Haier Microwave Oven HMC1685SESS User Manual

User Manual  
Manual del Usuario  
HMC1685SESS  
Microwave Oven  
Convection, Grill  
&Sensor Cooking  
Microondas con  
cocción por  
convección,  
con grill y sensor  
Design may vary by model number.  
El diseño puede variar conforme al número de modelo  
 
tablE Of COntEntS  
SafEty infORMatiOn  
Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy......... 2  
A Special Note on Arcing ....................................................................................... 2  
Addendum.............................................................................................................. 2  
Important Safety Instructions .......................................................................... 3-5  
Grounding Instructions ......................................................................................... 6  
Cookware and Utensil Guide............................................................................. 7-8  
SEt UP & USE  
Specifications......................................................................................................... 9  
Installation Guide ................................................................................................... 9  
Parts & Features...................................................................................................10  
Control Panel........................................................................................................11  
Operation Instructions ..................................................................................12-14  
Cooking Techniques.............................................................................................15  
ClEaninG anD CaRE........................................................................................16  
tROUblE SHOOtinG & WaRRanty  
Before You Call For Service .................................................................................17  
Customer Service ................................................................................................17  
Limited Warranty .................................................................................................19  
PRODUCt REGiStRatiOn  
Thank you for purchasing our Haier  
product. This easy-to-use manual will  
guide you in getting the best use of  
Model number  
your microwave oven.  
Serial number  
Remember to record the model and  
serial numbers. They are on a label  
inside of the microwave oven.  
Date of purchase  
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.  
 
PRECaUtiOnS tO aVOiD  
POSSiblE EXPOSURE tO  
EXCESSiVE MiCROWaVE  
EnERGy  
A. Do not attempt to operate this oven with the door open. This can result in  
harmful exposure to microwave energy. It is important not to disable or tamper  
with the safety interlocks.  
B. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or  
cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.  
C. Do not operate the oven if damaged. It is especially important that the oven  
door closes properly and that there is no damage to the:  
1. DOOR (bent)  
2. HINGES AND LATCHES (broken or loosened)  
3. DOOR SEALS AND SEALING SURFACES  
D. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified  
service personnel.  
a SPECial nOtE On aRCinG  
Arcing” refers to the presence of sparks inside the microwave oven. It can be  
caused by:  
• Metal or foil touching the inside walls of the oven.  
• Foil not closely molded to food, where edges have been left sticking up.  
• Small metal parts such as twist-ties, poultry pins, or gold-rimmed dishes.  
• Recycled paper towels which may contain small amounts of metal.  
CaUtiOn  
IF YOU SEE SPARKS IN YOUR MICROWAVE OVEN, IMMEDIATELY PRESS  
STOP/START TO CEASE COOKING AND CORRECT THE PROBLEM.  
aDDEnDUM  
If this product is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could  
be degraded. This could affect the lifespan of the product and lead to a dangerous  
situation.  
Page 2 • Safety InformatIon  
 
iMPORtant SafEty  
inStRUCtiOnS  
WaRninG  
When using electrical appliances, basic safety precautions  
should be followed, including the following:  
WaRninG - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, and  
injury to persons or exposure to excessive microwave energy:  
1. Read all instructions before using the appliance.  
2. Read carefully and follow the specific "PRECAUTIONS TO AVOID  
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY" on  
page 2.  
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly  
grounded outlet. See "GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 6.  
4. Install or position this appliance only in accordance with the  
provided installation instructions on page 9.  
5. Some products such as whole eggs and sealed containers -for  
example, closed glass jars- can potentially explode and should  
not be heated in this oven.  
6. Use this appliance only for the intended uses as described in this  
manual. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or  
dry food. It is not designed for industrial or laboratory use. Do not  
use corrosive chemicals or vapors in this appliance.  
7. As with any appliance, close supervision is necessary when used  
by children.  
8. To reduce the risk of fire in the oven cavity:  
• Do not overcook food. Carefully attend the appliance when  
paper, plastic, or other combustible materials are placed inside  
the oven to facilitate cooking.  
• Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before  
placing bag in oven.  
Page 3 • Safety InformatIon  
 
iMPORtant SafEty  
inStRUCtiOnS  
• If materials inside the oven ignite, keep oven door closed, turn  
oven off, and disconnect the power cord or shut off power at  
the fuse or circuit breaker panel.  
• Do not use the cavity for storage purpose. Do not leave paper  
products, cooking utensils or food inside the cavity when not in  
use.  
• Do not store any materials, other than manufacturer's  
recommended accessories, in this oven when not in use.  
9. Liquids, such as water, coffee, or tea can be overheated beyond  
the boiling point without appearing to be boiling due to surface  
tension of the liquid. Visible bubbling or boiling when the container  
is removed from the microwave oven is not always present. THIS  
COULD RESULT IN VERY HOT LIqUIDS SUDDENLY BOILING  
OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO  
THE LIqUID.  
10. Do not heat oil or fat for deep-frying. It is difficult to control the  
temperature of oil in a microwave oven.  
11. Foods with heavy skins such as potatoes, whole squash, apples  
and chestnuts should be pierced with a fork or the tip of a sharp  
knife before cooking.  
12. The contents of feeding bottles and baby food jars should be  
stirred or shaken and the temperature should be checked before  
serving in order to avoid burns.  
13. Cooking utensils may become hot because of heat transferred  
from the heated food. Pot holders may be needed to handle the  
utensil.  
14. Do not cover or block any openings on the appliance.  
15. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this  
product near water, for example, near a kitchen sink, in a wet  
basement, near a swimming pool, or similar locations.  
Page 4 • Safety InformatIon  
 
iMPORtant SafEty  
inStRUCtiOnS  
16. Do not operate this appliance if the cord or plug is damaged, if it  
is not working properly, or if it has been damaged or dropped.  
17. Do not immerse cord or plug in water. Keep cord away from  
heated surfaces. Do not let cord hang over the edge of a table or  
counter.  
18. Use only thermometers, specifically designed for use in  
microwave ovens.  
19. Be certain the glass tray and roller rings are in place before  
operating the oven  
20. This appliance should be serviced only by qualified service  
personnel. Contact nearest authorized service facility for  
examination, repair, or adjustment.  
21. When cleaning sealing surfaces of the oven, such as the door  
jamb, use only mild, nonabrasive soaps, or mild detergents  
applied with a sponge or soft cloth.  
22. Oversized foods or oversized metal utensils should not be  
inserted in a microwave/convection oven as they may create a  
fire or risk of electrical shock.  
23. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off the  
pad and touch electrical parts involving a risk of electric shock.  
24. Do not use paper products when appliance is operated in the grill  
mode.  
25. Do not cover racks or any other part of the oven with metal foil.  
This will cause overheating of the oven.  
SaVE tHESE inStRUCtiOnS  
HOUSEHOlD USE Only  
Page 5 • Safety InformatIon  
 
GROUnDinG inStRUCtiOnS  
ElECtRiCal REqUiREMEntS  
The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC only, 15 amp. It is  
recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. The oven  
is equipped with a 3-wire cord having a 3-prong grounding plug. It must be plugged  
into a wall receptacle that is properly installed and grounded.  
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit,  
grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric  
current. The cord provided with this appliance is equipped with a grounding wire  
and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly  
installed and grounded. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying  
the plug in any way.  
WaRninG  
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.  
Consult a qualified electrician or serviceman if:  
1) The grounding instructions are not completely understood.  
2) You are unsure that the appliance is properly grounded.  
3) You have any questions about the grounding or electrical instructions.  
POWER SUPPly CORD  
1. A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in  
or tripping over a longer cord.  
2. If the power supply cord is too short, do not use an extension cord. Have a  
qualified electrician or serviceman to install an outlet near the appliance.  
3. If it is absolutely necessary to use longer cord sets or an extension cord, extreme  
care must be exercised.  
a) Use only a grounding type 3-wire extension cord that  
has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle  
that will accept the plug on the appliance.  
b) The marked electrical rating of the cord set or extension  
cord must equal to or greater than the electrical rating  
of the appliance. The longer cord should be arranged  
so that it will not drape over the counter top or table  
top where it can be pulled on by children or tripped over  
unintentionally.  
nOtE: Neither Haier nor the dealer can accept any liability for damage to the oven  
or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection  
procedures.  
Page 6 • Safety InformatIon  
 
COOkWaRE anD UtEnSil GUiDE  
This section lists which utensils can be used in the microwave, which have limited  
use, and which should not be used in the microwave at all.  
RECOMMEnDED  
• Microwave browning dish: Use to brown the exterior of small items such as steaks,  
chops, or pancakes. Follow the directions provided with your browning dish.  
• Microwaveable plastic wrap: Use to retain steam. Leave a small opening for some  
steam to escape and avoid placing it directly on the food.  
• Paper towels and napkins: These absorb excess moisture and prevent spattering.  
Use for short-term heating and covering. Do not use recycled paper towels, which  
may contain metal and could ignite.  
• Heat-proof glass or glass-ceramic bowls and dishes: Use for heating or cooking.  
• Paper plates and cups: Use for short-term heating at low temperatures. Do not  
use recycled paper, which may contain metal and could ignite.  
• Wax paper: Use as a cover to prevent spattering.  
• Thermometers: Use only those labeled “Microwave Safe” and follow all directions.  
Check the temperature of food in several places. Conventional thermometers  
may be used on microwaved food once the food has been removed from the oven.  
liMitED USE  
• Aluminum foil: Smooth, narrow strips of foil may be used to shield delicate areas  
on food items like drumsticks and wings to prevent overcooking.  
nOtE: Using too much foil can damage your oven, so be careful.  
• Ceramic, porcelain, and stoneware: Use these only if they are labeled “Microwave  
Safe”. If they are not labeled, test them to make sure they can be used safely.  
• Plastic: Use only if labeled “Microwave Safe”. Other plastics can melt.  
• Straw, wicker, and wood: Use only for short-term heating, such as warming dinner  
rolls for a few seconds. Baskets and bowls may be flammable.  
Page 7 • Safety InformatIon  
 
COOkWaRE anD UtEnSil GUiDE COnt.  
nOt RECOMMEnDED  
• Glass jars and bottles: Regular glass is too thin to be used in a microwave. It can  
shatter, causing damage and injury.  
• Paper bags: These are a fire hazard, except for popcorn bags that are designed for  
microwave use.  
• Styrofoam plates and cups: These can melt and leave a harmful chemical residue  
on food.  
• Plastic storage and food containers: Containers meant for cold storage, such as  
margarine tubs, can melt in the microwave.  
• Metal utensils: These can damage your microwave oven. Remove all metal from  
food and containers before cooking.  
nOtE: To test if a dish is safe for microwaving, place the empty dish in the oven and  
microwave on HIGH for 30 seconds. A dish which becomes very hot should  
not be used.  
• Parchment paper: Use as a cover to prevent spattering or as a wrap for steaming.  
• Aluminum tray: May cause arcing. Transfer food to a microwave-safe container.  
Take-out carton with metal handle: May cause arcing. Transfer food to a  
microwave-safe container.  
• Metal or metal-trimmed utensils: Metal cookware, metal trim, and metallic glazes  
may cause arcing.  
• Wood: Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.  
Page 8 • Safety InformatIon  
 
SPECifiCatiOnS  
Power Consumption:  
MWO Power:  
120V~60Hz, 1450W  
1000W  
Output Power (Grill):  
Output Power (Convection):  
Operation Frequency:  
Unit Dimensions (W x D x H):  
Oven Capacity:  
1250W  
1600W  
2450MHz  
12-¼” x 21” x18-5/8”  
1.6 cubic feet  
12-3/4"  
Turntable Diameter:  
Net Weight:  
Approx. 38.4 lbs.  
inStallatiOn GUiDE  
1. Make sure that all the packing  
materials are removed from the  
inside of the door.  
5. To function correctly, the oven must  
have sufficient airflow on all sides.  
Allow 8" of space above the oven, 4"  
at back, and 2" at both sides. Do not  
cover or block any openings on the  
appliance. Do not remove feet on  
which oven stands.  
2. Check the oven for any damage, such  
as misaligned or bent door, damaged  
door seals and sealing surfaces,  
broken or loose door hinges and  
latches, and dents inside the cavity or 6. Do not operate the oven without  
on the door. If there is any damage,  
do not operate the oven. Contact  
qualified service personnel.  
glass tray, roller support, and shaft in  
their proper positions.  
7. Make sure that the power supply cord  
is undamaged and does not run under  
the oven or over any hot or sharp  
surface.  
3. This microwave oven must be placed  
on a flat, stable surface capable of  
supporting the weight of the oven  
plus the heaviest food likely to be  
cooked in the oven.  
8. The socket must be readily  
accessible so that the cord can be  
quickly reached  
and easily  
unplugged in an  
4. Do not place the oven where heat,  
moisture, or high humidity are  
generated, or near combustible  
materials.  
emergency.  
RaDiO OR tV intERfEREnCE  
Should the microwave oven cause interference to your radio or TV, check that the  
microwave oven is on a different circuit, relocate the radio or TV as far away from  
the oven as possible or check position and signal of receiving antenna.  
Page 9 • Set UP & USe  
 
PaRtS & fEatURES  
Diagram for instructional purposes only.  
Design may vary by model number.  
Door Safety Lock System  
Control Panel  
Oven Window  
Door Jamb  
Glass Tray  
Turntable Roller  
Grill Rack  
Drip Pan  
Page 10 • Set UP & USe  
 
COntROl PanEl  
Display  
Sensor Convenience  
Cooking Buttons  
Power Level  
Timer/Clock  
Number Pad  
Auto Cook  
Auto Defrost  
Convection  
Grill/Combination  
Micro+Convection  
Stop/Cancel  
Start / +30 Sec.  
StaRt/+ 30 SEC.  
DiSPlay  
Touch to start cooking or add 30  
seconds to the cooking time.  
Shows cooking time, power, indicators  
and present time.  
aUtO COOk  
SEnSOR COnVEniEnCE COOkinG  
bUttOnS  
Instant settings automatically sets  
power and time based on moisture  
levels for optimum results to cook  
popular foods.  
Enables cooking by weight  
automatically, use for cooking chicken  
or cake.  
EXPRESS COOk  
One touch cooking at 100% power.  
tiMER/ClOCk  
GRill/COMbinatiOn  
Timer functions independently,  
even while a cooking program is in  
progress.  
Top radiant element allows foods to  
be crisped or browned. Combination  
cooking offers the best features of  
microwave energy and grill cooking.  
POWER lEVEl  
Use to set power level. Also lets you  
check power level during cooking.  
COnVECtiOn  
Combines radiant heat and a fan for  
accurate bake and roast foods.  
aUtO DEfROSt  
Programs defrosting based on the  
weight of the foods to be defrosted.  
MiCRO + COnVECtiOn  
Combination cooking offers the best  
features of microwave energy and  
convection cooking.  
nUMbER PaD (0-9)  
Use to manually set time or weight.  
StOP/CanCEl  
Clears all previous settings or sets the  
child lock.  
Page 11 • Set UP & USe  
 
OPERatiOn inStRUCtiOnS  
SIGNALS DURING OVEN SETTINGS  
ONE BEEP: Oven accepts the entry.  
TWO BEEP: Oven does not accept the  
entry, check and try again.  
the display and there will be a long beep.  
To Cancel: Press and hold STOP/  
CANCEL for 3 seconds, there will be a  
long beep. Lock icon disappears from  
the display  
SEttinG tHE ClOCk  
1. Touch TIMER/CLOCK for 3 seconds  
to enter programming mode. The  
display will show Hr 12  
SEttinG tHE POWER lEVEl  
The default power output setting is  
100%. If you want to set a new power  
level touch the POWER LEVEL pad,  
repeatedly touch POWER LEVEL to  
scroll through the different cooking  
power levels.  
2. Using the number pads enter the 4  
digit correct time  
a. example 5:23 in entered as 0,5,2,3  
b. example 12:15 is entered as  
1,2,1,5  
nUMbER COOkinG nUMbER COOkinG  
PaD  
P100  
P-90  
P-80  
P-70  
P-60  
POWER  
100%  
90%  
PaD  
P-50  
P-40  
P-30  
P-20  
P-10  
POWER  
3. Press the TIMER/CLOCK pad to  
finish.  
50%  
40%  
Please note: If you want to use 24-hour  
(Military) time, press the TIMER/CLOCK  
pad once after step 1  
80%  
30%  
70%  
20%  
60%  
10%  
SEttinG tHE tiMER  
The timer operates as a minute timer.  
qUiCk 30 SECOnDS  
1. Press TIMER/CLOCK pad.  
The Start/+30sec pad can be used to  
set the time for cooking or for adding  
extra cooking time while food is already  
cooking.  
2. Enter the amount of time you want to  
countdown.  
3. Press the Start pad. When the time is  
up, the timer will signal.  
nOtE: The microwave’s power level is  
automatically set to 100%  
4. The display will show the countdown  
time for 5 seconds then revert to the  
current clock time. You can check the  
timer by pressing the TIMER/CLOCK  
EXPRESS COOk  
One touch cooking at 100% power is  
available by using the Express Cook  
feature. When the microwave is idle,  
select a cooking time by selecting  
the 1 through 6 number pad or the  
START/+30 Sec pad. You can add time,  
in 30 second increments, by touching  
the Start/+30 Sec pad.  
nOtE: The timer operates without  
microwave energy. The maximum  
time you can set is 99 minutes and 99  
seconds.  
SEttinG CHilD lOCk  
The safety lock prevents unsupervised  
operation by children. Set the function  
in standby mode.  
To Set: Press and hold STOP/CANCEL  
for 3 seconds. Lock icon is indicated on  
Page 12 • Set UP & USe  
 
OPERatiOn inStRUCtiOnS COnt.  
1. Press the GRILL/COMBINATION pad  
once.  
GRill  
The Grilling Feature uses direct heat  
from the upper heating element to cook  
and brown your food from above. The  
temperature of the Grilling feature is  
approximately 330°F.  
2. Use the number pads to enter  
cooking time.  
3. Press START/+ 30 SEC. pad.  
CaUtiOn  
NOTE: Grill cooking power is set at full  
power level by the system. The longest  
cooking time is 99 minutes and 99  
seconds.  
When using the grilling features,  
remember that the oven, door and  
dishes will be very hot.  
• Cookware will become very hot, use  
oven mitts to handle the cookware.  
CaUtiOn  
When grilling is finished use oven mitts  
to handle the food as it is extremely hot.  
During and after use, do not let clothing,  
pot holders, or other flammable  
materials come into contact with the  
heating elements; these surfaces are  
hot enough to burn. Allow sufficient  
cooling time.  
• In addition to the cookware provided,  
you can use non-metal casserole  
dishes, pie plates and other heat-safe  
cookware. Place them directly onto  
the metal rack.  
• Be sure to select a cookware size that  
will rotate easily.  
• Place the metal tray directly on the  
turntable support.  
• Do not use cookware or coverings  
made of paper, plastic or foil when  
using the grilling features.  
• When grilling is finished, the turntable  
is very hot, do not rinse the turntable  
when hot as this may cause breakage.  
Page 13 • Set UP & USe  
 
OPERatiOn inStRUCtiOnS  
CONVECTION COOKING WITH  
PREHEAT:  
MiCROWaVE anD GRill  
COMbinatiOn COOkinG  
offers the best features of microwave  
energy and grill. The longest cooking  
time is 99 minutes and 99 seconds.  
1. Press the CONVECTION pad  
2. Press the corresponding number  
on the control panel for the desired  
temperature, for example pressing  
the number 7 will set the temperature  
to 350˚F.  
There is one 100% Grill cooking setting  
and two Grill plus Microwave settings:  
GRill/  
COMinatiOn  
DiSPlay MiCRO-  
WaVE  
GRill  
tiME  
3. Press the Start/+30 Sec pad to begin  
preheating.  
tiME  
1 Pad Press  
2 Pad Press  
3 Pad Press  
00 00  
Co-1  
Co-2  
0%  
100%  
70%  
45%  
4. Display will countdown from 30:00  
while preheating  
30%  
55%  
5. When preheating is complete, three  
beeps will signal. If you do not open  
the oven within 5 minutes, the oven  
will turn off automatically.  
Examples  
Combination 1  
Suppose you want to set combination 1  
(Co-1) cooking for 25 minutes.  
6. Open the oven door, and carefully  
place the food inside. Close the oven  
door.  
1. Press MICRO. + GRILL pad twice.  
2. Use the number pads to enter 25:00.  
3. Press START/+ 30 SEC. pad.  
Combination 2  
7. Use the number pad to enter the  
cooking time.  
8. Press the Start/+30 Sec pad to begin  
cooking.  
Suppose you want to set combination  
2 (Co-2) cooking for 12 minutes.  
CONVECTION COOKING WITHOUT  
PREHEAT:  
1. Press MICRO. + GRILL pad three  
times.  
1. Press the CONVECTION pad  
2. Use the number pads to enter 12:00.  
3. Press START/+ 30 SEC. pad.  
2. Press the corresponding number  
on the control panel for the desired  
temperature, for example pressing  
the number 7 will set the temperature  
to 350˚F.  
COnVECtiOn  
A technology used to cook foods more  
efficiently. Convection cooking uses a  
special heating element and fan to raise  
the temperature of the air inside the  
oven, circulating the uniform heated  
air throughout the oven. The air moves  
over and around the food, producing  
golden brown exteriors with rich, moist  
interiors. Most foods will cook faster  
and better with Convection Cooking  
than conventional cooking methods.  
3. Use the number pad to enter the  
cooking time.  
4. Press the Start/+30 Sec pad to begin  
cooking.  
Page 14 • Set UP & USe  
 
OPERatiOn inStRUCtiOnS COnt.  
MiCROWaVE/COnVECtiOn  
CaUtiOn  
COMbinatiOn COOkinG  
Offers the best features of microwave  
energy and convection cooking.  
Microwaves cook food fast and  
convection circulation of heated air  
browns foods beautifully.  
• Make sure food is cooked all the way  
through before browning.  
• In addition to the cookware provided  
you can use non-metal casserole  
dishes, pie plates and other heat-safe  
cookware. Place them directly on the  
black metal tray.  
nUM- tEMP  
bER  
MiCRO-  
WaVE  
tiME  
COn-  
VEC-  
tiOn  
tiME  
• Be sure to select a size that will rotate  
easily.  
PaD  
COMB1  
COMB2  
COMB3  
COMB4  
1
2
3
4
100˚  
270˚  
350˚  
425˚  
73%  
58%  
45%  
30%  
27%  
42%  
55%  
70%  
• Place the metal rack directly on the  
turntable support.  
• Do not use cookware or coverings  
made of paper, plastic or foil when  
using the combination feature.  
Example  
Suppose you want to cook with  
microwave and convection for 24  
minutes at 350°F  
• Make sure food is cooked all the way  
through before browning.  
1. Press Micro. + Convection pad once  
• In addition to the cookware provided  
you can use non-metal casserole  
dishes, pie plates and other heat-safe  
cookware. Place them directly on the  
black metal tray.  
2. Use the number pad to enter the  
number 3 on the control panel to  
enter convection temperature.  
3. Use the number pad to enter the  
cooking time.  
• Be sure to select a size that will rotate  
easily.  
4. Press START/+30 SEC. pad.  
NOTE:  
• Place the metal rack directly on the  
turntable support.  
1. You can check the convection  
temperature while cooking is in  
progress by pressing the MICRO. +  
CONVECTION pad.  
• Do not use cookware or coverings  
made of paper, plastic or foil when  
using the combination feature.  
CaUtiOn  
When using the combination feature,  
remember that the oven, door and  
dishes will be very hot.  
• Cookware will become hot. Oven mitts  
will be needed to handle the cookware.  
• Place food or oven-safe cookware  
directly on the black metal tray when  
cooking.  
Page 15 • Set UP & USe  
 
OPERatiOn inStRUCtiOnS COnt.  
• During defrosting, you need to turn  
aUtO DEfROSt  
food over for uniform defrosting. After  
turning, touch START/+30 Sec pad to  
resume defrosting.  
1. Touch AUTO DEFROST pad.  
2. Enter food weight in pounds and  
ounces with the number pad.  
• Minimum auto defrost weight is 1 oz.,  
Maximum auto defrost weight is 5 lbs  
15 oz.  
3. Touch START/+30 Sec pad to start  
cooking.  
NOTE: Weight must be in pounds and  
ounces. If label gives weight in pounds  
only, change the fraction of a pound to  
ounces using the chart on the following  
page.  
• After total time elapsed, the system  
will sound several beeps.  
COnVERtinG fRaCtiOnS Of a POUnD tO OUnCES  
fRaCtiOnS Of a lb.  
Less than .03  
.03 to .09  
OUnCES  
fRaCtiOnS Of a lb.  
.54 to 59  
OUnCES  
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
.60 to .65  
10  
.10 to .15  
.66 to .71  
11  
.16 to .21  
.72 to .78  
12  
.22 to .27  
.79 to .84  
13  
.28 to .34  
.85 to .90  
14  
15  
.35 to .40  
.91 to .97  
.41 to .46  
Above .97  
Go to next even  
.47 to .53  
2. SET STAGE 2:  
SEttinG a COOkinG PROGRaM  
A. SINGLE-STAGE COOKING  
Follow the procedures for the 2nd stage  
as required.  
1. Set the Power Level if necessary  
(default setting is 100% Power)  
3. Touch START/+30 SEC. to start  
cooking.  
2. Set the cooking time.  
• After total time has elapsed, the  
system will beep  
3. Touch START/+30 SEC. to start  
cooking.  
Example  
B. MULTIPLE-STAGE COOKING  
Microwave at 30% power for 5 minutes  
then Convection cooking at 375°F for 7  
minutes and 30 seconds.  
Some foods or recipes require  
different stages of cooking at different  
temperatures.  
1. Place food inside the microwave  
oven.  
1. SET STAGE 1:  
Follow steps 1 and 2 in “Single-stage  
Cooking”. Do not touch START/+30  
SEC. pad.  
Page 16 • Set UP & USe  
 
OPERatiOn inStRUCtiOnS COnt.  
2. Press the POWER LEVEL pad.  
to adjust the cooking time (the  
maximum cooking time you can set  
is 99 minutes and 59 seconds). Each  
touch changes the time 10 seconds.  
3. Repeatedly press the POWER LEVEL  
pad until the display shows P-30 for  
30% power.  
4. If you open the oven door or press  
STOP/CANCEL during cooking, the  
system returns to standby mode  
immediately.  
4. Using the number pad enter the  
microwave time of 5 minutes as  
0,5,0,0.  
5. Press the CONVECTION pad.  
5. For Beverage, press BEVERAGE and  
then number pad 1 or 2 to select  
number of servings.  
6. Press the number pad 8 for the  
convection cooking temperature of  
375°F.  
nOtE: For best results, do not use one  
of the sensor cook food categories  
twice in succession on the same food  
portion -- this may result in severely  
overcooked or burnt food. If there  
is a need to continue cooking, it is  
suggested to use the manual controls,  
instead of Sensor Cooking  
7. Using the number pad enter the  
convection cooking time 0,7,3,0.  
8. Touch START/+30 SEC. to start  
cooking.  
NOTE: Express Cooking, Convection  
with Reheat, Defrost cannot be set in  
the Multistage Cooking mode  
• The oven door should not be opened  
while the sensor cook is on. Opening  
the door may cause inaccurate  
cooking results.  
SEnSOR COOk  
Sensor Cooking is a technology  
designed to detect the increasing  
humidity released by food during the  
cooking process. As food cooks in a  
microwave oven, steam is produced.  
Once steam is detected by the sensor,  
the microwave will automatically  
calculate and adjust the remaining  
cooking time for the type and amount  
of food. Sensor Cooking simplifies  
microwave programming with excellent  
cooking results.  
• Foods less than 4oz. (110g) should  
be cooked by power and time, not by  
sensor cook.  
• All foods for sensor cooking should be  
at their normal storage temperature.  
• Before using sensor cooking, make  
sure the inside cavity of the oven is  
dry.  
• The oven will not cook food properly  
when the oven is still hot. Allow time  
for the oven to cool down before  
proceeding to cook.  
1. There are 6 Sensor Cooking Controls;  
POPCORN, POTATO, PIZZA,  
BEVERAGE, FROZEN DINNER,  
REHEAT  
• Cover food with lid, or with vented  
plastic wrap. Never use tightly sealed  
plastic containers, as they may  
prevent steam from escaping and this  
will cause food to overcook.  
2. When steam is sensed,  
correspondingly cooking time  
appears on display and begins  
counting down.  
3. You can press MORE or LESS  
Page 17 • Set UP & USe  
 
OPERatiOn inStRUCtiOnS COnt.  
iii. 4 times for a 2 lb 10 oz  
aUtO COOk  
chicken  
Enables cooking by weight  
automatically, use for cooking chicken  
or cake.  
iv. 5 times for a 3 lb 2 oz  
chicken  
1. Cake  
b. Press the START/+30 Sec pad  
a. Press the AUTO COOK pad one  
time, the display will show 1 lb  
c. The oven will alternate between  
Convection cooking (70% of the  
time) with Microwave power (30%  
of the time).  
b. Press the START/+30 Sec pad  
c. The oven will Convection cook  
at 300°F and the timer will  
countdown  
d. The cooking time will vary by  
the weight and the timer will  
countdown  
2. Chicken  
NOTE: After two-thirds (2/3) of the time  
has passed the oven will beep and stop  
cooking, this is a reminder to turn over  
the chicken. Press the START/+30 Sec  
pad to restart  
a. Press the AUTO COOK pad as  
follows  
i. 2 times for a 1 lb 12 oz  
chicken  
ii. 3 times for a 2 lb 4 oz  
chicken  
aUtO COOk  
fOOD  
WEiGHt  
COOkinG tiME  
MinUtES  
tEMPERatURE  
1 Pad Press  
2 Pad Press  
3 Pad Press  
4 Pad Press  
5 Pad Press  
Cake  
1 lb.  
45:00  
30:00  
33:00  
36:00  
39:00  
300˚F  
425˚F  
425˚F  
425˚F  
425˚F  
Chicken  
Chicken  
Chicken  
Chicken  
1 lb. 12 oz.  
2 lb. 4 oz.  
2 lb. 10 oz.  
3 lb. 2 oz.  
Page 18 • Set UP & USe  
 
COOkinG tECHniqUES  
tURninG  
Your microwave can make cooking  
quicker and easier than conventional  
cooking. For best results, exercise the  
following techniques:  
Turn foods over midway through  
cooking to expose all parts to  
microwave energy. This is especially  
important with large items such as  
roasts.  
StiRRinG  
Stir foods such as casseroles and  
vegetables while cooking to distribute  
heat evenly. Food at the outside of the  
dish absorbs more energy and heats  
more quickly, so stir from the outside  
to the center. The oven will pause  
automatically when you open the door  
to stir your food.  
StanDinG  
Foods cooked in the microwave build  
up internal heat and continue to cook  
for a few minutes after heating stops.  
Let foods stand to complete cooking,  
especially foods such as cakes and  
whole vegetables. Roasts need this  
time to complete cooking in the center  
without overcooking the outer areas.  
All liquids, such as soup or hot  
chocolate, should be shaken or stirred  
prior to cooking, midway through, and  
when cooking is complete. Let liquids  
stand a moment before serving. When  
heating baby food, stir well at removal  
and test the temperature before  
serving.  
aRRanGEMEnt  
Arrange unevenly shaped foods, such  
as chicken pieces or chops, with the  
thicker, meatier parts toward the  
outside of the turntable where they  
receive more microwave energy. To  
prevent overcooking, place delicate  
areas, such as asparagus tips, toward  
the center of the turntable.  
SHiElDinG  
aDDinG MOiStURE  
You may shield food with narrow  
strips of aluminum foil to prevent  
overcooking. Areas that need shielding  
include poultry wing-tips, the ends  
of poultry legs, and corners of square  
baking dishes. Use only small amounts  
of aluminum foil. Larger amounts can  
damage your oven. Apply foil strips  
as smoothly as the food item allows,  
avoiding creases wherever possible.  
Microwave energy is attracted to water  
molecules. Food that is uneven in  
moisture content should be covered  
or allowed to stand so that the heat  
disperses evenly. Add a small amount  
of water to dry food to help it cook.  
Page 19 • Set UP & USe  
 
ClEaninG anD CaRE  
1. Keep the inside of the oven clean.  
When food splatters or spilled liquids  
adhere to oven walls, wipe with a  
damp cloth. Mild detergent may be  
used if the oven gets very dirty. Avoid  
the use of spray and other harsh  
cleaners as they may stain, streak or  
dull the door surface.  
8. It may be necessary to remove the  
glass tray for cleaning. Wash the  
tray in warm sudsy water or in a  
dishwasher.  
9. The roller ring and oven floor should  
be cleaned regularly. Simply wipe  
the bottom surface of the oven with  
mild detergent. The roller ring may  
be washed in mild sudsy water or  
dishwasher. When removing the roller  
ring from cavity floor for cleaning, be  
sure to replace in the proper position.  
2. When cleaning surfaces such as the  
door jamb, use only mild, nonabrasive  
soaps, or mild detergents applied  
with a sponge or soft cloth.  
3. Turn off the oven and unplug the  
power cord from the wall socket  
before cleaning.  
10. Remove odors from your oven by  
combining a cup of water with the  
juice and skin of one lemon in a deep  
bowl, microwave for 5 minutes. Wipe  
thoroughly and dry with a soft cloth.  
4. The outside surfaces should be  
cleaned with a damp cloth. To prevent  
damage to the operating parts inside  
the oven, water should not be allowed  
to seep into the ventilation openings.  
11. When the oven light burns out,  
please consult a dealer to have it  
replaced.  
5. Wipe the window on both sides with  
a damp cloth to remove any spills or  
spatters.  
12. If the power cord becomes soiled,  
unplug and wipe down with a damp  
cloth. Make sure to dry thoroughly  
before plugging back into outlet.  
6. Do not allow the control panel to get  
wet. Clean with a soft, damp cloth.  
When cleaning the control panel,  
leave oven door open to prevent  
oven from accidentally turning on.  
13. Please do not dispose of this  
appliance with regular garbage.  
It should be disposed of through  
an appropriate disposal facility  
provided by your municipality.  
7. If steam accumulates inside or  
around the outside of the oven door,  
wipe with a soft cloth. This may occur  
when the microwave oven is operated  
under high humidity conditions. This  
is normal in such conditions.  
Page 20 • CleanIng and Care  
 
bEfORE yOU Call fOR SERViCE  
IF THE OVEN FAILS TO OPERATE:  
A) Check to make sure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the  
plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.  
B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to  
be operating properly, test the outlet with another appliance.  
C) Check to make sure the control panel is programmed correctly and the timer is  
set.  
D) Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock  
system. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven.  
IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT A QUALIFIED  
TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.  
CUStOMER SERViCE  
iMPORtant  
DO nOt REtURn tHiS PRODUCt tO tHE StORE  
If you have a problem with this product, please contact the Haier  
Customer Satisfaction Center at 1-877-337-3639.  
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #  
REqUIRED FOR WARRANTY SERVICE  
CUSTOMER  
SERVICE  
SERVICIO  
AL CLIENTE  
Hotline 24/7  
1-877-337-3639  
Page 21 • troUble ShootIng and warranty  
 
tROUblESHOOtinG  
Check your problem by using the chart below and try the solutions for each problem. If  
the microwave oven still does not work properly, contact Haier customer service center  
or the nearest authorized service center. Customers must never troubleshoot internal  
components. Microwaves hold dangerous voltage (5000V) even after power is removed. Only  
a certified technician should attempt Microwave repair.  
tROUblE  
POSSiblE CaUSE  
POSSiblE REMEDy  
Oven will not start  
A. Electrical cord for oven is not  
plugged in.  
A. Plug into the outlet.  
B. Close the door and try  
again.  
B. Door is open.  
C. Wrong operation is set.  
C. Check instructions.  
Arcing or sparkling  
A. Materials to be avoided in  
microwave oven , such as metal,  
were used.  
A. Use microwave-safe  
cookware only.  
B. Do not operate with oven  
empty.  
B. The oven is operated when  
empty.  
C. Clean cavity with wet  
towel.  
C. Spilled food remains in the  
cavity.  
Unevenly cooked  
foods  
A. Materials to be avoided in  
microwave oven were used.  
A. Use microwave-safe  
cookware only.  
B. Food is not defrosted  
completely.  
B. Completely defrost food.  
C. Use correct cooking time,  
power level.  
C. Cooking time, power level is not  
suitable.  
D. Turn or stir food.  
D. Food is not turned or stirred.  
Overcooked foods  
Cooking time, power level is not  
suitable. Use correct cooking time, power level.  
Use correct cooking time and  
power level.  
Under cooked foods A. Materials to be avoided in  
microwave oven were used.  
A. Use microwave-safe  
cookware only.  
B. Food is not defrosted  
completely.  
B. Completely defrost food.  
C. Check to see that oven  
ventilation ports are not  
restricted.  
C. Oven ventilation ports are  
restricted.  
D. Cooking time, power level is not D. Use correct cooking time  
suitable.  
and power level.  
Improper defrosting A. Materials to be avoided in  
microwave oven were used.  
A. Use microwave-safe  
cookware only.  
B. Cooking time, power level is not  
suitable.  
B. Use correct cooking time  
and power level.  
C. Food is not turned or stirred.  
C. Turn or stir food.  
Page 22 • troUble ShootIng and warranty  
 
liMitED WaRRanty  
What is covered and for how long?  
This warranty covers all defects in  
workmanship or materials for a period of:  
12 months for labor  
2. There will be no charge to the purchaser  
for functional replacement parts and labor  
on any covered items during the initial 12-  
month period or as stated above.  
12 months for parts (Functional Parts Only)  
2 years Magnetron Tube for Microwave (part  
only)  
The warranty commences on the date of  
item purchase. Customer shall provide Haier  
with proof of the date of purchase and the  
original receipt along with; brand, model and  
serial number for verification prior to any  
warranty service being provided.  
3. THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES  
WITHIN THE CONTINENTAL UNITED  
STATES, PUERTO RICO AND CANADA. IT  
DOES NOT COVER THE FOLLOWING:  
Damages from improper installation.  
Damages incurred during shipping.  
Defects other than manufacturing. Damage  
from misuse, abuse, accident, alteration,  
lack of proper care and maintenance or  
incorrect current or voltage or acts of  
God. Damage from other than household  
use. Damage from service by other than  
an authorized dealer or service center.  
Decorative trims, glass or replaceable light  
bulbs. Transportation and shipping costs.  
Labor (after the initial 12 months). Credit or  
Refund for products over 30 days past date  
of purchase Food loss for food spoiled as  
a direct result of mechanical failure of the  
product or of any delay in providing service,  
repair, replacement. This limited warranty  
doesn’t apply to refurbished product or unit  
purchased as/like new or second-hand. THIS  
LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF  
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED  
OR INCLUDING THE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE. The remedy  
provided in this warranty is exclusive and  
is granted in lieu of all other remedies.  
This warranty does not cover incidental  
or consequential damages, so the above  
limitations may not apply to you. Some  
states do not allow limitations on how long  
an implied warranty lasts, so the above  
limitations may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and  
you may have other rights, which vary from  
state to state.  
Carry-In Service is available for selected  
products at the discretion of Haier America.  
EXCEPtiOnS:  
Commercial or Rental Use warranty  
90 days for labor 90 days for parts No other  
warranty applies.  
What is covered.  
1. The mechanical and electrical parts of  
the appliance which serve the functional  
purpose of this appliance are covered for  
a period of 12 months or as stated above.  
This includes all parts except finish, trim  
and glass.  
2. The limited warranty does not cover  
any credit or refund for any loss or injury  
caused by the product or defects to  
the product including but not limited to  
incidental or consequential damages.  
3. If the magnetron tube fails (for Microwave)  
due to poor workmanship or material, the  
part will be replaced.  
What will be done?  
1. Any mechanical or electrical part that  
proves to be defective in normal usage  
during the specified warranty period will be  
repaired or replaced at Haier’s discretion.  
ALL WARRANTY SERVICE MUST BE  
PROVIDED BY ONLY OUR FACTORY  
SERVICE CENTERS, OR BY AN AUTHORIZED  
HAIER CUSTOMER TECHNICIAN.  
If it is determined that repair is not  
appropriate or replacement parts are  
unavailable for repair, Haier will exchange the  
product with a refurbished or new product  
the same or similar to the original at its  
discretion.  
Haier America,  
New York, NY 10018  
Page 23 • troUble ShootIng and warranty  
 
 
ÍnDiCE  
infORMaCiÓn DE SEGURiDaD  
Precauciones para evitar posible sobre exposición a energía de microondas... 2  
Nota especial acerca del arco de voltaje .............................................................. 2  
Apéndice................................................................................................................. 2  
Instrucciones importantes de seguridad ........................................................ 3-5  
Instrucciones de conexión a tierra.................................................................... 6-7  
Guía para utensilios y trastos de cocina ........................................................... 7-8  
COlOCaCiÓn y USO  
Especificaciones .................................................................................................... 9  
Guía de instalación................................................................................................. 9  
Partes y funciones ...............................................................................................10  
Panel de control ...................................................................................................11  
Instrucciones de funcionamiento .................................................................12-18  
Técnicas para cocinar...........................................................................................19  
liMPiEZa y CUiDaDO........................................................................................20  
SOlUCiÓn DE PROblEMaS y GaRantÍa  
Antes de llamar a servicio técnico ......................................................................21  
Servicio al cliente .................................................................................................22  
Garantía limitada..................................................................................................23  
REGiStRO DEl PRODUCtO  
Gracias por adquirir nuestro producto  
Haier. Este manual de uso sencillo lo  
guiará para que aproveche al máximo su  
Número de modelo  
horno de microondas.  
Número de serie  
Recuerde registrar los números de  
modelo y de serie que se encuentran en  
una etiqueta en el interior del horno de  
microondas.  
Fecha de compra  
Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio de garantía..  
 
PRECaUCiOnES PaRa EVitaR  
POSiblE SObRE EXPOSiCiÓn a  
la EnERGÍa DEl MiCROOnDaS  
A. No intente operar este horno con la puerta abierta. Esto puede generar una  
exposición dañina a la energía del microondas. Es importante no inhabilitar o  
violar los seguros.  
B. No coloque ningún objeto entre el frente del horno y la puerta, ni permita que se  
acumule suciedad o residuos del limpiador en las superficies de sellado.  
C. No utilice el horno si está dañado. Es especialmente importante que la puerta  
del horno cierre bien y que no haya daños en:  
1. LA PUERTA (arqueada).  
2. LAS BISAGRAS Y SEGUROS (rotos o flojos).  
3. LOS SELLOS DE LA PUERTA Y LAS SUPERFICIES DE SELLADO.  
D. Únicamente personal de servicio con capacitación adecuada debe ajustar o  
reparar el horno.  
nOta ESPECial aCERCa DEl aRCO DE VOltaJE  
Un “arco de voltaje” se refiere a la presencia de chispas dentro del horno de  
microondas. Puede generarse por las siguientes causas:  
• Alguna pieza metálica o papel aluminio está en contacto con las paredes  
interiores del horno.  
• El papel aluminio no está cubriendo herméticamente los alimentos sino que hay  
bordes puntiagudos levantados.  
• Hay partes pequeñas metálicas, como amarres, trinches para pollo o platos con  
bordes dorados.  
• Se están usando servilletas de papel reciclado que pueden contener pequeñas  
cantidades de metal.  
PRECaUCiÓn  
SI OBSERVA qUE SE GENERAN CHISPAS EN SU HORNO DE  
MICROONDAS, OPRIMA DE INMEDIATO EL BOTÓN DE PARO/INICIO  
PARA DETENER LA COCCIÓN Y CORREGIR EL PROBLEMA.  
anDiCE  
Si este producto no se mantiene en buenas condiciones de limpieza, su superficie  
podría degradarse. Esto podría afectar su vida útil y generar situaciones de peligro.  
PÁgIna 2 • InformaCIÓn de SegUrIdad  
 
inStRUCCiOnES  
iMPORtantES DE SEGURiDaD  
aDVERtEnCia  
Cuando use electrodomésticos, se deben seguir las precauciones  
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
aDVERtEnCia - Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas  
eléctricas, incendio y lesiones personales, o reducir la sobreexposición a  
la energía del microondas:  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.  
2. Lea cuidadosamente y cumpla con las precauciones específicas  
de la página 2: “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE  
SOBREEXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS”.  
3. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Conéctelo  
únicamente a un tomacorriente con conexión a tierra adecuada.  
Véase "INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA" en la página  
6.  
4. Instale o coloque este electrodoméstico únicamente conforme a  
las instrucciones de instalación descritas en la página 9.  
5. Algunos productos, como los huevos enteros y los envases  
sellados (por ejemplo, frascos de vidrio cerrados), pueden  
explotar, por lo que no deben calentarse en este horno.  
6. Utilice este aparato solamente para lo que fue diseñado, según  
se describe en este manual. Este tipo de horno está diseñado  
específicamente para calentar, cocinar o deshidratar comida.  
No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. No use  
químicos corrosivos ni vapores con este aparato.  
7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesario  
supervisar a los niños atentamente cuando lo usen.  
8. Para reducir el riesgo de incendio dentro del horno:  
• No cocine los alimentos en exceso. Preste atención al  
electrodoméstico cuando coloque en su interior papel, plástico u  
otros materiales combustibles para facilitar la cocción.  
PÁgIna 3 • InformaCIÓn de SegUrIdad  
 
inStRUCCiOnES  
iMPORtantES DE SEGURiDaD  
• Retire los amarres de alambre de las bolsas de papel o plástico  
antes de colocarlas en el horno.  
• Si se incendian materiales dentro del horno, mantenga cerrado  
el horno, apáguelo y desconecte el cable de suministro eléctrico  
o interrumpa el suministro eléctrico en el tablero de fusibles o  
interruptor de carga.  
• No utilice el interior del horno para guardar cosas. No deje  
productos de papel, artículos de cocina ni alimentos en el interior  
del horno cuando no esté en uso.  
• No salve ninguna materiales, con excepción de los accesorios  
recomendados del fabricante, en este horno cuando es parado.  
9. Los líquidos como agua, café o té pueden sobrecalentarse más  
allá del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo,  
debido a la tensión superficial del líquido. No siempre aparecen  
burbujas o signos visibles de ebullición cuando se saca el envase  
del horno de microondas. LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES  
PODRÍAN COMENZAR A HERVIR REPENTINAMENTE CUANDO  
SE INTRODUCE EN EL LÍQUIDO UNA CUCHARA O ALGÚN OTRO  
UTENSILIO DE COCINA.  
10. No caliente aceite o grasas para freír. Es difícil controlar la  
temperatura del aceite dentro de un horno de microondas.  
11. Los alimentos con cáscara gruesa, como es el caso de las  
papas, calabazas, manzanas y castañas deben perforarse con un  
tenedor o la punta de un cuchillo afilado, antes de cocinarse.  
12. El contenido de los biberones y vasos para alimentos de bebé  
se deben mover o menear y revisar su temperatura antes de  
servirlos para evitar quemaduras.  
13. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido al calor  
transferido por los alimentos calientes. Se deben usar  
agarraollas para manejar los utensilios.  
14. No cubra ni obstruya ninguna abertura del electrodoméstico.  
15. No guarde ni use este aparato en exteriores. No use este  
producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de un fregadero, en  
PÁgIna 4 • InformaCIÓn de SegUrIdad  
 
inStRUCCiOnES  
iMPORtantES DE SEGURiDaD  
un sótano húmedo, cerca de una alberca o en lugares similares.  
16. No use este electrodoméstico si el cable o el enchufe está  
dañado, si no está funcionado adecuadamente o si se ha dañado  
o caído.  
17. No sumerja en agua el cable o enchufe. Mantenga el cable  
alejado de superficies calientes. No permita que el cable cuelgue  
sobre el borde de una mesa o mostrador.  
18. Use únicamente termómetros diseñados específicamente para  
hornos de microondas.  
19. Asegúrese de que la base de vidrio y los anillos giratorios se  
encuentren en su sitio antes de utilizar el horno.  
20. Únicamente personal de servicio calificado deben dar servicio  
a este electrodoméstico. Comuníquese con el centro de  
servicio autorizado más cercano en caso de requerir revisiones,  
reparaciones o ajustes.  
21. Cuando limpie las superficies de sellado del horno, como por  
ejemplo el marco de la puerta, use únicamente jabón suave no  
abrasivo o detergentes suaves aplicados con una esponja o paño  
suave.  
22. No se deben introducir en el horno alimentos demasiado  
grandes o utensilios metálicos demasiado grandes ya que esto  
puede producir riesgo de descarga eléctrica o incendio.  
23. No limpie con esponjas de lana de acero. Las piezas pueden  
romper la esponja y tocar partes eléctricas creando un riesgo de  
descarga eléctrica.  
24. No utilice productos de papel cuando el artefacto está  
funcionando en el modo grill.  
25. No cubra los soportes o cualquier otra pieza del horno con papel  
metálico. Esto puede causar un recalentamiento del horno.  
GUaRDE EStaS  
inStRUCCiOnES  
lO PaRa USO DOMÉStiCO  
PÁgIna 5 • InformaCIÓn de SegUrIdad  
 
inStRUCCiOnES DE  
COnEXiÓn a tiERRa  
REqUiSitOS ElÉCtRiCOS  
Los requisitos eléctricos son únicamente corriente alterna de 120 voltios, 15  
amperios y 60 Hertz. Se recomienda que se suministre un circuito por separado  
para servicio único del horno. El horno está equipado con un cable de 3 hilos  
que tiene enchufe de tres puntas con conexión a tierra. Se debe conectar en un  
tomacorriente de pared que esté instalado y conectado a tierra correctamente.  
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de corto circuito eléctrico,  
la conexión a tierra reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica al proporcionar  
un cable de escape para la corriente eléctrica. El cable que se entrega con este  
electrodoméstico está equipado con un cable, enchufe y alambre de conexión  
a tierra. El enchufe se debe conectar en un tomacorriente que esté instalado y  
conectado a tierra correctamente. No intente inutilizar de ninguna manera esta  
característica de seguridad, modificando el enchufe de alguna forma.  
aDVERtEnCia  
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar  
riesgo de descarga eléctrica.  
Consulte a un técnico o electricista calificado en los siguientes casos:  
1) No entiende por completo las instrucciones para la conexión a tierra.  
2) No está seguro de que el electrodoméstico se encuentre debidamente  
conectado a tierra.  
3) Tiene dudas acerca de las instrucciones de conexión eléctrica o a tierra.  
CablE DE SUMiniStRO ElÉCtRiCO  
1. El cable de suministro eléctrico que se incluye es corto para reducir el riesgo de  
enredarse o tropezarse con uno más largo.  
2. Si el cable de suministro eléctrico es muy corto, no use una extensión eléctrica.  
Pida a un técnico o electricista calificado que instale una toma corriente cerca del  
electrodoméstico.  
3. Si es absolutamente necesario el uso de cables largos o de una extensión, debe  
extremar precauciones.  
a) Use únicamente un cable de extensión de tres hilos con conexión  
a tierra que tenga un enchufe de tres clavijas con conexión a  
tierra y un tomacorriente de tres ranuras que acepte la clavija del  
electrodoméstico.  
PÁgIna 6 • InformaCIÓn de SegUrIdad  
 
inStRUCCiOnES DE  
COnEXiÓn a tiERRa  
b) El valor eléctrico nominal marcado en el cable o la extensión debe ser igual o  
mayor al valor nominal eléctrico del electrodoméstico. Los cables más largos  
deben acomodarse de modo que no queden tendidos sobre el mostrador  
o la mesa, donde los niños puedan jalarlos o puedan provocar tropiezos  
accidentalmente.  
nOta: Ni Haier ni el distribuidor aceptarán responsabilidad alguna por daños en el  
horno eléctrico o lesiones personales que sean resultado del incumplimiento  
de los procedimientos de conexión eléctrica.  
GUÍa PaRa El USO DE UtEnSiliOS  
y tRaStOS DE COCina  
Esta sección enumera los utensilios que pueden utilizarse en el microondas, los  
que pueden usarse de modo limitado y los que no deben utilizarse nunca en el  
microondas.  
RECOMEnDaDOS  
• Platón dorador para microondas: Úselo para dorar el exterior de piezas pequeñas,  
como bisteces, chuletas o panques. Siga las instrucciones incluidas con su plato  
de asado.  
• Envoltura plástica para microondas: Úsela para retener el vapor. Debe dejarse  
una abertura pequeña para que escape una parte del vapor y evitar colocarlo  
directamente sobre los alimentos.  
Toallas y servilletas de papel: Estas absorben el exceso de humedad y evitan  
salpicaduras. Úselas para cubrir y calentar por tiempos cortos. No deben usarse  
toallas de papel reciclado, pues podrían contener residuos de metal y encenderse.  
• Platos y recipientes de cerámica vitrificada y de vidrio resistente al calor. Úselos  
para calentar o cocinar.  
• Platos y vasos de cartón: Úselos para calentar por tiempos cortos a bajas  
temperaturas. No debe usarse papel reciclado, pues podría contener metal y  
encenderse.  
• Papel encerado: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras.  
Termómetros: Deben usarse únicamente los etiquetados como “seguros para  
microondas”, además de seguir todas las instrucciones. Revise la temperatura  
de los alimentos en diferentes partes. Los termómetros convencionales pueden  
usarse en los alimentos únicamente cuando se hayan retirado del horno.  
USO liMitaDO  
• Papel aluminio: Se pueden usar tiras delgadas y lisas de papel para cubrir áreas  
delicadas de los alimentos, como por ejemplo muslos y alas de pollo, para evitar  
que se cocinen en exceso.  
PÁgIna 7 • InformaCIÓn de SegUrIdad  
 
GUÍa PaRa El USO DE UtEnSiliOS  
y tRaStOS DE COCina COnt.  
nOta: Tenga mucho cuidado, el uso excesivo del papel aluminio puede dañar el  
horno.  
• Cerámica, porcelana y barro: Úselos únicamente si están etiquetados como  
“seguros para microondas”. Si no tienen esta instrucción, pruébelos para  
asegurarse de que puedan utilizarse de manera segura.  
• Plástico: Úselo únicamente si está etiquetado como “seguro para microondas”.  
Otros tipos de plásticos pueden derretirse.  
• Paja, mimbre y madera. Úselos solamente para calentar por tiempos cortos, por  
ejemplo para calentar roles por algunos segundos. Las canastitas y los cuencos  
pueden ser inflamables.  
nO RECOMEnDaDOS  
• Botellas y jarras de cristal: El cristal regular es muy delgado para usarse en un  
microondas. Puede estrellarse y provocar lesiones y daños.  
• Bolsas de papel: Representan un riesgo de incendio, excepto en el caso de las  
bolas de palomitas, las cuales están diseñadas para usarse en microondas.  
• Platos y vasos de espuma de estireno (unicel): Pueden derretirse y dejar residuos  
químicos dañinos en los alimentos.  
• Contenedores de plástico para alimentos y para almacenamiento: Los  
contenedores normalmente están diseñados para almacenar los alimentos en frío,  
por ejemplo las mantequilleras, por lo que pueden derretirse en un microondas.  
• Utensilios metálicos: Pueden dañar su horno de microondas. Retire todo lo que  
sea de metal de los alimentos y recipientes antes de cocinar.  
nOta: Para probar si es seguro usar un recipiente en el microondas, colóquelo vacío  
y caliente a ALTA potencia por 30 segundos. Si el plato queda muy caliente  
NO debe usarlo.  
• Papel para horno: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras o para envolver y cocinar  
al vapor.  
• Charola de aluminio: Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los alimentos en un  
recipiente apto para microondas.  
• Recipientes de cartón con asa de metal. Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los  
alimentos en un recipiente apto para microondas.  
• Artículos de cocina de metal o con adornos metálicos Los recipientes de metal, los  
adornos o recubrimientos metálicos pueden provocar arcos de voltaje.  
• Madera: La madera puede deshidratarse cuando se usa en el horno de microondas  
y podría quebrarse o agrietarse.  
PÁgIna 8 • InformaCIÓn de SegUrIdad  
 
ESPECifiCaCiOnES  
Consumo eléctrico:  
120V~60Hz, 1450W  
1000W  
Potencia del horno de microondas:  
Potencia de Salida (Grill):  
Potencia de Salida (Convección):  
Frecuencia de operación:  
Unit Dimensions (W x D x H):  
Capacidad del horno:  
1250W  
1600W  
2450MHz  
12-¼” x 21” x18-5/8”  
Volumen de 1.6 pies cúbicos  
Base giratoria con un diámetro de 12-3/4 de  
pulgada (32 cm)  
Uniformidad de la cocción:  
Peso neto:  
Aproximadamente 38.4 libras (17 kg)  
GUÍa DE inStalaCiÓn  
1. Asegúrese de que todos los  
aire suficiente por todos sus lados.  
Deje un espacio de 8 pulgadas (20.32  
cm) por encima del horno, 4 pulgadas  
(10.16 cm) por la parte posterior y 2  
pulgadas (5.08 cm) a ambos lados. No  
cubra ni obstruya ninguna abertura  
del electrodoméstico. No retire las  
patas sobre las cuales se sostiene el  
horno.  
6. No opere el horno sin la base de  
vidrio, el soporte con rodillos y el eje  
en sus posiciones correctas.  
7. Asegúrese de que el cable de  
suministro eléctrico no se encuentre  
dañado, que no se haya tendido  
debajo del horno, ni sobre ninguna  
superficie caliente o borde filoso.  
8. El contacto debe estar al alcance  
de modo que  
materiales de empaque se hayan  
retirado del interior de la puerta.  
2. Revise que no haya ningún daño  
en el horno, como por ejemplo un  
mal alineado de la puerta o que se  
encuentre doblada, daños en los  
sellos de la puerta y superficies de  
sellado, ganchos o bisagras rotos o  
sueltos en la puerta o desportillados  
dentro del horno o en la puerta. Si  
encuentra cualquier daño, no use el  
horno. Póngase en contacto con el  
personal de servicio calificado.  
3. Este horno de microondas debe  
colocarse sobre una superficie  
estable, capaz de soportar el peso del  
horno más el de los alimentos más  
pesados que pueda contener y que se  
vayan a cocinar en él.  
pueda alcanzarse  
4. No coloque el horno en áreas donde  
se genere calor, agua o niveles altos  
de humedad, ni cerca de materiales  
combustibles.  
5. Para un funcionamiento correcto, el  
horno debe contar con un flujo de  
rápidamente  
y desenchufar  
fácilmente el  
horno en caso de  
emergencia.  
intERfEREnCia COn SEñalES DE RaDiO O tElEViSiÓn  
Los hornos de microondas pueden generar interferencia con las señales de radio y  
televisión, revise que el horno de microondas se encuentre en un circuito diferente,  
cambie de posición el radio o el televisor para alejarlos lo más posible del horno o  
revise la posición y señal de la antena receptora.  
PÁgIna 9 • ColoCaCIÓn y USo  
 
PaRtES y fUnCiOnES  
El diagrama es únicamente para fines ilustrativos.  
El diseño puede variar conforme al número de modelo.  
Sistema de cierre de  
seguridad de la puerta  
Panel de control  
Ventana abierta  
Marco de la puerta  
Base de vidrio  
Base giratoria  
Estante de la parrilla  
Cacerola de goteo  
PÁgIna 10 • ColoCaCIÓn y USo  
 
PanEl DE COntROl  
Pantalla  
Botones De  
Cocción Rápida  
Power Level  
Timer/Clock  
Teclado Numérico  
Auto Cook  
Auto Defrost  
Convection  
Grill/Combination  
Micro+Convection  
Stop/Cancel  
Start / +30 Sec.  
ViSOR  
COMEnZaR/+30 SEG.  
Se muestran el tiempo de cocción, la  
potencia, los indicadores y la hora actual.  
Presiónelo para comenzar la cocción  
o agregar 30 segundos al tiempo de  
cocción.  
bOtOnES PaRa COCCiÓn  
COnVEniEntE COn SEnSOR  
COCCiÓn aUtOMÁtiCa  
Las configuraciones instantáneas  
programan automáticamente la potencia  
y el tiempo basándose en niveles de  
humedad para resultados óptimos.  
Permite la cocción automática por peso,  
utilícela para cocinar pollos o pasteles.  
COCCiÓn RÁPiDa  
Cocción con un toque con potencia del  
100%.  
tEMPORiZaDOR/RElOJ  
El temporizador funciona de manera  
independiente, incluso cuando esté en  
proceso un programa de cocción.  
GRill/COMbinaCiÓn  
El elemento radiante superior permite  
que la comida esté crujiente o dorada. La  
cocción combinada ofrece las mejores  
funciones de la energía de microondas y  
la cocción con grill.  
niVEl DE POtEnCia  
Utilícelo para programar el nivel de  
potencia. También le permite verificar el  
nivel de potencia durante la cocción.  
COnVECCiÓn  
DESCOnGElaCiÓn aUtOMÁtiCa  
Descongelación programada basada  
en el peso de los alimentos que van a  
descongelarse.  
Combina calor radiante y un ventilador  
para hornear y asar los alimentos de  
forma adecuada.  
MiCROOnDaS + COnVECCiÓn  
La cocción combinada ofrece las mejores  
funciones de la energía de microondas y  
la cocción por convección.  
bOtOnES nUMÉRiCOS (0-9)  
Utilícelos para programar manualmente  
tiempo y peso.  
DEtEnER/CanCElaR  
Borra todas las configuraciones previas o  
configura el bloqueo infantil.  
PÁgIna 11 • ColoCaCIÓn y USo  
 
inStRUCCiOnES DE fUnCiOnaMiEntO  
SEÑALES DURANTE LA  
TIMER/CLOCK (TEMPORIZADOR/  
RELOJ).  
CONFIGURACIÓN DEL HORNO  
UN PITIDO: El horno acepta lo que  
se introdujo. DOS PITIDOS: El horno  
no acepta lo que se introdujo, revise e  
intente nuevamente.  
nOta: El temporizador funciona sin  
energía de microondas. El tiempo  
máximo es de 99 minutos y 99  
segundos.  
COnfiGURaCiÓn DEl RElOJ  
1. Presione TIMER/CLOCK  
(TEMPORIZADOR/RELOJ) por 3  
segundos para entrar al modo de  
programación. El visor mostrará  
Hr 12.  
COnfiGURaCiÓn DEl blOqUEO  
infantil  
El bloqueo de seguridad previene que  
los niños pongan en funcionamiento  
la unidad sin supervisión. Configure la  
función en el modo en espera.  
2. Utilizando los botones numéricos,  
ingrese la hora correcta de 4 dígitos.  
Para configurarlo: Presione y mantenga  
presionado STOP/CANCEL (DETENER/  
CANCELAR) durante 3 segundos. En el  
visor aparece el icono del candado y se  
oirá un pitido prolongado.  
a. ejemplo 5:23 es ingresado como  
0,5,2,3  
b. ejemplo 12:15 es ingresado como  
1,2,1,5  
Para cancelarlo: Presione y mantenga  
oprimido STOP/ CANCEL durante 3  
segundos, se oirá un pitido largo. El  
icono del candado desaparece del visor.  
3. Presione el botón TIMER/CLOCK  
(TEMPORIZADOR/RELOJ) para  
finalizar.  
COnfiGURaCiÓn DEl niVEl DE  
POtEnCia  
Atención: Si desea utilizar el sistema  
horario de 24 horas (militar),  
presione el botón TIMER/CLOCK  
(TEMPORIZADOR/RELOJ) una vez  
luego del paso 1.  
La configuración predeterminada  
de la potencia es de 100%. Si desea  
configurar otro nivel de potencia,  
presione la tecla POWER LEVEL  
(NIVEL DE POTENCIA). Presione  
repetidamente POWER LEVEL para  
deslizarse por los distintos niveles de  
potencia de cocción.  
COnfiGURaCiÓn DEl  
tEMPORiZaDOR  
El temporizador funciona con minutos.  
1. Presione el botón TIMER/CLOCK  
(TEMPORIZADOR/RELOJ).  
POtEnCia  
DE COC-  
CiÓn  
tECla  
nUMÉRi-  
Ca  
POtEnCia  
DE COC-  
CiÓn  
tECla  
nUMÉRi-  
Ca  
2. Establezca el tiempo que desea  
seleccionar.  
P100  
P-90  
P-80  
P-70  
P-60  
100%  
90%  
80%  
70%  
60%  
P-50  
P-40  
P-30  
P-20  
P-10  
50%  
40%  
30%  
20%  
10%  
3. Presione Start (Comenzar). Cuando  
finaliza el tiempo, el temporizador  
emitirá una señal.  
4. El visor mostrará el descuento  
de tiempo para 5 segundos y luego  
volverá a la hora actual del reloj. Puede  
chequear el temporizador presionando  
fUnCiÓn RÁPiDa DE 30  
PÁgIna 12 • ColoCaCIÓn y USo  
 
inStRUCCiOnES DE fUnCiOnaMiEntO COnt.  
PRECaUCiÓn  
SEGUnDOS  
• Ubique la bandeja de metal  
directamente sobre el soporte del  
plato giratorio.  
• No utilice utensilios ni recubrimientos  
hechos de papel, plástico o papel  
metálico cuando use las funciones de  
grill.  
• Cuando se termina de usar la función  
Grill, el plato giratorio está muy  
caliente, no enjuague el plato giratorio  
caliente, dado que se pueden producir  
roturas.  
El botón Start/+30sec (Comenzar/+  
30 seg.) puede usarse para configurar  
el tiempo de cocción o para agregar  
tiempo extra de cocción mientras los  
alimentos ya se están cocinando.  
nOta: El nivel de energía  
del microondas se configura  
automáticamente al 100%  
COCCiÓn RÁPiDa  
Puede cocinarse con un toque con  
100% de potencia utilizando la función  
Cocción Rápida. Cuando el microondas  
está inactivo, elija el tiempo de cocción  
seleccionando las teclas numéricas  
del 1 al 6 o el botón START/+30  
1. Presione el botón GRILL/  
COMBINATION (GRILL/  
COMBINACIÓN) una vez.  
Sec (COMENZAR/+30 Seg.) Puede  
agregar tiempo, en incrementos de 30  
segundos, presionando START/+30 Sec.  
2. Utilice las teclas numéricas para  
ingresar el tiempo de cocción.  
GRill  
3. Presione el botón START/30 SEC.  
(COMENZAR/+30 Seg.).  
La función Grill usa el calor directo del  
elemento de calentamiento superior  
para cocinar y tostar los alimentos  
desde arriba. La temperatura de la  
función Grill es aproximadamente  
330°F.  
NOTA: La potencia de la cocción con  
grill está configurada por el sistema a  
potencia máxima. El tiempo máximo  
de cocción es de 99 minutos y 99  
segundos.  
PRECaUCiÓn  
Cuando utilice las funciones de Grill,  
recuerde que el horno, la puerta y las  
fuentes estarán muy calientes.  
PRECaUCiÓn  
Cuando termine la función Grill,  
use la manopla para el horno para  
manipular los alimentos, ya que estarán  
extremadamente calientes. Durante  
y después del uso, no permita que la  
ropa, las agarraderas para las ollas u  
otros materiales inflamables entren  
en contacto con los elementos de  
calentamiento; estas superficies están  
lo suficientemente calientes como para  
quemar. Permita que transcurra un  
tiempo suficiente de enfriamiento.  
• Los utensilios se calientan mucho, use  
manoplas para horno para tocarlos.  
• Además de los utensilios provistos,  
puede usar cacerolas que no sean  
de metal, fuentes para pasteles y  
otros elementos resistentes al calor.  
Ubíquelos directamente sobre la rejilla  
de metal.  
• Asegúrese de seleccionar utensilios  
que tengan un tamaño que les permita  
rotar con facilidad.  
PÁgIna 13 • ColoCaCIÓn y USo  
 
inStRUCCiOnES DE OPERaCiÓn COnt.  
el horno. El aire se mueve sobre la comida y  
COCCiÓn COMbinaDa DE GRill  
alrededor de ella, lo que produce exteriores  
marrones dorado con interiores ricos y  
húmedos. La mayoría de los alimentos se  
cocinan más rápido y mejor con la cocción  
por convección que con los métodos de  
cocción convencionales. .  
y MiCROOnDaS  
Ofrece las mejores funciones de la energía de  
microondas y el grill. El tiempo máximo de  
cocción es de 99 minutos y 99 segundos.  
Hay una configuración de cocción de 100%  
grill y dos configuraciones de grill más  
microondas:  
COCCIÓN POR CONVECCIÓN CON  
PRECALENTAMIENTO:  
GRill/  
COMbinaCiÓn  
tiEMPO  
DE  
MiCRO-  
OnDaS  
ViSOR  
tiEMPO  
DE  
GRill  
1. Presione el botón CONVECTION  
(CONVECCIÓN).  
2. Presione el número correspondiente en  
el panel de control para la temperatura  
deseada. Por ejemplo, al presionar el  
número 7 la temperatura se fijará en 350˚F.  
1 Pad Press  
2 Pad Press  
3 Pad Press  
00 00  
Co-1  
Co-2  
0%  
100%  
70%  
45%  
30%  
55%  
3. Presione el botón START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar a  
precalentar.  
Ejemplos  
Combinación 1  
4. El visor comenzará la cuenta regresiva  
desde 30:00 mientras que precalienta.  
Supongamos que desea configurar la  
combinación de cocción 1 (Co-1) por 25  
minutos.  
5. Tres pitidos señalan que se ha completado  
el precalentamiento. Si no abre la puerta  
del horno en 5 minutos, el horno se  
apagará automáticamente.  
1. Presione el botón MICRO.+ GRILL dos  
veces.  
2. Utilice las teclas numéricas para ingresar  
25:00.  
6. Abra la puerta del horno y ubique con  
cuidado los alimentos adentro. Cierre la  
puerta del horno.  
3. Presione el botón START/30 SEC.  
(COMENZAR/+30 Seg.).  
7. Presione las teclas numéricas para ingresar  
el tiempo de cocción.  
Combinación 2  
Supongamos que desea configurar la  
combinación de cocción 2 (Co-2) por 12  
minutos.  
8. Presione el botón START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar la  
cocción.  
1. Presione el botón MICRO.+ GRILL tres  
veces.  
COCCIÓN POR CONVECCIÓN SIN  
PRECALENTAMIENTO:  
2. Utilice las teclas numéricas para ingresar  
12:00.  
1. Presione el botón CONVECTION  
(CONVECCIÓN).  
3. Presione el botón START/30 SEC.  
(COMENZAR/+30 Seg.).  
2. Presione el número correspondiente en  
el panel de control para la temperatura  
deseada. Por ejemplo, al presionar el  
número 7 la temperatura se fijará en 350˚F.  
COnVECCiÓn  
Una tecnología usada para cocinar  
alimentos con mayor eficiencia. La cocción  
por convección usa un elemento de  
calentamiento especial y un ventilador  
para elevar la temperatura del aire dentro  
del horno microondas, haciendo circular el  
aire caliente de manera uniforme en todo  
3. Presione las teclas numéricas para ingresar  
el tiempo de cocción.  
4. Presione el botón START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar la  
cocción.  
PÁgIna 14 • ColoCaCIÓn y USo  
 
inStRUCCiOnES DE OPERaCiÓn COnt.  
COCCiÓn COMbinaDa DE  
MiCROOnDaS/COnVECCiÓn  
Ofrece las mejores funciones de la energía  
de microondas y la cocción por convección.  
Las microondas cocinan los alimentos con  
rapidez y la circulación del aire caliente  
de la convección dora los alimentos  
agradablemente.  
• Asegúrese de que la comida esté toda  
cocida antes de dorarla.  
• Además de los utensilios provistos,  
puede usar cacerolas que no sean de  
metal, fuentes para pasteles y otros  
elementos resistentes al calor. Ubíquelos  
directamente sobre la bandeja negra de  
metal.  
tECla  
nUM-  
ÉRiCa  
tiEMPO DE tiEMPO  
tEMP  
MiCRO-  
OnDaS  
DE  
COnVE-  
CCiÓn  
• Asegúrese de seleccionar utensilios que  
tengan un tamaño que les permita rotar con  
facilidad.  
COMB1  
COMB2  
COMB3  
COMB4  
1
2
3
4
100˚  
270˚  
350˚  
425˚  
73%  
58%  
45%  
30%  
27%  
42%  
55%  
70%  
• Ubique la bandeja de metal directamente  
sobre el soporte del plato giratorio.  
• No utilice utensilios ni recubrimientos  
hechos de papel, plástico o papel metálico  
cuando use las funciones de combinación.  
Ejemplo:  
Supongamos que quiere cocinar con  
microondas y convección por 24 minutos a  
350°F.  
• Asegúrese de que la comida esté toda  
cocida antes de dorarla.  
1. Presione el botón MICRO.+ CONVECTION  
(MICRO.+CONVECCIÓN) una vez.  
• Además de los utensilios provistos,  
puede usar cacerolas que no sean de  
metal, fuentes para pasteles y otros  
elementos resistentes al calor. Ubíquelos  
directamente sobre la bandeja negra de  
metal.  
2. Utilice la tecla numérica para ingresar el  
número 3 en el panel de control e ingresar  
la temperatura por convección.  
3. Presione las teclas numéricas para ingresar  
el tiempo de cocción.  
• Asegúrese de seleccionar utensilios que  
tengan un tamaño que les permita rotar con  
facilidad.  
4. Presione el botón START/+30 SEC.  
(COMENZAR/+30 Seg.).  
• Ubique la bandeja de metal directamente  
sobre el soporte del plato giratorio.  
NOTA:  
1. Puede controlar la temperatura por  
convección mientras la cocción se está  
llevando a cabo presionando el botón  
MICRO.+ CONVECTION.  
• No utilice utensilios ni recubrimientos  
hechos de papel, plástico o papel metálico  
cuando use las funciones de combinación.  
PRECaUCiÓn  
Cuando utilice las funciones de combinación,  
recuerde que el horno, la puerta y las fuentes  
estarán muy calientes.  
• Los utensilios se calentarán. Para  
manipularlos será necesario usar manoplas  
para el horno.  
• Ubique los alimentos o los utensilios aptos  
para microondas directamente sobre la  
bandeja negra de metal cuando cocine.  
PÁgIna 15 • ColoCaCIÓn y USo  
 
inStRUCCiOnES DE OPERaCiÓn COnt.  
• Durante la descongelación, debe dar vuelta  
DESCOnGElaCiÓn aUtOMÁtiCa  
1. Presione la tecla DESCONGELACIÓN  
AUTOMÁTICA (AUTO DEFROST).  
los alimentos para que se descongelen  
de manera uniforme. Una vez que los dé  
vuelta, presione START/+30 Sec para  
reanudar la descongelación.  
2. Ingrese el peso del alimento en libras y  
onzas con la tecla numérica.  
• El peso mínimo para la descongelación  
automática es 1 onza. El peso máximo para  
la descongelación automática es 5 libras 15  
onzas.  
3. Presione START/+30 SEC.  
(COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar a  
cocinar.  
NOTA: El peso debe estar en libras y onzas. Si  
la etiqueta proporciona el peso solamente en  
libras, cambie la fracción de una libra a onzas  
utilizando el cuadro en la próxima página.  
• Luego de que haya transcurrido el tiempo  
total, el sistema emitirá varios pitidos.  
COnVERSiÓn DE fRaCCiOnES DE libRa a OnZaS  
fRaCCiOnES DE  
libRa  
OnZaS  
fRaCCiOnES DE  
libRa  
OnZaS  
Menos que 0,03  
.03 to .09  
.10 to .15  
.16 to .21  
.22 to .27  
.28 to .34  
.35 to .40  
.41 to .46  
.47 to .53  
0
1
2
3
4
5
6
7
8
.54 to 59  
.60 to .65  
.66 to .71  
.72 to .78  
.79 to .84  
.85 to .90  
.91 to .97  
Más de 0,97  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Pase al siguiente nivel  
SEC. (COMENZAR/+30 Seg.).  
COnfiGURaCiÓn DE Un  
PROGRaMa DE COCCiÓn  
2. CONFIGURE LA ETAPA 2:  
A. COCCIÓN EN UNA ETAPA  
Siga los procedimientos para la 2da etapa  
como se requiera.  
1. Configure el nivel de potencia si  
fuera necesario (la configuración  
predeterminada es 100% de potencia).  
3. Presione START/+30 SEC.  
(COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar a  
cocinar.  
2. Seleccione el tiempo de cocción.  
3. Presione START/+30 SEC.  
(COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar a  
cocinar.  
• Luego de que haya transcurrido el tiempo  
total, el sistema emitirá pitidos.  
Ejemplo:  
B. COCCIÓN EN VARIAS ETAPAS  
Microondas a 30% de potencia por 5 minutos  
y luego cocción por convección a 375°F por 7  
minutos y 30 segundos  
Algunos alimentos o recetas requieren  
distintas etapas de cocción a temperaturas  
diferentes.  
1. Coloque la comida en el horno microondas.  
1. CONFIGURE LA ETAPA 1:  
Siga los pasos 1 y 2 en “Cocción en una  
etapa". No presione el botón START/+30  
PÁgIna 16 • ColoCaCIÓn y USo  
 
inStRUCCiOnES DE OPERaCiÓn COnt.  
2. Presione POWER LEVEL (NIVEL DE  
POTENCIA).  
3. Puede presionar MORE (MÁS) o LESS  
(MENOS) para ajustar el tiempo de cocción  
(el tiempo máximo de cocción que puede  
configurar es 99 minutos y 59 segundos).  
Cada toque cambia el tiempo 10 segundos.  
3. Presione repetidamente POWER LEVEL  
hasta que el visor muestre P-30 para 30%  
de potencia.  
4. Si abre la puerta del horno o presiona  
STOP/CANCEL (DETENER/CANCELAR)  
durante la cocción, el sistema retorna al  
modo en espera inmediatamente.  
4. Usando las teclas numéricas ingrese el  
tiempo de microondas de 5 minutos como  
0,5,0,0.  
5. Presione el botón CONVECTION  
(CONVECCIÓN).  
5. Para bebidas, presione BEVERAGE  
(BEBIDA) y luego el botón 1 o 2 para  
seleccionar el número de bebidas.  
6. Presione el número 8 para la temperatura  
de 375°F de cocción por convección.  
nOta: Para obtener mejores resultados, no  
utilice las categorías de cocción con sensor  
dos veces seguidas para la misma porción de  
comida, dado que la comida puede quedar  
extremadamente recocida o quemada. Si es  
necesario continuar la cocción, se sugiere  
usar los controles manuales, en lugar de la  
cocción con sensor.  
7. Usando las teclas numéricas ingrese el  
tiempo de cocción por convección 0,7,3,0.  
8. Presione START/+30 SEC.  
(COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar a  
cocinar.  
NOTA: No se puede configurar Cocción  
Rápida, Convección con Recalentamiento  
ni Descongelación con el modo Cocción en  
varias etapas.  
• No debe abrirse la puerta del horno cuando  
está encendida la cocción con sensor. Si se  
abre la puerta, los resultados de la cocción  
pueden no ser los correctos.  
COCCiÓn COn SEnSOR  
La cocción con sensor es una tecnología  
diseñada para detectar la humedad creciente  
liberada por los alimentos durante el proceso  
de cocción. Cuando los alimentos se cocinan  
en un horno microondas, se produce  
vapor. Cuando el sensor detecta el vapor,  
el microondas calculará automáticamente  
el tiempo de cocción restante y lo regulará  
según el tipo y la cantidad de comida.  
La cocción con sensor simplifica la  
• Los alimentos de menos de 4 onzas (110g)  
deben cocinarse por potencia y tiempo, no  
con la cocción con sensor.  
Todos los alimentos que van a cocinarse  
con la cocción con sensor deben estar a su  
temperatura de almacenamiento normal.  
• Antes de usar la cocción con sensor,  
asegúrese de que la cavidad interior del  
horno esté seca.  
programación del microondas con resultados  
de cocción excelentes.  
• El horno no cocina la comida  
adecuadamente cuando aún está caliente.  
Permita que el horno se enfríe antes de  
seguir cocinando.  
1. Hay 6 sensores de controles de cocción:  
PALOMITAS DE MAÍZ, PATATA, PIZZA,  
BEBIDAS, COMIDA CONGELADA,  
RECALENTAR.  
• Cubra los alimentos con una tapa o con un  
envoltorio plástico con ventilación. No use  
nunca recipientes plásticos con sellado  
completo, dado que pueden evitar que  
el vapor escape y esto provoca que los  
alimentos se cocinen en demasía.  
2. Cuando se detecta el vapor, el tiempo de  
cocción correspondiente aparece en la  
pantalla y comienza la cuenta regresiva.  
PÁgIna 17 • ColoCaCIÓn y USo  
 
inStRUCCiOnES DE OPERaCiÓn COnt.  
iii. 4 veces para un pollo de 2  
COCCiÓn aUtOMÁtiCa  
libras 10 onzas  
Permite la cocción automática por peso,  
utilícela para cocinar pollos o pasteles.  
iv. 5 veces para un pollo de 3  
libras 2 onzas  
1. Pastel  
b. Presione el botón START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.).  
a. Presione el botón AUTO COOK  
(COCCIÓN AUTOMÁTICA) una  
vez, el visor mostrará 1 lb.  
c. El horno alternará entre la cocción  
por convección (70% del tiempo)  
con potencia de microondas (30%  
del tiempo).  
b. Presione el botón START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.).  
c. El horno cocinará por convección  
a 300°F y el temporizador  
comenzará la cuenta regresiva.  
d. El tiempo de cocción variará según  
el peso y el temporizador contará  
regresivamente.  
2. Pollo  
NOTA: Luego de que haya transcurrido  
dos tercios (2/3) del tiempo, el horno  
emitirá un pitido y la cocción parará,  
esto es para recordarle que debe  
dar vuelta el pollo. Presione el botón  
START/+30 Sec (COMENZAR/+30 Seg.)  
para recomenzar.  
a. Presione AUTO COOK como  
sigue:  
i. 2 veces para un pollo de 1  
libra 12 onzas  
ii. 3 veces para un pollo de 2  
libras 4 onzas  
COCCiÓn  
aUtOMÁtiCa  
aliMEntO  
Pastel  
Pollo  
PESO  
1 lb.  
tiEMPO DE COCCiÓn  
MinUtOS  
tEMPERatURa  
300˚F  
Presionar el  
botón 1 vez  
45:00  
30:00  
33:00  
36:00  
39:00  
Presionar el  
botón 2 vez  
1 lb. 12 oz.  
2 lb. 4 oz.  
2 lb. 10 oz.  
3 lb. 2 oz.  
425˚F  
Presionar el  
botón 3 vez  
Pollo  
425˚F  
Presionar el  
botón 4 vez  
Pollo  
425˚F  
Presionar el  
botón 5 vez  
Pollo  
425˚F  
PÁgIna 18 • ColoCaCIÓn y USo  
 
tÉCniCaS PaRa COCinaR  
Con el microondas puede cocinar  
más rápido y sencillo que en la estufa  
convencional. Para obtener mejores  
resultados, aplique las siguientes  
técnicas:  
VOltEE  
Debe voltear los alimentos a la mitad del  
tiempo de cocción para exponer todas  
sus partes a la energía del microondas.  
Esto es especialmente importante con  
las piezas grandes. Puede proteger las  
piezas que se van a asar.  
aGitE  
Mueva los alimentos guisados y  
vegetales mientras se cocinan, para  
distribuir el calor de manera uniforme.  
Los alimentos en los extremos del  
recipiente absorben más energía y se  
calientan más rápido, de modo que debe  
moverlos de afuera hacia el centro. El  
horno hará una pausa automáticamente  
cuando abra la puerta para agitar o  
mover los alimentos.  
DEJE REPOSaR  
Los alimentos cocinados en  
el microondas acumulan calor  
internamente y siguen cocinándose  
por algunos minutos después de que se  
detiene el calentamiento. Mantenga en  
reposo los alimentos para completar la  
cocción, especialmente los alimentos  
como pasteles y vegetales completos.  
Las piezas asadas necesitan este  
tiempo para completar su cocción en  
el centro, a fin de no cocer en exceso  
las áreas exteriores. Todos los líquidos,  
como las sopas o los chocolates  
calientes, deben agitarse o moverse  
a la mitad del tiempo de su cocción  
y cuando ésta se haya completado.  
Mantenga en reposo los líquidos  
por un momento antes de servirlos.  
Cuando caliente alimentos para bebés,  
muévalos bien al retirarlos y pruebe la  
temperatura antes de servirlos.  
DiStRibUya  
Coloque los alimentos que tienen  
formas irregulares, como el caso de  
piezas de pollo o chuletas, con los lados  
más gruesos y carnosos hacia la orilla  
de la base de vidrio giratoria, en donde  
recibirán más energía del microondas.  
Para evitar el calentamiento excesivo,  
coloque las áreas delicadas, como las  
puntas de espárragos, hacia el centro de  
la base de vidrio giratoria.  
PROtEGa  
Puede proteger algunos alimentos  
con tiras delgadas de papel aluminio,  
para evitar que se cocinen en exceso.  
Las áreas que necesitan protegerse  
incluyen las puntas de las alitas de aves,  
los extremos de las piernas de aves y  
las puntas de los platos cuadrados para  
hornear. Use únicamente cantidades  
pequeñas de papel aluminio. Las  
piezas grandes pueden dañar su horno.  
Coloque las tiras lo más lisas según  
lo permita el alimento, evitando que  
se hagan pliegues en la medida de lo  
posible.  
aGREGUE aGUa  
Las moléculas de agua atraen la  
energía de microondas. Los alimentos  
que no tienen un contenido uniforme  
de humedad deben cubrirse o dejar  
reposar, de modo que el calor se  
disperse de manera uniforme. Agregue  
una cantidad pequeña de agua para  
ayudar a la cocción de los alimentos  
secos.  
PÁgIna 19 • ColoCaCIÓn y USo  
 
liMPiEZa y CUiDaDO  
1. Mantenga limpio el interior del  
horno. Cuando salpique la comida  
o los líquidos derramados se  
adhieran a la pared del horno, limpie  
con un paño húmedo. Puede usar  
detergente suave si el horno está  
muy sucio. Evite el uso de limpiadores  
atomizados u otros limpiadores  
fuertes, ya que pueden manchar,  
rayar o deslustrar la superficie de la  
puerta.  
8. Es posible que sea necesario retirar la  
base de vidrio para realizar la limpieza.  
Lave la base giratoria con agua tibia  
jabonosa o en el lavavajillas.  
9. El anillo giratorio y la base del  
horno deben limpiarse de manera  
regular. La superficie del fondo del  
horno simplemente límpiela con un  
detergente suave. El anillo giratorio  
puede lavarse en agua jabonosa o en  
el lavavajillas. Cuando retire el anillo  
giratorio de la base del interior del  
horno para su limpieza, asegúrese  
de volverlo a colocar en la posición  
apropiada.  
2. Cuando limpie las superficies,  
como el marco de la puerta, use  
únicamente jabón suave no abrasivo  
o detergentes suaves aplicados con  
una esponja o paño suave.  
10. Para eliminar los olores de su horno  
mezcle una taza de agua con el  
jugo y la cáscara de un limón en  
un recipiente hondo y caliente en  
el microondas por cinco minutos.  
Limpie perfectamente y seque con  
un paño suave.  
3. Apague el horno y desenchufe el  
cable de suministro eléctrico del  
tomacorriente de pared, antes de la  
limpieza.  
4. Las superficies exteriores deben  
limpiarse con un paño húmedo. Para  
evitar daños a las partes internas del  
horno que se accionan, no deje que  
se filtre agua por las aberturas de  
ventilación.  
11. Cuando se funda la lámpara del  
horno, consulte a su distribuidor  
para su reemplazo.  
12. Si el cable de suministro eléctrico  
se ensucia, desenchufe y limpie  
con un paño húmedo. Asegúrese  
de que seque perfectamente  
antes de volverlo a enchufar en el  
tomacorriente.  
5. Limpie la ventana por ambos lados  
con un paño húmedo para retirar  
cualquier salpicado o derrame.  
6. No permita que se moje el panel de  
control. Limpie con un paño húmedo  
y suave. Cuando limpie el panel de  
control, deje abierta la puerta del  
horno para evitar que el horno se  
encienda accidentalmente.  
13. No deseche este electrodoméstico  
en la basura convencional.  
Debe desecharlo a través de  
las instalaciones de desechos  
adecuadas ofrecidas por el  
municipio.  
7. Si se acumula vapor dentro o  
alrededor de la parte exterior de la  
puerta del horno, limpie con un paño  
suave. Esto puede ocurrir cuando el  
horno de microondas funciona bajo  
condiciones de mucha humedad. Esto  
es normal en dichas condiciones.  
PÁgIna 20 • ColoCaCIÓn y USo  
 
antES DE llaMaR a SERViCiO tÉCniCO  
SI EL HORNO NO FUNCIONA:  
A. Revise que el horno esté enchufado de manera segura. Si no lo está, retire la  
clavija del tomacorriente, espere 10 segundos y enchufe de nuevo de manera  
segura.  
B. Revise si hay algún fusible quemado o se ha accionado el interruptor principal de  
carga. Si parecen funcionar adecuadamente, pruebe el tomacorriente con otro  
aparato.  
C. Revise para asegurarse de que el panel de control se encuentra programado  
correctamente y que se ha ajustado el temporizador.  
D. Revise para asegurarse de que se ha cerrado herméticamente la puerta con el  
sistema de bloqueo de seguridad. De lo contrario, la energía del microondas no  
fluirá dentro del horno.  
SI NINGUNA DE LAS ACCIONES ANTERIORES RESUELVE EL PROBLEMA,  
PÓNGASE EN CONTACTO CON UN TÉCNICO CALIFICADO. NO INTENTE  
AJUSTAR O REPARAR EL HORNO USTED MISMO.  
SERViCiO al CliEntE  
iMPORtantE  
nO DEVUElVa EStE PRODUCtO a la tiEnDa  
Si tiene algún problema con este producto, comuníquese con el  
“Centro de satisfacción del cliente” de Haier al 1-877-337-3639.  
ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA  
FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA RECIBIR EL  
SERVICIO DE GARANTÍA.  
CUSTOMER  
SERVICE  
SERVICIO  
AL CLIENTE  
Hotline 24/7  
1-877-337-3639  
PÁgIna 21 • lImPIeZa y CUIdado  
 
SOlUCiÓn DE PROblEMaS  
Consulte el problema que tiene en la siguiente tabla y pruebe las soluciones para cada uno de  
ellos. Si el horno de microondas sigue sin funcionar correctamente, comuníquese al centro  
de servicio al cliente de Haier o al centro de servicio autorizado más cercano. Los clientes  
nunca deben intentar solucionar los problemas en los componentes internos. Los hornos  
de microondas tienen voltajes peligrosos (5,000 voltios) incluso cuando se haya cortado el  
suministro eléctrico. Únicamente un técnico certificado debe intentar reparar el microondas.  
PROblEMa POSiblE CaUSa  
SOlUCiÓn POSiblE  
El horno no  
enciende.  
A. El cable de suministro eléctrico  
del horno no está enchufado.  
B. La puerta está abierta.  
A. Enchúfelo en el tomacorriente.  
B. Cierre la puerta e intente de  
nuevo.  
C. Está establecido un modo de  
funcionamiento incorrecto.  
C. Consulte las instrucciones.  
Arcos de voltaje A. Se utilizaron materiales que no  
A. Emplee sólo artículos de cocina  
aptos para microondas.  
B. No ponga en funcionamiento el  
horno cuando esté vacío.  
C. Limpie el interior del horno con  
una toalla húmeda.  
o chispas.  
deben usarse en el horno de  
microondas, como metal.  
B. El horno se hizo funcionar vacío.  
C. Hay restos de alimentos  
derramados en la cavidad.  
Los alimentos  
no se cuecen de  
modo uniforme.  
A. Se utilizaron materiales que no  
deben usarse en el horno de  
microondas.  
A. Emplee sólo artículos de cocina  
aptos para microondas.  
B. Descongele el alimento por  
completo.  
B. El alimento no está  
descongelado por completo.  
C. El tiempo de cocción y/o la  
potencia no son adecuados.  
D. El alimento no se ha volteado ni  
agitado.  
C. Emplee el tiempo de cocción  
y/o la potencia correctos.  
D. Voltee o agite el alimento.  
Overcooked  
foods  
El tiempo de cocción y la potencia  
no son adecuados. Emplee el  
tiempo de cocción y/o la potencia  
correctos.  
Emplee el tiempo de cocción y la  
potencia correctos.  
Alimentos que  
no se cuecen lo  
suficiente.  
A. Se utilizaron materiales que no  
deben usarse en el horno de  
microondas.  
A. Emplee sólo artículos de cocina  
aptos para microondas.  
B. Descongele el alimento por  
completo.  
B. El alimento no está  
descongelado por completo.  
C. Los orificios de ventilación del  
horno están obstruidos.  
D. El tiempo de cocción y/o la  
potencia no son adecuados.  
C. Compruebe que los orificios de  
ventilación del horno no estén  
obstruidos.  
D. Emplee el tiempo de cocción y  
la potencia correctos.  
No descongela  
correctamente.  
A. Se utilizaron materiales que no  
deben usarse en el horno de  
microondas.  
A. Emplee sólo artículos de cocina  
aptos para microondas.  
B. Emplee el tiempo de cocción y  
B. El tiempo de cocción y/o la  
potencia no son adecuados.  
C. El alimento no se ha volteado ni  
agitado.  
la potencia correctos.  
C. Voltee o agite el alimento.  
PÁgIna 22 • SolUCIÓn de ProblemaS y garantÍa  
 
GaRantÍa liMitaDa  
¿qué cubre y por cuánto tiempo?  
Esta garantía cubre todos los defectos de  
fabricación o de materiales durante un período  
de: 12 meses en mano de obra  
Periodo de 12 meses para partes (únicamente  
las piezas funcionales), dos años para el tubo  
magnetrón del microondas (únicamente esa  
pieza).  
La garantía entra en vigor en la fecha de compra  
del artículo. El cliente debe presentar a Haier  
el comprobante de compra y la factura original  
fechadas, la marca, el modelo y el número de  
serie para su verificación, antes de realizar  
cualquier servicio de garantía. Haier America  
puede ofrecer el servicio en el taller para  
productos seleccionados, si así lo decide.  
EXCEPCIONES:  
cambiará el producto por uno arreglado o uno  
nuevo igual o similar al original, según lo que  
determine.  
2. No se le cobrará al comprador las partes de  
repuesto funcionales y la mano de obra de  
ningún artículo cubierto durante el período  
inicial de 12 meses o según se indique arriba.  
3. ESTA GARANTÍA CUBRE APARATOS DENTRO  
DE ESTADOS UNIDOS CONTINENTAL,  
PUERTO RICO Y CANADÁ. NO CUBRE LO  
SIGUIENTE:  
Daños por instalación inadecuada. Daños  
producidos durante el envío. Defectos  
distintos a los de fabricación. Daño por uso  
incorrecto, maltrato, accidente, alteración,  
falta de cuidado y mantenimiento adecuados,  
corrientes o voltajes incorrectos, o desastres  
naturales. Daño por uso distinto al doméstico.  
Daño por un servicio brindado por alguien  
Garantía del producto para uso comercial o de  
renta.  
90 días para mano de obra y 90 días para partes. distinto a un distribuidor o centro de servicio  
No se aplica ninguna otra garantía.  
autorizado. Acabados decorativos, vidrios  
¿qué cubre?  
o bombillas reemplazables. Costos de  
1. Las partes mecánicas y eléctricas del aparato transporte y envío. Mano de obra (después de  
cuyo objetivo es poner en funcionamiento  
los primeros 12 meses). Crédito o reembolso  
este aparato tienen cobertura por un período de productos 30 días después de la fecha de  
de 12 meses o lo indicado más arriba.  
Esto incluye todas las partes, excepto la  
terminación, el acabado y el vidrio.  
2. La garantía limitada no cubre ningún crédito  
o reembolso por ninguna pérdida o lesión  
compra. Pérdida en alimentos por productos  
echados a perder debido al resultado directo  
de una falla mecánica del producto o cualquier  
demora en ofrecer el servicio, la reparación o  
el cambio. Esta garantía limitada no se aplicará  
provocada por el producto o por defectos del en productos reconstruidos o en unidades  
producto, que incluyen entre otros, daños  
incidentales o derivados.  
3. En el caso de falla del tubo magnetrón  
(para las microondas) debido a defectos en  
materiales o mano de obra, dicha parte será  
reemplazada.  
compradas como saldos o de segunda mano.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN  
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA  
EXPRESA O INCLUSO LAS GARANTÍAS DE  
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN  
FIN EN PARTICULAR. La solución ofrecida en  
esta garantía es exclusiva y se otorga en lugar  
de cualquier otra solución. Esta garantía no  
cubre daños incidentales o indirectos, de modo  
que es posible que las limitaciones anteriores  
no apliquen en su caso. Algunos estados no  
permiten limitaciones sobre la duración de una  
¿qué se hará?  
1. Haier reparará o reemplazará, a su criterio,  
cualquier parte mecánica o eléctrica que  
resulte estar defectuosa por uso normal  
durante el período de garantía especificado.  
TODO EL SERVICIO DE GARANTÍA DEBERÁ  
SER PRESTADO ÚNICAMENTE POR NUESTROS garantía implícita, de modo que es posible que  
CENTROS DE SERVICIO DE FÁBRICA O POR  
UN TÉCNICO AUTORIZADO DE SERVICIO AL  
CLIENTE DE HAIER.  
Si se determina que no corresponde hacer  
una reparación o que las partes de repuesto  
no están disponibles para hacerla, Haier le  
las limitaciones anteriores no apliquen en su  
caso. Esta garantía le otorga derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos,  
que varían en cada estado.  
Haier America  
New York, NY 10018  
PÁgIna 23 • SolUCIÓn de ProblemaS y garantÍa  
 
 
 
Model # HMC1685SESS  
Issued Date: August 2012  
120 V, 60 Hz  
Made in China  
Hecho en China  
Printed in China  
Haier America  
New York, NY 10018  
©2012 Haier America Trading, LLC.  
 

Greenheck Fan Ventilation Hood DFD Series User Manual
Grizzly Sander G0458 User Manual
Harbor Freight Tools Power Supply 92708 User Manual
Heatiator Indoor Fireplace GB4336 User Manual
Hotpoint Cooktop EG22 User Manual
HP Hewlett Packard Computer Accessories 230859 004 User Manual
Humax Satellite TV System IR 5410Z User Manual
Humminbird Fish Finder 1197C SI User Manual
Husqvarna Lawn Mower 230 ACX 220 AC User Manual
iHome Universal Remote Rx2 User Manual