840156700 nv03.qxd 1/30/07 1:42 PM Page 1
READ BEFORE USE
LIRE AVANT D’UTILISER
LEA ANTES DE USAR
Allergen Reducer
Réducteur d’allergènes
Reductor de Alérgenos
Visit hamiltonbeach.com to
register your product online!
Consulter hamiltonbeach.ca pour
enregistrer votre produit!
Visite hamiltonbeach.com para registro
de su producto en línea.
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
CAN: 1.800.267.2826
English ...................... 2
Francais .................... 8
Español .................. 14
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
840156700 nv03.qxd 1/30/07 1:42 PM Page 3
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only.
If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be
used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or
greater than the rating of the allergen reducer. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally
tripped over. Route the electrical or extension cord clear of furniture to
prevent damage from pinching.
HOW THE ALLERGEN REDUCER WORKS
The allergen reducer functions as an air cleaner by helping to
remove particulates (such as pet dander, dust, pollen, mold
and mildew spores, and smoke) from the air.
The air is cleaned in three stages:
1. A fan draws air through the sides of the front panel.
2. The permanent filter then removes particles as small as
3 microns from the air at 99% effectiveness.
3. The ionizer (on select models) then releases negative ions into
the air which attract positively charged particles.
4. The purified air is then released through the back of the unit.
3
840156700 nv03.qxd 1/30/07 1:42 PM Page 4
Parts and Features
Control Knob – Turn the control knob to the desired
setting. There are five settings:
Ionizer/Light On/Off Button
Control Knob
(on select models)
• Off
™
Permanent Filter
• WhisperClean – Use for quiet, nighttime operation or
for constant low-speed filtration.
• Medium – Provides a higher fan speed; use to quickly
filter dust, pollen, smoke, etc., from a room.
Filter Holder
Opening Tab
Air Outlet
™
• QuickClean – Provides cleaning during acute needs.
Grille
• Ionizer – On select models, the ionizer will activate for
fresher, cleaner air. Also illuminated with a soft blue
ambient light.
Adhesive Feet
Four adhesive feet are provided to use the allergen
reducer in console mode as shown on front cover.
Adhere the feet to indentations as shown in illustration.
Removable
Base
(can be removed when
used in console mode)
Front Panel
Air Intake
4
840156700 nv03.qxd 1/30/07 1:42 PM Page 5
The allergen reducer is designed for easy use and maintenance. Make sure to
remove all packing materials and properly install the permanent filter before use.
Remember to remove the plastic bag around filter before using.
Selecting a Location
• Place the allergen reducer on a flat, stable surface.
• Place the allergen reducer near an electrical outlet where it is out of the way. Make sure that the
allergen reducer and the cord do not present tripping hazards.
• Select a central location with adequate air circulation.
• Turn off and unplug the allergen reducer before moving or servicing it, or if it will not be used for
several days.
• Route the electrical cord clear of furniture to prevent damage from pinching.
DO
• Do not stand, sit, or place any objects on the allergen reducer. It is not designed to support
additional weight.
• Do not block the air intake and outlet grilles with drapes, curtains, or blinds. This may cause
reduced performance.
• Do not use in a kitchen, garage, or area with grease, oil or chemicals such as solvents or
insecticides.
• Do not place on or near heat sources such as stoves, radiators, or heaters, or in direct sunlight.
• To reduce electrical noise and interference, do not place on or near, or plug into the same outlet
as TVs, baby monitors, or cordless phones.
DO NOT
5
840156700 nv03.qxd 1/30/07 1:42 PM Page 6
It is important to clean the permanent filter regularly.
Cleaning
Clean the filter once every 3-6 months (depending on usage).
1
3
4
2
Troubleshooting
PROBABLE CAUSE
POTENTIAL PROBLEM
• Is the unit plugged in?
Unit will not turn on.
• Is the Control Knob turned on?
Reduced air flow or poor
filtering.
• The air intake or air outlet grille may be blocked. Make sure nothing is in front of or directly
behind the unit.
• The filter may be clogged. Clean the filter with a vacuum if needed.
6
840156700 nv03.qxd 1/30/07 1:42 PM Page 7
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase,
except as noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN
LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY
LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with
this product, including without limitation: the filter. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect
resulting from abuse, misuse, neglect including failure to clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for
commercial purposes, or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER.
(For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1.800.851.8900
In Canada 1.800.267.2826
In Mexico 01.800.71.16.100
hamiltonbeach.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
7
840156700 FRnv01.qxd 1/30/07 1:40 PM Page 8
wAVERTISSEMENT
Danger d’électrocution
•
N’immergez jamais cet appareil dans de l’eau ou dans un autre liquide.
• Cet appareil a une fiche polarisée (une broche plus large que l’autre) qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que d’un
seul côté dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif de sécurité de la fiche en la modifiant ou en utilisant un adaptateur.
Si la fiche n’entre pas, tournez-la dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, demandez à un électricien de changer cette prise.
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’in-
cendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce réducteur d’al-
lergènes. Conserver ces instructions pour référence ultérieure.
2. Ne pas immerger ce produit dans l’eau ni l’asperger d’eau. Un
court-circuit risque de causer un choc ou un incendie.
3. Ne pas toucher à la fiche de branchement avec des mains
mouillées; un choc électrique risque de se produire et peut
causer une blessure ou la mort.
4. Ne jamais tenter de démonter ou de modifier le produit d’une
manière qui ne soit pas mentionnée dans ce manuel. Un choc,
un incendie ou une blessure peut en résulter. Communiquer
avec Hamilton Beach au 1-800-267-2826 pour de l’aide.
5. Ne pas faire fonctionner ce produit dans un environnement
graisseux tel que la cuisine. Ce produit n’est pas conçu pour
filtrer l’huile ou la graisse de l’air.
6. Ne pas faire fonctionner ce produit près d’une flamme nue. Il
peut s’enflammer et causer un incendie, des blessures ou des
dommages matériels.
7. Ne pas faire fonctionner ce produit dans un garage ou un autre
endroit en présence d’huile, de produits chimiques tels que les
solvants ou les insecticides.
8. Débrancher toujours le cordon d’alimentation de la prise lorsque
le réducteur d’allergènes d’air n’est pas utilisé, avant le nettoy-
age, le remplacement de pièces ou avant de le déménager à un
autre endroit.
9. N’introduire aucun corps étranger dans le produit pour
quelque raison que ce soit. Des blessures ou dommages
matériels peuvent se produire.
10. Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur. Il est conçu pour
utilisation à l’intérieur seulement.
11. N’utilisez jamais votre votre réducteur d’allergènes dans un
espace non chauffé, comme un garage ou un porche.
12. Ne pas faire fonctionner cet appareil sans que la grille de
sortie ne soit en place ou si la grille de sortie est brisée ou
endommagée.
13. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie ou de
choc électrique, ne pas utiliser ce réducteur d’allergènes avec
un dispositif de contrôle de vitesse transistorisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
8
840156700 FRnv01.qxd 1/30/07 1:40 PM Page 9
AUTRES RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
Cet appareil ne doit servir qu’à un usage domestique.
Si un cordon plus long est nécessaire, utiliser une rallonge
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit être le même que
celui de l’appareil ou supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge,
s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de travail, que des
enfants ne puissent pas tirer dessus par inadvertance et qu’on ne
puisse pas trébucher dessus. Acheminer le cordon d’alimentation
ou la rallonge à l’écart des meubles pour éviter de coincer le
cordon ou la rallonge et de l’endommager.
COMMENT LE RÉDUCTEUR D’ALLERGÈNES FONCTIONNE
Votre réducteur d’allergènes nettoie l’air en aidant à enlever de
l’air des saletés (poils d’animaux, poussière, pollen, moisissure
et spores, et fumée).
L’air est nettoyé en trois étapes :
1. Un ventilateur aspire l’air par les côtés du panneau.
2. Le filtre permanent enlève ensuite de l’air des particules
pouvant être aussi petites que 3 microns, avec 99 %
d’efficacité.
3. Ensuite, l’ioniseur d’air (sur certaines modèles) libère dans
l’air les ions négatifs, qui attirent les particules chargées
positivement.
4. L’air purifié sort alors de l’arrière de l’appareil.
9
840156700 FRnv01.qxd 1/30/07 1:40 PM Page 10
Pièces et caractéristiques
Bouton de contrôle – Tourner le bouton de réglage de
vitesse du ventilateur au réglage désiré. Il y a cinq réglages :
Bouton Ioniseur/voyant marche/arrêt
Bouton de contrôle
• Off (arrêt)
(sur certains modèles)
™
• WhisperClean – L’utiliser pour un fonctionnement
Filtre permanent
silencieux la nuit ou pour une filtration constante à
faible vitesse.
Soutien de filtre
• Med – Permet une vitesse de ventilation plus élevée;
l’utiliser pour filtrer rapidement la poussière, le pollen,
la fumée, etc. d’une pièce.
• QuickClean – Permet le nettoyage en cas de besoins
pressants.
Taquet
d’ouverture
Grille de sortie
d’air
™
• Ioniseur – Sur certains modèles, l'ioniseur se mettra
en marche pour obtenir un air plus frais, plus propre.
Il s'illuminera aussi d'une lumière douce bleue
ambiante.
Pieds adhésifs
Quatre pieds adhésifs sont fournis pour utiliser le réduc-
teur d’allergène en mode console, comme l’indique la
couverture avant. Collez les pieds aux indentations
comme l’indique la figure.
Base amovible
(peut être enlevée quand
l’appareil est utilisé en
mode console)
Panneau
avant
Entrée d’air
10
840156700 FRnv01.qxd 1/30/07 1:40 PM Page 11
Votre réducteur d’allergènes est conçu pour une utilisation et un entretien
faciles. Assurez-vous d’enlever tous les matériaux d’emballage et de bien
installer le filtre permanent avant toute utilisation.
Choix du bon endroit
Enlevez le sac en matière plastique qui entoure le filtre avant tout usage.
• Placer le réducteur d’allergènes sur une surface plane et stable.
• Placer le réducteur d’allergènes près d’une prise où il ne constitue pas une obstruction. Veiller à ce
que le réducteur d’allergènes et le cordon ne présentent pas de risque de trébuchement.
• Choisir un emplacement central bénéficiant d’une circulation d’air adéquate.
• Éteindre et débrancher sur le réducteur d’allergènes avant de le déplacer ou d’en faire l’entretien,
ou s’il ne sera pas utilisé pendant plusieurs jours.
• Acheminer le cordon d’alimentation ou la rallonge à l’écart des meubles pour éviter de coincer
le cordon ou la rallonge et de l’endommager.
À FAIRE
• Ne pas monter, s’asseoir ou placer des objets sur l’épurateur d’air. Il n’est pas conçu pour supporter
un poids additionnel.
• Ne pas obstruer la prise d’air et les grilles de sortie avec des tentures, rideaux ou des stores. Ceci
risque de réduire la performance.
• Ne pas utiliser dans une cuisine, un garage ou un endroit où il y a de la graisse, de l’huile ou des
produits chimiques tels que les solvants ou les insecticides.
• Ne pas placer l’appareil sur ou près des sources de chaleur telles que les cuisinières, radiateurs ou
chaufferettes ou en plein soleil.
• Pour réduire les parasites d’origine électrique et l’interférence, ne pas placer sur ou à proximité de
téléviseurs, appareils de surveillance des bébés ou téléphones cellulaires ni le brancher dans la
même prise.
À ÉVITER
11
840156700 FRnv01.qxd 1/30/07 1:40 PM Page 12
Il est important de nettoyer le filtre permanent régulièrement.
Nettoyage
Nettoyez le filtre chaque 3 à 6 mois (selon l’usage)
1
3
4
2
En cas de panne
CAUSE PROBABLE
• Le réducteur d’allergènes est-il branché sur une prise alimentée?
PROBLÈME POSSIBLE
Le réducteur d’allergènes ne
s’allume pas.
• Est-ce que le bouton de contrôle est en marche?
Débit d’air réduit ou
mauvaise filtration.
• Il est possible que la grille d’entrée ou de sortie soit obstruée. Assurez-vous que rien n'est
devant ou immédiatement derrière le réducteur d’allergènes.
• Le filtre est peut-être bouché. Nettoyez le filtre avec un aspirateur le cas échéant.
12
840156700 FRnv01.qxd 1/30/07 1:40 PM Page 13
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux USA ou au Canada.
Ce produit est garanti contre tout vice de matériau et de main-d’oeuvre pendant une période d’un (1) an à partir de sa date d’achat original,
sauf indication suivante. Pendant cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit, à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE
GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRESSE OU IMPLIQUÉE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER,
TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES RÉCLAMATIONS
MMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT SONT PAR LA PRÉSENTE EXCLUSES. Il n’y a pas de garantie à l’égard des articles
POUR DO
suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y compris, sans s’y limiter : les filtres. Cette garantie ne s’étend qu’à
l’acheteur consommateur original et ne couvre aucune panne entraînée par un mauvais usage, un usage abusif, de la négligence, y compris
une absence de nettoyer le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, une utilisation à des fins commerciales, ou tout
autre usage ne se conformant pas aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers, et vous pouvez
également posséder d’autres droits juridiques qui varient d’un État à l’autre, ou d’une province à l’autre. Certains États ou provinces ne
permettent pas de limites de garanties sur les dommages impliqués ou spéciaux, incidents ou secondaires, si bien que les limites de la
présente peuven
t ne pas s’appliquer à vous.
Si vous avez une réclamation en vertu de la présente garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez appeler notre NUMÉRO
DE SERVICE À LA CLIENTÈLE ( pour accélérer le service, préparez les numéros de modèle, de série et de type pour vous aider).
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux USA 1.800.851.8900
Au Canada 1.800.267.2826
Au Mexique 01.800.71.16.100
hamiltonbeach.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCES FUTURES !
13
840156700 SPnv01.qxd 1/31/07 1:57 PM Page 14
wADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
• No sumerja este artefacto en agua u otro líquido.
• Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
calza únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no calza, inviértalo. Si aún así no calza, llame a
un electricista para que reemplace el tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Antes de usar este reductor de alérgenos, lea todas las instruc-
ciones. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con la del
producto.
8. Nunca opere este producto en una cochera ni en ninguna otra
área que contenga aceite o productos químicos como serían los
disolventes o insecticidas.
9. Siempre desenchufe el cable del tomacorriente si no está usando
el reductor de alérgenos, antes de limpiarlo, antes de reemplazar
las piezas o antes de mudarlo a otra ubicación.
3. Nunca sumerja este producto en agua, ni lo salpique con agua. Un
corto circuito eléctrico puede resultar en un choque eléctrico o un
incendio.
10. Por ningún motivo inserte objetos extraños dentro del producto.
Pueden ocurrir lesiones corporales o daños a la propiedad.
11. Nunca utilice este producto al aire libre. Se ha concebido única-
mente para estar bajo techo.
4. Nunca manipule el enchufe con las manos mojadas ya que puede
ocurrir un choque eléctrico y dar por resultado lesiones o aún la
muerte.
5. Nunca intente desensamblar o modificar el producto de cualquier
manera no descrita en este manual. Pueden ocurrir choques eléc-
tricos, incendios o lesiones corporales. Si necesita ayuda, llame a
Hamilton Beach, al 01-800-71-16-100.
6. Nunca opere este producto en un ambiente grasoso como sería la
cocina. Este producto no fue concebido para filtrar aceite ni grasa
del aire.
7. Nunca opere este producto cerca de un fuego abierto. Puede
encenderse y ocasionar un incendio y dar por resultado lesiones
corporales o daños a la propiedad.
12. No utilice el reductor de alérgenos en áreas sin calefacción tales
como cocheras o porches.
13. Nunca opere este artefacto sin tener la rejilla de salida en su sitio
o si la rejilla de salida está rota o dañada.
14. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o choques
eléctricos, nunca use el reductor de alérgenos con algún
dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
14
840156700 SPnv01.qxd 1/31/07 1:57 PM Page 15
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Este artefacto electrodoméstico es para uso doméstico exclusivamente.
Si es necesario un cable más largo, se puede utilizar un cable de extensión
aprobado. La clasificación nominal del cable de extensión debe ser igual o
mayor que la clasificación nominal del reductor de alérgenos. Se debe tener
cuidado en acomodar el cable de extensión de manera que no cuelgue
sobre el borde de la mesa o mostrador y que los niños no puedan tirar de
él o tropezarse accidentalmente. Encamine el cable o el cable de extensión
lejos de los muebles para evitar daños por pellizcos.
CÓMO FUNCIONA SU REDUCTOR DE ALÉRGENOS
El reductor de alérgenos funciona como un limpiador, ya que
ayuda a remover partículas del aire (tales como caspa de
animales domésticos, polvillo, polen, moho y esporas de
moho y humo).
El aire se limpia en tres pasos:
1. Un ventilador dirige el aire a través de los lados del panel
frontal.
2. A continuación, el filtro permanente extrae partículas del
aire de hasta 3 micrones con un 99% de efectividad.
3. Luego el ionizador (en modelos selectos) libera iones
negativos en el aire, los que atraen a las partículas de carga
positiva.
4. El aire purificado luego se libera a través de la parte trasera
de la unidad.
15
840156700 SPnv01.qxd 1/31/07 2:00 PM Page 16
Piezas y Características
Perilla de control – Gire la perilla de control a la configuración
deseada. Hay cinco configuraciones:
Ionizador/Luz Botón On/Off (encendido/
apagado) (en modelos selectos)
• Off (Apagado/O)
Perilla de control
• WhisperClean™ – Utilícelo para una operación silenciosa
durante la noche o para una filtración continua a baja
velocidad.
• Medium (Mediana) – Proporciona una velocidad más
rápida del ventilador; útil para un filtrado rápido de polvo,
polen, humo, etc. de una habitación.
Filtro permanente
Soporte del filtro
Parrilla de
salida de
aire
Lengüeta de
abertura
• QuickClean™ – Proporciona la limpieza durante los
momentos de urgencia.
• Ionizador – En modelos selectos, el ionizador se activa
para obtener aire más fresco y limpio. También se
encuentra iluminado con una suave luz de ambiente azul.
Patas adhesivas
Existen cuatro patas adhesivas para utilizar el reductor de
alérgenos en modo consola como puede verse en la
cubierta frontal. Adhiera las patas a las muescas como
puede verse en la ilustración.
Base
desmontable
(puede quitarse
cuando se utiliza en
el modo consola)
Panel frontal
Toma de aire
16
840156700 SPnv01.qxd 1/31/07 1:57 PM Page 17
Su reductor de alérgenos está diseñado para uso y mantenimiento sen-
cillo. Asegúrese de quitar todos los materiales de empaque y que el filtro
permanente se encuentre instalado en forma adecuada antes de su uso.
Cómo elegir la ubicación
Retire la bolsa plástica alrededor del filtro antes del uso.
• Ubique al reductor de alérgenos en una superficie plana y estable.
• Ubique al reductor de alérgenos cerca de un tomacorriente eléctrico apartado del paso.
Asegúrese de que no exista el riesgo de tropezarse con el reductor de alérgenos y con el cable.
• Elija una ubicación céntrica con una circulación de aire adecuada.
• Apague y desenchufe el reductor de alérgenos antes de moverlo o darle servicio, o si es que no
lo utilizará durante varios días.
• Coloque el cable lejos de los muebles para evitar daños por pellizco
SIEMPRE
• No se pare, ni se siente ni coloque ningún objeto sobre el reductor de alérgenos. Éste no ha sido
diseñado para soportar peso adicional.
• No obstruya la entrada de aire ni la rejilla de salida con telones, cortinas o persianas. Esto pudiera
ocasionar una disminución del rendimiento.
• No lo utilice en la cocina, cochera ni en ninguna otra área con grasa, aceite o productos químicos
como disolventes o insecticidas.
• No lo ubique sobre o cerca de fuentes de calor, como serían estufas, radiadores o calefactores,
ni lo exponga a la luz solar directamente.
• No lo enchufe en el mismo tomacorriente ni lo coloque sobre o cerca de la TV, monitores de
bebés o teléfonos inalámbricos para así reducir la interferencia y el ruido eléctrico.
NUNCA
17
840156700 SPnv01.qxd 1/31/07 1:57 PM Page 18
Es importante limpiar el filtro permanente de manera regular.
Limpieza
Limpie el filtro cada 3-6 meses (según el uso).
1
3
4
2
Detección de problemas
PROBABLE CAUSE
PROBLEMA POTENCIAL
• ¿Está enchufada la unidad?
• ¿Está encendida la perilla de control?
La unidad no se enciende.
Flujo de aire reducido o
filtraje deficiente.
• Pueden estar bloqueadas las rejillas de entrada o de salida. Asegúrese de que no haya
ninguna obstrucción delante o detrás de la unidad.
• El filtro puede estar tapado. Limpie el filtro con una aspiradora si fuera necesario.
18
840156700 SPnv01.qxd 1/31/07 1:57 PM Page 19
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
PÓLIZA DE GARANTÍA
Hamilton Beach:
❏
MODELO:
PRODUCTO:
MARCA:
Proctor-Silex:
❏
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos
fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal
estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
19
840156700 SPnv01.qxd 1/31/07 1:57 PM Page 20
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO (DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
•
Fax. (55) 58 70 64 42
DÍA___ MES___ AÑO___
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Jalisco
Distrito Federal
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
20
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
840156700 SPnv01.qxd 1/31/07 1:57 PM Page 21
21
840156700 SPnv01.qxd 1/31/07 1:57 PM Page 22
22
840156700 SPnv01.qxd 1/31/07 1:57 PM Page 23
23
840156700 SPnv01.qxd 1/31/07 1:57 PM Page 24
Modelo:
04383
Tipo:
AP23
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 44 W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
263 Yadkin Road, Southern Pines, North Carolina 28387
hamiltonbeach.com
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
840156700
1/07
24
|