is on. Opening
the door may cause inaccurate
cooking results.
SEnSOR COOk
Sensor Cooking is a technology
designed to detect the increasing
humidity released by food during the
cooking process. As food cooks in a
microwave oven, steam is produced.
Once steam is detected by the sensor,
the microwave will automatically
calculate and adjust the remaining
cooking time for the type and amount
of food. Sensor Cooking simplifies
microwave programming with excellent
cooking results.
• Foods less than 4oz. (110g) should
be cooked by power and time, not by
sensor cook.
• All foods for sensor cooking should be
at their normal storage temperature.
• Before using sensor cooking, make
sure the inside cavity of the oven is
dry.
• The oven will not cook food properly
when the oven is still hot. Allow time
for the oven to cool down before
proceeding to cook.
1. There are 6 Sensor Cooking Controls;
POPCORN, POTATO, PIZZA,
BEVERAGE, FROZEN DINNER,
REHEAT
• Cover food with lid, or with vented
plastic wrap. Never use tightly sealed
plastic containers, as they may
prevent steam from escaping and this
will cause food to overcook.
2. When steam is sensed,
correspondingly cooking time
appears on display and begins
counting down.
3. You can press MORE or LESS
Page 17 • Set UP & USe
OPERatiOn inStRUCtiOnS COnt.
iii. 4 times for a 2 lb 10 oz
aUtO COOk
chicken
Enables cooking by weight
automatically, use for cooking chicken
or cake.
iv. 5 times for a 3 lb 2 oz
chicken
1. Cake
b. Press the START/+30 Sec pad
a. Press the AUTO COOK pad one
time, the display will show 1 lb
c. The oven will alternate between
Convection cooking (70% of the
time) with Microwave power (30%
of the time).
b. Press the START/+30 Sec pad
c. The oven will Convection cook
at 300°F and the timer will
countdown
d. The cooking time will vary by
the weight and the timer will
countdown
2. Chicken
NOTE: After two-thirds (2/3) of the time
has passed the oven will beep and stop
cooking, this is a reminder to turn over
the chicken. Press the START/+30 Sec
pad to restart
a. Press the AUTO COOK pad as
follows
i. 2 times for a 1 lb 12 oz
chicken
ii. 3 times for a 2 lb 4 oz
chicken
aUtO COOk
fOOD
WEiGHt
COOkinG tiME
MinUtES
tEMPERatURE
1 Pad Press
2 Pad Press
3 Pad Press
4 Pad Press
5 Pad Press
Cake
1 lb.
45:00
30:00
33:00
36:00
39:00
300˚F
425˚F
425˚F
425˚F
425˚F
Chicken
Chicken
Chicken
Chicken
1 lb. 12 oz.
2 lb. 4 oz.
2 lb. 10 oz.
3 lb. 2 oz.
Page 18 • Set UP & USe
COOkinG tECHniqUES
tURninG
Your microwave can make cooking
quicker and easier than conventional
cooking. For best results, exercise the
following techniques:
Turn foods over midway through
cooking to expose all parts to
microwave energy. This is especially
important with large items such as
roasts.
StiRRinG
Stir foods such as casseroles and
vegetables while cooking to distribute
heat evenly. Food at the outside of the
dish absorbs more energy and heats
more quickly, so stir from the outside
to the center. The oven will pause
automatically when you open the door
to stir your food.
StanDinG
Foods cooked in the microwave build
up internal heat and continue to cook
for a few minutes after heating stops.
Let foods stand to complete cooking,
especially foods such as cakes and
whole vegetables. Roasts need this
time to complete cooking in the center
without overcooking the outer areas.
All liquids, such as soup or hot
chocolate, should be shaken or stirred
prior to cooking, midway through, and
when cooking is complete. Let liquids
stand a moment before serving. When
heating baby food, stir well at removal
and test the temperature before
serving.
aRRanGEMEnt
Arrange unevenly shaped foods, such
as chicken pieces or chops, with the
thicker, meatier parts toward the
outside of the turntable where they
receive more microwave energy. To
prevent overcooking, place delicate
areas, such as asparagus tips, toward
the center of the turntable.
SHiElDinG
aDDinG MOiStURE
You may shield food with narrow
strips of aluminum foil to prevent
overcooking. Areas that need shielding
include poultry wing-tips, the ends
of poultry legs, and corners of square
baking dishes. Use only small amounts
of aluminum foil. Larger amounts can
damage your oven. Apply foil strips
as smoothly as the food item allows,
avoiding creases wherever possible.
Microwave energy is attracted to water
molecules. Food that is uneven in
moisture content should be covered
or allowed to stand so that the heat
disperses evenly. Add a small amount
of water to dry food to help it cook.
Page 19 • Set UP & USe
ClEaninG anD CaRE
1. Keep the inside of the oven clean.
When food splatters or spilled liquids
adhere to oven walls, wipe with a
damp cloth. Mild detergent may be
used if the oven gets very dirty. Avoid
the use of spray and other harsh
cleaners as they may stain, streak or
dull the door surface.
8. It may be necessary to remove the
glass tray for cleaning. Wash the
tray in warm sudsy water or in a
dishwasher.
9. The roller ring and oven floor should
be cleaned regularly. Simply wipe
the bottom surface of the oven with
mild detergent. The roller ring may
be washed in mild sudsy water or
dishwasher. When removing the roller
ring from cavity floor for cleaning, be
sure to replace in the proper position.
2. When cleaning surfaces such as the
door jamb, use only mild, nonabrasive
soaps, or mild detergents applied
with a sponge or soft cloth.
3. Turn off the oven and unplug the
power cord from the wall socket
before cleaning.
10. Remove odors from your oven by
combining a cup of water with the
juice and skin of one lemon in a deep
bowl, microwave for 5 minutes. Wipe
thoroughly and dry with a soft cloth.
4. The outside surfaces should be
cleaned with a damp cloth. To prevent
damage to the operating parts inside
the oven, water should not be allowed
to seep into the ventilation openings.
11. When the oven light burns out,
please consult a dealer to have it
replaced.
5. Wipe the window on both sides with
a damp cloth to remove any spills or
spatters.
12. If the power cord becomes soiled,
unplug and wipe down with a damp
cloth. Make sure to dry thoroughly
before plugging back into outlet.
6. Do not allow the control panel to get
wet. Clean with a soft, damp cloth.
When cleaning the control panel,
leave oven door open to prevent
oven from accidentally turning on.
13. Please do not dispose of this
appliance with regular garbage.
It should be disposed of through
an appropriate disposal facility
provided by your municipality.
7. If steam accumulates inside or
around the outside of the oven door,
wipe with a soft cloth. This may occur
when the microwave oven is operated
under high humidity conditions. This
is normal in such conditions.
Page 20 • CleanIng and Care
bEfORE yOU Call fOR SERViCE
IF THE OVEN FAILS TO OPERATE:
A) Check to make sure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the
plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to
be operating properly, test the outlet with another appliance.
C) Check to make sure the control panel is programmed correctly and the timer is
set.
D) Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock
system. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT A QUALIFIED
TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
CUStOMER SERViCE
iMPORtant
DO nOt REtURn tHiS PRODUCt tO tHE StORE
If you have a problem with this product, please contact the Haier
Customer Satisfaction Center at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #
REqUIRED FOR WARRANTY SERVICE
CUSTOMER
SERVICE
SERVICIO
AL CLIENTE
Hotline 24/7
1-877-337-3639
Page 21 • troUble ShootIng and warranty
tROUblESHOOtinG
Check your problem by using the chart below and try the solutions for each problem. If
the microwave oven still does not work properly, contact Haier customer service center
or the nearest authorized service center. Customers must never troubleshoot internal
components. Microwaves hold dangerous voltage (5000V) even after power is removed. Only
a certified technician should attempt Microwave repair.
tROUblE
POSSiblE CaUSE
POSSiblE REMEDy
Oven will not start
A. Electrical cord for oven is not
plugged in.
A. Plug into the outlet.
B. Close the door and try
again.
B. Door is open.
C. Wrong operation is set.
C. Check instructions.
Arcing or sparkling
A. Materials to be avoided in
microwave oven , such as metal,
were used.
A. Use microwave-safe
cookware only.
B. Do not operate with oven
empty.
B. The oven is operated when
empty.
C. Clean cavity with wet
towel.
C. Spilled food remains in the
cavity.
Unevenly cooked
foods
A. Materials to be avoided in
microwave oven were used.
A. Use microwave-safe
cookware only.
B. Food is not defrosted
completely.
B. Completely defrost food.
C. Use correct cooking time,
power level.
C. Cooking time, power level is not
suitable.
D. Turn or stir food.
D. Food is not turned or stirred.
Overcooked foods
Cooking time, power level is not
suitable. Use correct cooking time, power level.
Use correct cooking time and
power level.
Under cooked foods A. Materials to be avoided in
microwave oven were used.
A. Use microwave-safe
cookware only.
B. Food is not defrosted
completely.
B. Completely defrost food.
C. Check to see that oven
ventilation ports are not
restricted.
C. Oven ventilation ports are
restricted.
D. Cooking time, power level is not D. Use correct cooking time
suitable.
and power level.
Improper defrosting A. Materials to be avoided in
microwave oven were used.
A. Use microwave-safe
cookware only.
B. Cooking time, power level is not
suitable.
B. Use correct cooking time
and power level.
C. Food is not turned or stirred.
C. Turn or stir food.
Page 22 • troUble ShootIng and warranty
liMitED WaRRanty
What is covered and for how long?
This warranty covers all defects in
workmanship or materials for a period of:
12 months for labor
2. There will be no charge to the purchaser
for functional replacement parts and labor
on any covered items during the initial 12-
month period or as stated above.
12 months for parts (Functional Parts Only)
2 years Magnetron Tube for Microwave (part
only)
The warranty commences on the date of
item purchase. Customer shall provide Haier
with proof of the date of purchase and the
original receipt along with; brand, model and
serial number for verification prior to any
warranty service being provided.
3. THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES
WITHIN THE CONTINENTAL UNITED
STATES, PUERTO RICO AND CANADA. IT
DOES NOT COVER THE FOLLOWING:
Damages from improper installation.
Damages incurred during shipping.
Defects other than manufacturing. Damage
from misuse, abuse, accident, alteration,
lack of proper care and maintenance or
incorrect current or voltage or acts of
God. Damage from other than household
use. Damage from service by other than
an authorized dealer or service center.
Decorative trims, glass or replaceable light
bulbs. Transportation and shipping costs.
Labor (after the initial 12 months). Credit or
Refund for products over 30 days past date
of purchase Food loss for food spoiled as
a direct result of mechanical failure of the
product or of any delay in providing service,
repair, replacement. This limited warranty
doesn’t apply to refurbished product or unit
purchased as/like new or second-hand. THIS
LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. The remedy
provided in this warranty is exclusive and
is granted in lieu of all other remedies.
This warranty does not cover incidental
or consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some
states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and
you may have other rights, which vary from
state to state.
Carry-In Service is available for selected
products at the discretion of Haier America.
EXCEPtiOnS:
Commercial or Rental Use warranty
90 days for labor 90 days for parts No other
warranty applies.
What is covered.
1. The mechanical and electrical parts of
the appliance which serve the functional
purpose of this appliance are covered for
a period of 12 months or as stated above.
This includes all parts except finish, trim
and glass.
2. The limited warranty does not cover
any credit or refund for any loss or injury
caused by the product or defects to
the product including but not limited to
incidental or consequential damages.
3. If the magnetron tube fails (for Microwave)
due to poor workmanship or material, the
part will be replaced.
What will be done?
1. Any mechanical or electrical part that
proves to be defective in normal usage
during the specified warranty period will be
repaired or replaced at Haier’s discretion.
ALL WARRANTY SERVICE MUST BE
PROVIDED BY ONLY OUR FACTORY
SERVICE CENTERS, OR BY AN AUTHORIZED
HAIER CUSTOMER TECHNICIAN.
If it is determined that repair is not
appropriate or replacement parts are
unavailable for repair, Haier will exchange the
product with a refurbished or new product
the same or similar to the original at its
discretion.
Haier America,
New York, NY 10018
Page 23 • troUble ShootIng and warranty
ÍnDiCE
infORMaCiÓn DE SEGURiDaD
Precauciones para evitar posible sobre exposición a energía de microondas... 2
Nota especial acerca del arco de voltaje .............................................................. 2
Apéndice................................................................................................................. 2
Instrucciones importantes de seguridad ........................................................ 3-5
Instrucciones de conexión a tierra.................................................................... 6-7
Guía para utensilios y trastos de cocina ........................................................... 7-8
COlOCaCiÓn y USO
Especificaciones .................................................................................................... 9
Guía de instalación................................................................................................. 9
Partes y funciones ...............................................................................................10
Panel de control ...................................................................................................11
Instrucciones de funcionamiento .................................................................12-18
Técnicas para cocinar...........................................................................................19
liMPiEZa y CUiDaDO........................................................................................20
SOlUCiÓn DE PROblEMaS y GaRantÍa
Antes de llamar a servicio técnico ......................................................................21
Servicio al cliente .................................................................................................22
Garantía limitada..................................................................................................23
REGiStRO DEl PRODUCtO
Gracias por adquirir nuestro producto
Haier. Este manual de uso sencillo lo
guiará para que aproveche al máximo su
Número de modelo
horno de microondas.
Número de serie
Recuerde registrar los números de
modelo y de serie que se encuentran en
una etiqueta en el interior del horno de
microondas.
Fecha de compra
Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio de garantía..
PRECaUCiOnES PaRa EVitaR
POSiblE SObRE EXPOSiCiÓn a
la EnERGÍa DEl MiCROOnDaS
A. No intente operar este horno con la puerta abierta. Esto puede generar una
exposición dañina a la energía del microondas. Es importante no inhabilitar o
violar los seguros.
B. No coloque ningún objeto entre el frente del horno y la puerta, ni permita que se
acumule suciedad o residuos del limpiador en las superficies de sellado.
C. No utilice el horno si está dañado. Es especialmente importante que la puerta
del horno cierre bien y que no haya daños en:
1. LA PUERTA (arqueada).
2. LAS BISAGRAS Y SEGUROS (rotos o flojos).
3. LOS SELLOS DE LA PUERTA Y LAS SUPERFICIES DE SELLADO.
D. Únicamente personal de servicio con capacitación adecuada debe ajustar o
reparar el horno.
nOta ESPECial aCERCa DEl aRCO DE VOltaJE
Un “arco de voltaje” se refiere a la presencia de chispas dentro del horno de
microondas. Puede generarse por las siguientes causas:
• Alguna pieza metálica o papel aluminio está en contacto con las paredes
interiores del horno.
• El papel aluminio no está cubriendo herméticamente los alimentos sino que hay
bordes puntiagudos levantados.
• Hay partes pequeñas metálicas, como amarres, trinches para pollo o platos con
bordes dorados.
• Se están usando servilletas de papel reciclado que pueden contener pequeñas
cantidades de metal.
PRECaUCiÓn
SI OBSERVA qUE SE GENERAN CHISPAS EN SU HORNO DE
MICROONDAS, OPRIMA DE INMEDIATO EL BOTÓN DE PARO/INICIO
PARA DETENER LA COCCIÓN Y CORREGIR EL PROBLEMA.
aPÉnDiCE
Si este producto no se mantiene en buenas condiciones de limpieza, su superficie
podría degradarse. Esto podría afectar su vida útil y generar situaciones de peligro.
PÁgIna 2 • InformaCIÓn de SegUrIdad
inStRUCCiOnES
iMPORtantES DE SEGURiDaD
aDVERtEnCia
Cuando use electrodomésticos, se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
aDVERtEnCia - Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas
eléctricas, incendio y lesiones personales, o reducir la sobreexposición a
la energía del microondas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Lea cuidadosamente y cumpla con las precauciones específicas
de la página 2: “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
SOBREEXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS”.
3. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Conéctelo
únicamente a un tomacorriente con conexión a tierra adecuada.
Véase "INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA" en la página
6.
4. Instale o coloque este electrodoméstico únicamente conforme a
las instrucciones de instalación descritas en la página 9.
5. Algunos productos, como los huevos enteros y los envases
sellados (por ejemplo, frascos de vidrio cerrados), pueden
explotar, por lo que no deben calentarse en este horno.
6. Utilice este aparato solamente para lo que fue diseñado, según
se describe en este manual. Este tipo de horno está diseñado
específicamente para calentar, cocinar o deshidratar comida.
No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. No use
químicos corrosivos ni vapores con este aparato.
7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesario
supervisar a los niños atentamente cuando lo usen.
8. Para reducir el riesgo de incendio dentro del horno:
• No cocine los alimentos en exceso. Preste atención al
electrodoméstico cuando coloque en su interior papel, plástico u
otros materiales combustibles para facilitar la cocción.
PÁgIna 3 • InformaCIÓn de SegUrIdad
inStRUCCiOnES
iMPORtantES DE SEGURiDaD
• Retire los amarres de alambre de las bolsas de papel o plástico
antes de colocarlas en el horno.
• Si se incendian materiales dentro del horno, mantenga cerrado
el horno, apáguelo y desconecte el cable de suministro eléctrico
o interrumpa el suministro eléctrico en el tablero de fusibles o
interruptor de carga.
• No utilice el interior del horno para guardar cosas. No deje
productos de papel, artículos de cocina ni alimentos en el interior
del horno cuando no esté en uso.
• No salve ninguna materiales, con excepción de los accesorios
recomendados del fabricante, en este horno cuando es parado.
9. Los líquidos como agua, café o té pueden sobrecalentarse más
allá del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo,
debido a la tensión superficial del líquido. No siempre aparecen
burbujas o signos visibles de ebullición cuando se saca el envase
del horno de microondas. LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES
PODRÍAN COMENZAR A HERVIR REPENTINAMENTE CUANDO
SE INTRODUCE EN EL LÍQUIDO UNA CUCHARA O ALGÚN OTRO
UTENSILIO DE COCINA.
10. No caliente aceite o grasas para freír. Es difícil controlar la
temperatura del aceite dentro de un horno de microondas.
11. Los alimentos con cáscara gruesa, como es el caso de las
papas, calabazas, manzanas y castañas deben perforarse con un
tenedor o la punta de un cuchillo afilado, antes de cocinarse.
12. El contenido de los biberones y vasos para alimentos de bebé
se deben mover o menear y revisar su temperatura antes de
servirlos para evitar quemaduras.
13. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido al calor
transferido por los alimentos calientes. Se deben usar
agarraollas para manejar los utensilios.
14. No cubra ni obstruya ninguna abertura del electrodoméstico.
15. No guarde ni use este aparato en exteriores. No use este
producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de un fregadero, en
PÁgIna 4 • InformaCIÓn de SegUrIdad
inStRUCCiOnES
iMPORtantES DE SEGURiDaD
un sótano húmedo, cerca de una alberca o en lugares similares.
16. No use este electrodoméstico si el cable o el enchufe está
dañado, si no está funcionado adecuadamente o si se ha dañado
o caído.
17. No sumerja en agua el cable o enchufe. Mantenga el cable
alejado de superficies calientes. No permita que el cable cuelgue
sobre el borde de una mesa o mostrador.
18. Use únicamente termómetros diseñados específicamente para
hornos de microondas.
19. Asegúrese de que la base de vidrio y los anillos giratorios se
encuentren en su sitio antes de utilizar el horno.
20. Únicamente personal de servicio calificado deben dar servicio
a este electrodoméstico. Comuníquese con el centro de
servicio autorizado más cercano en caso de requerir revisiones,
reparaciones o ajustes.
21. Cuando limpie las superficies de sellado del horno, como por
ejemplo el marco de la puerta, use únicamente jabón suave no
abrasivo o detergentes suaves aplicados con una esponja o paño
suave.
22. No se deben introducir en el horno alimentos demasiado
grandes o utensilios metálicos demasiado grandes ya que esto
puede producir riesgo de descarga eléctrica o incendio.
23. No limpie con esponjas de lana de acero. Las piezas pueden
romper la esponja y tocar partes eléctricas creando un riesgo de
descarga eléctrica.
24. No utilice productos de papel cuando el artefacto está
funcionando en el modo grill.
25. No cubra los soportes o cualquier otra pieza del horno con papel
metálico. Esto puede causar un recalentamiento del horno.
GUaRDE EStaS
inStRUCCiOnES
SÓlO PaRa USO DOMÉStiCO
PÁgIna 5 • InformaCIÓn de SegUrIdad
inStRUCCiOnES DE
COnEXiÓn a tiERRa
REqUiSitOS ElÉCtRiCOS
Los requisitos eléctricos son únicamente corriente alterna de 120 voltios, 15
amperios y 60 Hertz. Se recomienda que se suministre un circuito por separado
para servicio único del horno. El horno está equipado con un cable de 3 hilos
que tiene enchufe de tres puntas con conexión a tierra. Se debe conectar en un
tomacorriente de pared que esté instalado y conectado a tierra correctamente.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de corto circuito eléctrico,
la conexión a tierra reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica al proporcionar
un cable de escape para la corriente eléctrica. El cable que se entrega con este
electrodoméstico está equipado con un cable, enchufe y alambre de conexión
a tierra. El enchufe se debe conectar en un tomacorriente que esté instalado y
conectado a tierra correctamente. No intente inutilizar de ninguna manera esta
característica de seguridad, modificando el enchufe de alguna forma.
aDVERtEnCia
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar
riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un técnico o electricista calificado en los siguientes casos:
1) No entiende por completo las instrucciones para la conexión a tierra.
2) No está seguro de que el electrodoméstico se encuentre debidamente
conectado a tierra.
3) Tiene dudas acerca de las instrucciones de conexión eléctrica o a tierra.
CablE DE SUMiniStRO ElÉCtRiCO
1. El cable de suministro eléctrico que se incluye es corto para reducir el riesgo de
enredarse o tropezarse con uno más largo.
2. Si el cable de suministro eléctrico es muy corto, no use una extensión eléctrica.
Pida a un técnico o electricista calificado que instale una toma corriente cerca del
electrodoméstico.
3. Si es absolutamente necesario el uso de cables largos o de una extensión, debe
extremar precauciones.
a) Use únicamente un cable de extensión de tres hilos con conexión
a tierra que tenga un enchufe de tres clavijas con conexión a
tierra y un tomacorriente de tres ranuras que acepte la clavija del
electrodoméstico.
PÁgIna 6 • InformaCIÓn de SegUrIdad
inStRUCCiOnES DE
COnEXiÓn a tiERRa
b) El valor eléctrico nominal marcado en el cable o la extensión debe ser igual o
mayor al valor nominal eléctrico del electrodoméstico. Los cables más largos
deben acomodarse de modo que no queden tendidos sobre el mostrador
o la mesa, donde los niños puedan jalarlos o puedan provocar tropiezos
accidentalmente.
nOta: Ni Haier ni el distribuidor aceptarán responsabilidad alguna por daños en el
horno eléctrico o lesiones personales que sean resultado del incumplimiento
de los procedimientos de conexión eléctrica.
GUÍa PaRa El USO DE UtEnSiliOS
y tRaStOS DE COCina
Esta sección enumera los utensilios que pueden utilizarse en el microondas, los
que pueden usarse de modo limitado y los que no deben utilizarse nunca en el
microondas.
RECOMEnDaDOS
• Platón dorador para microondas: Úselo para dorar el exterior de piezas pequeñas,
como bisteces, chuletas o panques. Siga las instrucciones incluidas con su plato
de asado.
• Envoltura plástica para microondas: Úsela para retener el vapor. Debe dejarse
una abertura pequeña para que escape una parte del vapor y evitar colocarlo
directamente sobre los alimentos.
• Toallas y servilletas de papel: Estas absorben el exceso de humedad y evitan
salpicaduras. Úselas para cubrir y calentar por tiempos cortos. No deben usarse
toallas de papel reciclado, pues podrían contener residuos de metal y encenderse.
• Platos y recipientes de cerámica vitrificada y de vidrio resistente al calor. Úselos
para calentar o cocinar.
• Platos y vasos de cartón: Úselos para calentar por tiempos cortos a bajas
temperaturas. No debe usarse papel reciclado, pues podría contener metal y
encenderse.
• Papel encerado: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras.
• Termómetros: Deben usarse únicamente los etiquetados como “seguros para
microondas”, además de seguir todas las instrucciones. Revise la temperatura
de los alimentos en diferentes partes. Los termómetros convencionales pueden
usarse en los alimentos únicamente cuando se hayan retirado del horno.
USO liMitaDO
• Papel aluminio: Se pueden usar tiras delgadas y lisas de papel para cubrir áreas
delicadas de los alimentos, como por ejemplo muslos y alas de pollo, para evitar
que se cocinen en exceso.
PÁgIna 7 • InformaCIÓn de SegUrIdad
GUÍa PaRa El USO DE UtEnSiliOS
y tRaStOS DE COCina COnt.
nOta: Tenga mucho cuidado, el uso excesivo del papel aluminio puede dañar el
horno.
• Cerámica, porcelana y barro: Úselos únicamente si están etiquetados como
“seguros para microondas”. Si no tienen esta instrucción, pruébelos para
asegurarse de que puedan utilizarse de manera segura.
• Plástico: Úselo únicamente si está etiquetado como “seguro para microondas”.
Otros tipos de plásticos pueden derretirse.
• Paja, mimbre y madera. Úselos solamente para calentar por tiempos cortos, por
ejemplo para calentar roles por algunos segundos. Las canastitas y los cuencos
pueden ser inflamables.
nO RECOMEnDaDOS
• Botellas y jarras de cristal: El cristal regular es muy delgado para usarse en un
microondas. Puede estrellarse y provocar lesiones y daños.
• Bolsas de papel: Representan un riesgo de incendio, excepto en el caso de las
bolas de palomitas, las cuales están diseñadas para usarse en microondas.
• Platos y vasos de espuma de estireno (unicel): Pueden derretirse y dejar residuos
químicos dañinos en los alimentos.
• Contenedores de plástico para alimentos y para almacenamiento: Los
contenedores normalmente están diseñados para almacenar los alimentos en frío,
por ejemplo las mantequilleras, por lo que pueden derretirse en un microondas.
• Utensilios metálicos: Pueden dañar su horno de microondas. Retire todo lo que
sea de metal de los alimentos y recipientes antes de cocinar.
nOta: Para probar si es seguro usar un recipiente en el microondas, colóquelo vacío
y caliente a ALTA potencia por 30 segundos. Si el plato queda muy caliente
NO debe usarlo.
• Papel para horno: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras o para envolver y cocinar
al vapor.
• Charola de aluminio: Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los alimentos en un
recipiente apto para microondas.
• Recipientes de cartón con asa de metal. Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los
alimentos en un recipiente apto para microondas.
• Artículos de cocina de metal o con adornos metálicos Los recipientes de metal, los
adornos o recubrimientos metálicos pueden provocar arcos de voltaje.
• Madera: La madera puede deshidratarse cuando se usa en el horno de microondas
y podría quebrarse o agrietarse.
PÁgIna 8 • InformaCIÓn de SegUrIdad
ESPECifiCaCiOnES
Consumo eléctrico:
120V~60Hz, 1450W
1000W
Potencia del horno de microondas:
Potencia de Salida (Grill):
Potencia de Salida (Convección):
Frecuencia de operación:
Unit Dimensions (W x D x H):
Capacidad del horno:
1250W
1600W
2450MHz
12-¼” x 21” x18-5/8”
Volumen de 1.6 pies cúbicos
Base giratoria con un diámetro de 12-3/4 de
pulgada (32 cm)
Uniformidad de la cocción:
Peso neto:
Aproximadamente 38.4 libras (17 kg)
GUÍa DE inStalaCiÓn
1. Asegúrese de que todos los
aire suficiente por todos sus lados.
Deje un espacio de 8 pulgadas (20.32
cm) por encima del horno, 4 pulgadas
(10.16 cm) por la parte posterior y 2
pulgadas (5.08 cm) a ambos lados. No
cubra ni obstruya ninguna abertura
del electrodoméstico. No retire las
patas sobre las cuales se sostiene el
horno.
6. No opere el horno sin la base de
vidrio, el soporte con rodillos y el eje
en sus posiciones correctas.
7. Asegúrese de que el cable de
suministro eléctrico no se encuentre
dañado, que no se haya tendido
debajo del horno, ni sobre ninguna
superficie caliente o borde filoso.
8. El contacto debe estar al alcance
de modo que
materiales de empaque se hayan
retirado del interior de la puerta.
2. Revise que no haya ningún daño
en el horno, como por ejemplo un
mal alineado de la puerta o que se
encuentre doblada, daños en los
sellos de la puerta y superficies de
sellado, ganchos o bisagras rotos o
sueltos en la puerta o desportillados
dentro del horno o en la puerta. Si
encuentra cualquier daño, no use el
horno. Póngase en contacto con el
personal de servicio calificado.
3. Este horno de microondas debe
colocarse sobre una superficie
estable, capaz de soportar el peso del
horno más el de los alimentos más
pesados que pueda contener y que se
vayan a cocinar en él.
pueda alcanzarse
4. No coloque el horno en áreas donde
se genere calor, agua o niveles altos
de humedad, ni cerca de materiales
combustibles.
5. Para un funcionamiento correcto, el
horno debe contar con un flujo de
rápidamente
y desenchufar
fácilmente el
horno en caso de
emergencia.
intERfEREnCia COn SEñalES DE RaDiO O tElEViSiÓn
Los hornos de microondas pueden generar interferencia con las señales de radio y
televisión, revise que el horno de microondas se encuentre en un circuito diferente,
cambie de posición el radio o el televisor para alejarlos lo más posible del horno o
revise la posición y señal de la antena receptora.
PÁgIna 9 • ColoCaCIÓn y USo
PaRtES y fUnCiOnES
El diagrama es únicamente para fines ilustrativos.
El diseño puede variar conforme al número de modelo.
Sistema de cierre de
seguridad de la puerta
Panel de control
Ventana abierta
Marco de la puerta
Base de vidrio
Base giratoria
Estante de la parrilla
Cacerola de goteo
PÁgIna 10 • ColoCaCIÓn y USo
PanEl DE COntROl
Pantalla
Botones De
Cocción Rápida
Power Level
Timer/Clock
Teclado Numérico
Auto Cook
Auto Defrost
Convection
Grill/Combination
Micro+Convection
Stop/Cancel
Start / +30 Sec.
ViSOR
COMEnZaR/+30 SEG.
Se muestran el tiempo de cocción, la
potencia, los indicadores y la hora actual.
Presiónelo para comenzar la cocción
o agregar 30 segundos al tiempo de
cocción.
bOtOnES PaRa COCCiÓn
COnVEniEntE COn SEnSOR
COCCiÓn aUtOMÁtiCa
Las configuraciones instantáneas
programan automáticamente la potencia
y el tiempo basándose en niveles de
humedad para resultados óptimos.
Permite la cocción automática por peso,
utilícela para cocinar pollos o pasteles.
COCCiÓn RÁPiDa
Cocción con un toque con potencia del
100%.
tEMPORiZaDOR/RElOJ
El temporizador funciona de manera
independiente, incluso cuando esté en
proceso un programa de cocción.
GRill/COMbinaCiÓn
El elemento radiante superior permite
que la comida esté crujiente o dorada. La
cocción combinada ofrece las mejores
funciones de la energía de microondas y
la cocción con grill.
niVEl DE POtEnCia
Utilícelo para programar el nivel de
potencia. También le permite verificar el
nivel de potencia durante la cocción.
COnVECCiÓn
DESCOnGElaCiÓn aUtOMÁtiCa
Descongelación programada basada
en el peso de los alimentos que van a
descongelarse.
Combina calor radiante y un ventilador
para hornear y asar los alimentos de
forma adecuada.
MiCROOnDaS + COnVECCiÓn
La cocción combinada ofrece las mejores
funciones de la energía de microondas y
la cocción por convección.
bOtOnES nUMÉRiCOS (0-9)
Utilícelos para programar manualmente
tiempo y peso.
DEtEnER/CanCElaR
Borra todas las configuraciones previas o
configura el bloqueo infantil.
PÁgIna 11 • ColoCaCIÓn y USo
inStRUCCiOnES DE fUnCiOnaMiEntO
SEÑALES DURANTE LA
TIMER/CLOCK (TEMPORIZADOR/
RELOJ).
CONFIGURACIÓN DEL HORNO
UN PITIDO: El horno acepta lo que
se introdujo. DOS PITIDOS: El horno
no acepta lo que se introdujo, revise e
intente nuevamente.
nOta: El temporizador funciona sin
energía de microondas. El tiempo
máximo es de 99 minutos y 99
segundos.
COnfiGURaCiÓn DEl RElOJ
1. Presione TIMER/CLOCK
(TEMPORIZADOR/RELOJ) por 3
segundos para entrar al modo de
programación. El visor mostrará
Hr 12.
COnfiGURaCiÓn DEl blOqUEO
infantil
El bloqueo de seguridad previene que
los niños pongan en funcionamiento
la unidad sin supervisión. Configure la
función en el modo en espera.
2. Utilizando los botones numéricos,
ingrese la hora correcta de 4 dígitos.
Para configurarlo: Presione y mantenga
presionado STOP/CANCEL (DETENER/
CANCELAR) durante 3 segundos. En el
visor aparece el icono del candado y se
oirá un pitido prolongado.
a. ejemplo 5:23 es ingresado como
0,5,2,3
b. ejemplo 12:15 es ingresado como
1,2,1,5
Para cancelarlo: Presione y mantenga
oprimido STOP/ CANCEL durante 3
segundos, se oirá un pitido largo. El
icono del candado desaparece del visor.
3. Presione el botón TIMER/CLOCK
(TEMPORIZADOR/RELOJ) para
finalizar.
COnfiGURaCiÓn DEl niVEl DE
POtEnCia
Atención: Si desea utilizar el sistema
horario de 24 horas (militar),
presione el botón TIMER/CLOCK
(TEMPORIZADOR/RELOJ) una vez
luego del paso 1.
La configuración predeterminada
de la potencia es de 100%. Si desea
configurar otro nivel de potencia,
presione la tecla POWER LEVEL
(NIVEL DE POTENCIA). Presione
repetidamente POWER LEVEL para
deslizarse por los distintos niveles de
potencia de cocción.
COnfiGURaCiÓn DEl
tEMPORiZaDOR
El temporizador funciona con minutos.
1. Presione el botón TIMER/CLOCK
(TEMPORIZADOR/RELOJ).
POtEnCia
DE COC-
CiÓn
tECla
nUMÉRi-
Ca
POtEnCia
DE COC-
CiÓn
tECla
nUMÉRi-
Ca
2. Establezca el tiempo que desea
seleccionar.
P100
P-90
P-80
P-70
P-60
100%
90%
80%
70%
60%
P-50
P-40
P-30
P-20
P-10
50%
40%
30%
20%
10%
3. Presione Start (Comenzar). Cuando
finaliza el tiempo, el temporizador
emitirá una señal.
4. El visor mostrará el descuento
de tiempo para 5 segundos y luego
volverá a la hora actual del reloj. Puede
chequear el temporizador presionando
fUnCiÓn RÁPiDa DE 30
PÁgIna 12 • ColoCaCIÓn y USo
inStRUCCiOnES DE fUnCiOnaMiEntO COnt.
PRECaUCiÓn
SEGUnDOS
• Ubique la bandeja de metal
directamente sobre el soporte del
plato giratorio.
• No utilice utensilios ni recubrimientos
hechos de papel, plástico o papel
metálico cuando use las funciones de
grill.
• Cuando se termina de usar la función
Grill, el plato giratorio está muy
caliente, no enjuague el plato giratorio
caliente, dado que se pueden producir
roturas.
El botón Start/+30sec (Comenzar/+
30 seg.) puede usarse para configurar
el tiempo de cocción o para agregar
tiempo extra de cocción mientras los
alimentos ya se están cocinando.
nOta: El nivel de energía
del microondas se configura
automáticamente al 100%
COCCiÓn RÁPiDa
Puede cocinarse con un toque con
100% de potencia utilizando la función
Cocción Rápida. Cuando el microondas
está inactivo, elija el tiempo de cocción
seleccionando las teclas numéricas
del 1 al 6 o el botón START/+30
1. Presione el botón GRILL/
COMBINATION (GRILL/
COMBINACIÓN) una vez.
Sec (COMENZAR/+30 Seg.) Puede
agregar tiempo, en incrementos de 30
segundos, presionando START/+30 Sec.
2. Utilice las teclas numéricas para
ingresar el tiempo de cocción.
GRill
3. Presione el botón START/30 SEC.
(COMENZAR/+30 Seg.).
La función Grill usa el calor directo del
elemento de calentamiento superior
para cocinar y tostar los alimentos
desde arriba. La temperatura de la
función Grill es aproximadamente
330°F.
NOTA: La potencia de la cocción con
grill está configurada por el sistema a
potencia máxima. El tiempo máximo
de cocción es de 99 minutos y 99
segundos.
PRECaUCiÓn
Cuando utilice las funciones de Grill,
recuerde que el horno, la puerta y las
fuentes estarán muy calientes.
PRECaUCiÓn
Cuando termine la función Grill,
use la manopla para el horno para
manipular los alimentos, ya que estarán
extremadamente calientes. Durante
y después del uso, no permita que la
ropa, las agarraderas para las ollas u
otros materiales inflamables entren
en contacto con los elementos de
calentamiento; estas superficies están
lo suficientemente calientes como para
quemar. Permita que transcurra un
tiempo suficiente de enfriamiento.
• Los utensilios se calientan mucho, use
manoplas para horno para tocarlos.
• Además de los utensilios provistos,
puede usar cacerolas que no sean
de metal, fuentes para pasteles y
otros elementos resistentes al calor.
Ubíquelos directamente sobre la rejilla
de metal.
• Asegúrese de seleccionar utensilios
que tengan un tamaño que les permita
rotar con facilidad.
PÁgIna 13 • ColoCaCIÓn y USo
inStRUCCiOnES DE OPERaCiÓn COnt.
el horno. El aire se mueve sobre la comida y
COCCiÓn COMbinaDa DE GRill
alrededor de ella, lo que produce exteriores
marrones dorado con interiores ricos y
húmedos. La mayoría de los alimentos se
cocinan más rápido y mejor con la cocción
por convección que con los métodos de
cocción convencionales. .
y MiCROOnDaS
Ofrece las mejores funciones de la energía de
microondas y el grill. El tiempo máximo de
cocción es de 99 minutos y 99 segundos.
Hay una configuración de cocción de 100%
grill y dos configuraciones de grill más
microondas:
COCCIÓN POR CONVECCIÓN CON
PRECALENTAMIENTO:
GRill/
COMbinaCiÓn
tiEMPO
DE
MiCRO-
OnDaS
ViSOR
tiEMPO
DE
GRill
1. Presione el botón CONVECTION
(CONVECCIÓN).
2. Presione el número correspondiente en
el panel de control para la temperatura
deseada. Por ejemplo, al presionar el
número 7 la temperatura se fijará en 350˚F.
1 Pad Press
2 Pad Press
3 Pad Press
00 00
Co-1
Co-2
0%
100%
70%
45%
30%
55%
3. Presione el botón START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar a
precalentar.
Ejemplos
Combinación 1
4. El visor comenzará la cuenta regresiva
desde 30:00 mientras que precalienta.
Supongamos que desea configurar la
combinación de cocción 1 (Co-1) por 25
minutos.
5. Tres pitidos señalan que se ha completado
el precalentamiento. Si no abre la puerta
del horno en 5 minutos, el horno se
apagará automáticamente.
1. Presione el botón MICRO.+ GRILL dos
veces.
2. Utilice las teclas numéricas para ingresar
25:00.
6. Abra la puerta del horno y ubique con
cuidado los alimentos adentro. Cierre la
puerta del horno.
3. Presione el botón START/30 SEC.
(COMENZAR/+30 Seg.).
7. Presione las teclas numéricas para ingresar
el tiempo de cocción.
Combinación 2
Supongamos que desea configurar la
combinación de cocción 2 (Co-2) por 12
minutos.
8. Presione el botón START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar la
cocción.
1. Presione el botón MICRO.+ GRILL tres
veces.
COCCIÓN POR CONVECCIÓN SIN
PRECALENTAMIENTO:
2. Utilice las teclas numéricas para ingresar
12:00.
1. Presione el botón CONVECTION
(CONVECCIÓN).
3. Presione el botón START/30 SEC.
(COMENZAR/+30 Seg.).
2. Presione el número correspondiente en
el panel de control para la temperatura
deseada. Por ejemplo, al presionar el
número 7 la temperatura se fijará en 350˚F.
COnVECCiÓn
Una tecnología usada para cocinar
alimentos con mayor eficiencia. La cocción
por convección usa un elemento de
calentamiento especial y un ventilador
para elevar la temperatura del aire dentro
del horno microondas, haciendo circular el
aire caliente de manera uniforme en todo
3. Presione las teclas numéricas para ingresar
el tiempo de cocción.
4. Presione el botón START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar la
cocción.
PÁgIna 14 • ColoCaCIÓn y USo
inStRUCCiOnES DE OPERaCiÓn COnt.
COCCiÓn COMbinaDa DE
MiCROOnDaS/COnVECCiÓn
Ofrece las mejores funciones de la energía
de microondas y la cocción por convección.
Las microondas cocinan los alimentos con
rapidez y la circulación del aire caliente
de la convección dora los alimentos
agradablemente.
• Asegúrese de que la comida esté toda
cocida antes de dorarla.
• Además de los utensilios provistos,
puede usar cacerolas que no sean de
metal, fuentes para pasteles y otros
elementos resistentes al calor. Ubíquelos
directamente sobre la bandeja negra de
metal.
tECla
nUM-
ÉRiCa
tiEMPO DE tiEMPO
tEMP
MiCRO-
OnDaS
DE
COnVE-
CCiÓn
• Asegúrese de seleccionar utensilios que
tengan un tamaño que les permita rotar con
facilidad.
COMB1
COMB2
COMB3
COMB4
1
2
3
4
100˚
270˚
350˚
425˚
73%
58%
45%
30%
27%
42%
55%
70%
• Ubique la bandeja de metal directamente
sobre el soporte del plato giratorio.
• No utilice utensilios ni recubrimientos
hechos de papel, plástico o papel metálico
cuando use las funciones de combinación.
Ejemplo:
Supongamos que quiere cocinar con
microondas y convección por 24 minutos a
350°F.
• Asegúrese de que la comida esté toda
cocida antes de dorarla.
1. Presione el botón MICRO.+ CONVECTION
(MICRO.+CONVECCIÓN) una vez.
• Además de los utensilios provistos,
puede usar cacerolas que no sean de
metal, fuentes para pasteles y otros
elementos resistentes al calor. Ubíquelos
directamente sobre la bandeja negra de
metal.
2. Utilice la tecla numérica para ingresar el
número 3 en el panel de control e ingresar
la temperatura por convección.
3. Presione las teclas numéricas para ingresar
el tiempo de cocción.
• Asegúrese de seleccionar utensilios que
tengan un tamaño que les permita rotar con
facilidad.
4. Presione el botón START/+30 SEC.
(COMENZAR/+30 Seg.).
• Ubique la bandeja de metal directamente
sobre el soporte del plato giratorio.
NOTA:
1. Puede controlar la temperatura por
convección mientras la cocción se está
llevando a cabo presionando el botón
MICRO.+ CONVECTION.
• No utilice utensilios ni recubrimientos
hechos de papel, plástico o papel metálico
cuando use las funciones de combinación.
PRECaUCiÓn
Cuando utilice las funciones de combinación,
recuerde que el horno, la puerta y las fuentes
estarán muy calientes.
• Los utensilios se calentarán. Para
manipularlos será necesario usar manoplas
para el horno.
• Ubique los alimentos o los utensilios aptos
para microondas directamente sobre la
bandeja negra de metal cuando cocine.
PÁgIna 15 • ColoCaCIÓn y USo
inStRUCCiOnES DE OPERaCiÓn COnt.
• Durante la descongelación, debe dar vuelta
DESCOnGElaCiÓn aUtOMÁtiCa
1. Presione la tecla DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA (AUTO DEFROST).
los alimentos para que se descongelen
de manera uniforme. Una vez que los dé
vuelta, presione START/+30 Sec para
reanudar la descongelación.
2. Ingrese el peso del alimento en libras y
onzas con la tecla numérica.
• El peso mínimo para la descongelación
automática es 1 onza. El peso máximo para
la descongelación automática es 5 libras 15
onzas.
3. Presione START/+30 SEC.
(COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar a
cocinar.
NOTA: El peso debe estar en libras y onzas. Si
la etiqueta proporciona el peso solamente en
libras, cambie la fracción de una libra a onzas
utilizando el cuadro en la próxima página.
• Luego de que haya transcurrido el tiempo
total, el sistema emitirá varios pitidos.
COnVERSiÓn DE fRaCCiOnES DE libRa a OnZaS
fRaCCiOnES DE
libRa
OnZaS
fRaCCiOnES DE
libRa
OnZaS
Menos que 0,03
.03 to .09
.10 to .15
.16 to .21
.22 to .27
.28 to .34
.35 to .40
.41 to .46
.47 to .53
0
1
2
3
4
5
6
7
8
.54 to 59
.60 to .65
.66 to .71
.72 to .78
.79 to .84
.85 to .90
.91 to .97
Más de 0,97
9
10
11
12
13
14
15
Pase al siguiente nivel
SEC. (COMENZAR/+30 Seg.).
COnfiGURaCiÓn DE Un
PROGRaMa DE COCCiÓn
2. CONFIGURE LA ETAPA 2:
A. COCCIÓN EN UNA ETAPA
Siga los procedimientos para la 2da etapa
como se requiera.
1. Configure el nivel de potencia si
fuera necesario (la configuración
predeterminada es 100% de potencia).
3. Presione START/+30 SEC.
(COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar a
cocinar.
2. Seleccione el tiempo de cocción.
3. Presione START/+30 SEC.
(COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar a
cocinar.
• Luego de que haya transcurrido el tiempo
total, el sistema emitirá pitidos.
Ejemplo:
B. COCCIÓN EN VARIAS ETAPAS
Microondas a 30% de potencia por 5 minutos
y luego cocción por convección a 375°F por 7
minutos y 30 segundos
Algunos alimentos o recetas requieren
distintas etapas de cocción a temperaturas
diferentes.
1. Coloque la comida en el horno microondas.
1. CONFIGURE LA ETAPA 1:
Siga los pasos 1 y 2 en “Cocción en una
etapa". No presione el botón START/+30
PÁgIna 16 • ColoCaCIÓn y USo
inStRUCCiOnES DE OPERaCiÓn COnt.
2. Presione POWER LEVEL (NIVEL DE
POTENCIA).
3. Puede presionar MORE (MÁS) o LESS
(MENOS) para ajustar el tiempo de cocción
(el tiempo máximo de cocción que puede
configurar es 99 minutos y 59 segundos).
Cada toque cambia el tiempo 10 segundos.
3. Presione repetidamente POWER LEVEL
hasta que el visor muestre P-30 para 30%
de potencia.
4. Si abre la puerta del horno o presiona
STOP/CANCEL (DETENER/CANCELAR)
durante la cocción, el sistema retorna al
modo en espera inmediatamente.
4. Usando las teclas numéricas ingrese el
tiempo de microondas de 5 minutos como
0,5,0,0.
5. Presione el botón CONVECTION
(CONVECCIÓN).
5. Para bebidas, presione BEVERAGE
(BEBIDA) y luego el botón 1 o 2 para
seleccionar el número de bebidas.
6. Presione el número 8 para la temperatura
de 375°F de cocción por convección.
nOta: Para obtener mejores resultados, no
utilice las categorías de cocción con sensor
dos veces seguidas para la misma porción de
comida, dado que la comida puede quedar
extremadamente recocida o quemada. Si es
necesario continuar la cocción, se sugiere
usar los controles manuales, en lugar de la
cocción con sensor.
7. Usando las teclas numéricas ingrese el
tiempo de cocción por convección 0,7,3,0.
8. Presione START/+30 SEC.
(COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar a
cocinar.
NOTA: No se puede configurar Cocción
Rápida, Convección con Recalentamiento
ni Descongelación con el modo Cocción en
varias etapas.
• No debe abrirse la puerta del horno cuando
está encendida la cocción con sensor. Si se
abre la puerta, los resultados de la cocción
pueden no ser los correctos.
COCCiÓn COn SEnSOR
La cocción con sensor es una tecnología
diseñada para detectar la humedad creciente
liberada por los alimentos durante el proceso
de cocción. Cuando los alimentos se cocinan
en un horno microondas, se produce
vapor. Cuando el sensor detecta el vapor,
el microondas calculará automáticamente
el tiempo de cocción restante y lo regulará
según el tipo y la cantidad de comida.
La cocción con sensor simplifica la
• Los alimentos de menos de 4 onzas (110g)
deben cocinarse por potencia y tiempo, no
con la cocción con sensor.
• Todos los alimentos que van a cocinarse
con la cocción con sensor deben estar a su
temperatura de almacenamiento normal.
• Antes de usar la cocción con sensor,
asegúrese de que la cavidad interior del
horno esté seca.
programación del microondas con resultados
de cocción excelentes.
• El horno no cocina la comida
adecuadamente cuando aún está caliente.
Permita que el horno se enfríe antes de
seguir cocinando.
1. Hay 6 sensores de controles de cocción:
PALOMITAS DE MAÍZ, PATATA, PIZZA,
BEBIDAS, COMIDA CONGELADA,
RECALENTAR.
• Cubra los alimentos con una tapa o con un
envoltorio plástico con ventilación. No use
nunca recipientes plásticos con sellado
completo, dado que pueden evitar que
el vapor escape y esto provoca que los
alimentos se cocinen en demasía.
2. Cuando se detecta el vapor, el tiempo de
cocción correspondiente aparece en la
pantalla y comienza la cuenta regresiva.
PÁgIna 17 • ColoCaCIÓn y USo
inStRUCCiOnES DE OPERaCiÓn COnt.
iii. 4 veces para un pollo de 2
COCCiÓn aUtOMÁtiCa
libras 10 onzas
Permite la cocción automática por peso,
utilícela para cocinar pollos o pasteles.
iv. 5 veces para un pollo de 3
libras 2 onzas
1. Pastel
b. Presione el botón START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.).
a. Presione el botón AUTO COOK
(COCCIÓN AUTOMÁTICA) una
vez, el visor mostrará 1 lb.
c. El horno alternará entre la cocción
por convección (70% del tiempo)
con potencia de microondas (30%
del tiempo).
b. Presione el botón START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.).
c. El horno cocinará por convección
a 300°F y el temporizador
comenzará la cuenta regresiva.
d. El tiempo de cocción variará según
el peso y el temporizador contará
regresivamente.
2. Pollo
NOTA: Luego de que haya transcurrido
dos tercios (2/3) del tiempo, el horno
emitirá un pitido y la cocción parará,
esto es para recordarle que debe
dar vuelta el pollo. Presione el botón
START/+30 Sec (COMENZAR/+30 Seg.)
para recomenzar.
a. Presione AUTO COOK como
sigue:
i. 2 veces para un pollo de 1
libra 12 onzas
ii. 3 veces para un pollo de 2
libras 4 onzas
COCCiÓn
aUtOMÁtiCa
aliMEntO
Pastel
Pollo
PESO
1 lb.
tiEMPO DE COCCiÓn
MinUtOS
tEMPERatURa
300˚F
Presionar el
botón 1 vez
45:00
30:00
33:00
36:00
39:00
Presionar el
botón 2 vez
1 lb. 12 oz.
2 lb. 4 oz.
2 lb. 10 oz.
3 lb. 2 oz.
425˚F
Presionar el
botón 3 vez
Pollo
425˚F
Presionar el
botón 4 vez
Pollo
425˚F
Presionar el
botón 5 vez
Pollo
425˚F
PÁgIna 18 • ColoCaCIÓn y USo
tÉCniCaS PaRa COCinaR
Con el microondas puede cocinar
más rápido y sencillo que en la estufa
convencional. Para obtener mejores
resultados, aplique las siguientes
técnicas:
VOltEE
Debe voltear los alimentos a la mitad del
tiempo de cocción para exponer todas
sus partes a la energía del microondas.
Esto es especialmente importante con
las piezas grandes. Puede proteger las
piezas que se van a asar.
aGitE
Mueva los alimentos guisados y
vegetales mientras se cocinan, para
distribuir el calor de manera uniforme.
Los alimentos en los extremos del
recipiente absorben más energía y se
calientan más rápido, de modo que debe
moverlos de afuera hacia el centro. El
horno hará una pausa automáticamente
cuando abra la puerta para agitar o
mover los alimentos.
DEJE REPOSaR
Los alimentos cocinados en
el microondas acumulan calor
internamente y siguen cocinándose
por algunos minutos después de que se
detiene el calentamiento. Mantenga en
reposo los alimentos para completar la
cocción, especialmente los alimentos
como pasteles y vegetales completos.
Las piezas asadas necesitan este
tiempo para completar su cocción en
el centro, a fin de no cocer en exceso
las áreas exteriores. Todos los líquidos,
como las sopas o los chocolates
calientes, deben agitarse o moverse
a la mitad del tiempo de su cocción
y cuando ésta se haya completado.
Mantenga en reposo los líquidos
por un momento antes de servirlos.
Cuando caliente alimentos para bebés,
muévalos bien al retirarlos y pruebe la
temperatura antes de servirlos.
DiStRibUya
Coloque los alimentos que tienen
formas irregulares, como el caso de
piezas de pollo o chuletas, con los lados
más gruesos y carnosos hacia la orilla
de la base de vidrio giratoria, en donde
recibirán más energía del microondas.
Para evitar el calentamiento excesivo,
coloque las áreas delicadas, como las
puntas de espárragos, hacia el centro de
la base de vidrio giratoria.
PROtEGa
Puede proteger algunos alimentos
con tiras delgadas de papel aluminio,
para evitar que se cocinen en exceso.
Las áreas que necesitan protegerse
incluyen las puntas de las alitas de aves,
los extremos de las piernas de aves y
las puntas de los platos cuadrados para
hornear. Use únicamente cantidades
pequeñas de papel aluminio. Las
piezas grandes pueden dañar su horno.
Coloque las tiras lo más lisas según
lo permita el alimento, evitando que
se hagan pliegues en la medida de lo
posible.
aGREGUE aGUa
Las moléculas de agua atraen la
energía de microondas. Los alimentos
que no tienen un contenido uniforme
de humedad deben cubrirse o dejar
reposar, de modo que el calor se
disperse de manera uniforme. Agregue
una cantidad pequeña de agua para
ayudar a la cocción de los alimentos
secos.
PÁgIna 19 • ColoCaCIÓn y USo
liMPiEZa y CUiDaDO
1. Mantenga limpio el interior del
horno. Cuando salpique la comida
o los líquidos derramados se
adhieran a la pared del horno, limpie
con un paño húmedo. Puede usar
detergente suave si el horno está
muy sucio. Evite el uso de limpiadores
atomizados u otros limpiadores
fuertes, ya que pueden manchar,
rayar o deslustrar la superficie de la
puerta.
8. Es posible que sea necesario retirar la
base de vidrio para realizar la limpieza.
Lave la base giratoria con agua tibia
jabonosa o en el lavavajillas.
9. El anillo giratorio y la base del
horno deben limpiarse de manera
regular. La superficie del fondo del
horno simplemente límpiela con un
detergente suave. El anillo giratorio
puede lavarse en agua jabonosa o en
el lavavajillas. Cuando retire el anillo
giratorio de la base del interior del
horno para su limpieza, asegúrese
de volverlo a colocar en la posición
apropiada.
2. Cuando limpie las superficies,
como el marco de la puerta, use
únicamente jabón suave no abrasivo
o detergentes suaves aplicados con
una esponja o paño suave.
10. Para eliminar los olores de su horno
mezcle una taza de agua con el
jugo y la cáscara de un limón en
un recipiente hondo y caliente en
el microondas por cinco minutos.
Limpie perfectamente y seque con
un paño suave.
3. Apague el horno y desenchufe el
cable de suministro eléctrico del
tomacorriente de pared, antes de la
limpieza.
4. Las superficies exteriores deben
limpiarse con un paño húmedo. Para
evitar daños a las partes internas del
horno que se accionan, no deje que
se filtre agua por las aberturas de
ventilación.
11. Cuando se funda la lámpara del
horno, consulte a su distribuidor
para su reemplazo.
12. Si el cable de suministro eléctrico
se ensucia, desenchufe y limpie
con un paño húmedo. Asegúrese
de que seque perfectamente
antes de volverlo a enchufar en el
tomacorriente.
5. Limpie la ventana por ambos lados
con un paño húmedo para retirar
cualquier salpicado o derrame.
6. No permita que se moje el panel de
control. Limpie con un paño húmedo
y suave. Cuando limpie el panel de
control, deje abierta la puerta del
horno para evitar que el horno se
encienda accidentalmente.
13. No deseche este electrodoméstico
en la basura convencional.
Debe desecharlo a través de
las instalaciones de desechos
adecuadas ofrecidas por el
municipio.
7. Si se acumula vapor dentro o
alrededor de la parte exterior de la
puerta del horno, limpie con un paño
suave. Esto puede ocurrir cuando el
horno de microondas funciona bajo
condiciones de mucha humedad. Esto
es normal en dichas condiciones.
PÁgIna 20 • ColoCaCIÓn y USo
antES DE llaMaR a SERViCiO tÉCniCO
SI EL HORNO NO FUNCIONA:
A. Revise que el horno esté enchufado de manera segura. Si no lo está, retire la
clavija del tomacorriente, espere 10 segundos y enchufe de nuevo de manera
segura.
B. Revise si hay algún fusible quemado o se ha accionado el interruptor principal de
carga. Si parecen funcionar adecuadamente, pruebe el tomacorriente con otro
aparato.
C. Revise para asegurarse de que el panel de control se encuentra programado
correctamente y que se ha ajustado el temporizador.
D. Revise para asegurarse de que se ha cerrado herméticamente la puerta con el
sistema de bloqueo de seguridad. De lo contrario, la energía del microondas no
fluirá dentro del horno.
SI NINGUNA DE LAS ACCIONES ANTERIORES RESUELVE EL PROBLEMA,
PÓNGASE EN CONTACTO CON UN TÉCNICO CALIFICADO. NO INTENTE
AJUSTAR O REPARAR EL HORNO USTED MISMO.
SERViCiO al CliEntE
iMPORtantE
nO DEVUElVa EStE PRODUCtO a la tiEnDa
Si tiene algún problema con este producto, comuníquese con el
“Centro de satisfacción del cliente” de Haier al 1-877-337-3639.
ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA
FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA RECIBIR EL
SERVICIO DE GARANTÍA.
CUSTOMER
SERVICE
SERVICIO
AL CLIENTE
Hotline 24/7
1-877-337-3639
PÁgIna 21 • lImPIeZa y CUIdado
SOlUCiÓn DE PROblEMaS
Consulte el problema que tiene en la siguiente tabla y pruebe las soluciones para cada uno de
ellos. Si el horno de microondas sigue sin funcionar correctamente, comuníquese al centro
de servicio al cliente de Haier o al centro de servicio autorizado más cercano. Los clientes
nunca deben intentar solucionar los problemas en los componentes internos. Los hornos
de microondas tienen voltajes peligrosos (5,000 voltios) incluso cuando se haya cortado el
suministro eléctrico. Únicamente un técnico certificado debe intentar reparar el microondas.
PROblEMa POSiblE CaUSa
SOlUCiÓn POSiblE
El horno no
enciende.
A. El cable de suministro eléctrico
del horno no está enchufado.
B. La puerta está abierta.
A. Enchúfelo en el tomacorriente.
B. Cierre la puerta e intente de
nuevo.
C. Está establecido un modo de
funcionamiento incorrecto.
C. Consulte las instrucciones.
Arcos de voltaje A. Se utilizaron materiales que no
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. No ponga en funcionamiento el
horno cuando esté vacío.
C. Limpie el interior del horno con
una toalla húmeda.
o chispas.
deben usarse en el horno de
microondas, como metal.
B. El horno se hizo funcionar vacío.
C. Hay restos de alimentos
derramados en la cavidad.
Los alimentos
no se cuecen de
modo uniforme.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. Descongele el alimento por
completo.
B. El alimento no está
descongelado por completo.
C. El tiempo de cocción y/o la
potencia no son adecuados.
D. El alimento no se ha volteado ni
agitado.
C. Emplee el tiempo de cocción
y/o la potencia correctos.
D. Voltee o agite el alimento.
Overcooked
foods
El tiempo de cocción y la potencia
no son adecuados. Emplee el
tiempo de cocción y/o la potencia
correctos.
Emplee el tiempo de cocción y la
potencia correctos.
Alimentos que
no se cuecen lo
suficiente.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. Descongele el alimento por
completo.
B. El alimento no está
descongelado por completo.
C. Los orificios de ventilación del
horno están obstruidos.
D. El tiempo de cocción y/o la
potencia no son adecuados.
C. Compruebe que los orificios de
ventilación del horno no estén
obstruidos.
D. Emplee el tiempo de cocción y
la potencia correctos.
No descongela
correctamente.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. Emplee el tiempo de cocción y
B. El tiempo de cocción y/o la
potencia no son adecuados.
C. El alimento no se ha volteado ni
agitado.
la potencia correctos.
C. Voltee o agite el alimento.
PÁgIna 22 • SolUCIÓn de ProblemaS y garantÍa
GaRantÍa liMitaDa
¿qué cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía cubre todos los defectos de
fabricación o de materiales durante un período
de: 12 meses en mano de obra
Periodo de 12 meses para partes (únicamente
las piezas funcionales), dos años para el tubo
magnetrón del microondas (únicamente esa
pieza).
La garantía entra en vigor en la fecha de compra
del artículo. El cliente debe presentar a Haier
el comprobante de compra y la factura original
fechadas, la marca, el modelo y el número de
serie para su verificación, antes de realizar
cualquier servicio de garantía. Haier America
puede ofrecer el servicio en el taller para
productos seleccionados, si así lo decide.
EXCEPCIONES:
cambiará el producto por uno arreglado o uno
nuevo igual o similar al original, según lo que
determine.
2. No se le cobrará al comprador las partes de
repuesto funcionales y la mano de obra de
ningún artículo cubierto durante el período
inicial de 12 meses o según se indique arriba.
3. ESTA GARANTÍA CUBRE APARATOS DENTRO
DE ESTADOS UNIDOS CONTINENTAL,
PUERTO RICO Y CANADÁ. NO CUBRE LO
SIGUIENTE:
Daños por instalación inadecuada. Daños
producidos durante el envío. Defectos
distintos a los de fabricación. Daño por uso
incorrecto, maltrato, accidente, alteración,
falta de cuidado y mantenimiento adecuados,
corrientes o voltajes incorrectos, o desastres
naturales. Daño por uso distinto al doméstico.
Daño por un servicio brindado por alguien
Garantía del producto para uso comercial o de
renta.
90 días para mano de obra y 90 días para partes. distinto a un distribuidor o centro de servicio
No se aplica ninguna otra garantía.
autorizado. Acabados decorativos, vidrios
¿qué cubre?
o bombillas reemplazables. Costos de
1. Las partes mecánicas y eléctricas del aparato transporte y envío. Mano de obra (después de
cuyo objetivo es poner en funcionamiento
los primeros 12 meses). Crédito o reembolso
este aparato tienen cobertura por un período de productos 30 días después de la fecha de
de 12 meses o lo indicado más arriba.
Esto incluye todas las partes, excepto la
terminación, el acabado y el vidrio.
2. La garantía limitada no cubre ningún crédito
o reembolso por ninguna pérdida o lesión
compra. Pérdida en alimentos por productos
echados a perder debido al resultado directo
de una falla mecánica del producto o cualquier
demora en ofrecer el servicio, la reparación o
el cambio. Esta garantía limitada no se aplicará
provocada por el producto o por defectos del en productos reconstruidos o en unidades
producto, que incluyen entre otros, daños
incidentales o derivados.
3. En el caso de falla del tubo magnetrón
(para las microondas) debido a defectos en
materiales o mano de obra, dicha parte será
reemplazada.
compradas como saldos o de segunda mano.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA
EXPRESA O INCLUSO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN
FIN EN PARTICULAR. La solución ofrecida en
esta garantía es exclusiva y se otorga en lugar
de cualquier otra solución. Esta garantía no
cubre daños incidentales o indirectos, de modo
que es posible que las limitaciones anteriores
no apliquen en su caso. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una
¿qué se hará?
1. Haier reparará o reemplazará, a su criterio,
cualquier parte mecánica o eléctrica que
resulte estar defectuosa por uso normal
durante el período de garantía especificado.
TODO EL SERVICIO DE GARANTÍA DEBERÁ
SER PRESTADO ÚNICAMENTE POR NUESTROS garantía implícita, de modo que es posible que
CENTROS DE SERVICIO DE FÁBRICA O POR
UN TÉCNICO AUTORIZADO DE SERVICIO AL
CLIENTE DE HAIER.
Si se determina que no corresponde hacer
una reparación o que las partes de repuesto
no están disponibles para hacerla, Haier le
las limitaciones anteriores no apliquen en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos,
que varían en cada estado.
Haier America
New York, NY 10018
PÁgIna 23 • SolUCIÓn de ProblemaS y garantÍa
Model # HMC1685SESS
Issued Date: August 2012
120 V, 60 Hz
Made in China
Hecho en China
Printed in China
Haier America
New York, NY 10018
©2012 Haier America Trading, LLC.
|