840123200 ENv02.qxd 2/12/04 1:34 PM Page 1
READ BEFORE USE
Personal Blender
À LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Mélangeur personnel
Licuadora Personal
English .................................................. 2
USA: 1-800-851-8900
Français .............................................. 10
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 18
En México 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840123200
840123200 ENv02.qxd 2/12/04 1:34 PM Page 4
Know Your Blender
1. Filler-Cap
2. Processing Lid
3. Jar
4. Blades
How to Assemble and Use
IMPORTANT: Your blender jar and cutting blades are
subject to wear during normal use. Always inspect jar for
nicks, chips or cracks. Always inspect cutting blades for
broken, cracked or loose blades. If jar or cutting blades
are damaged, do not use. Contact our toll-free customer
service number for replacement parts.
5. Base
6. Pulse Switch
7. Cord Wrap Compartment
8. Drinking Lid
1. Make sure blender is unplugged. Place blender base on
clean, dry surface to keep foreign particles from being
pulled up into motor during operation.
2. Set jar into place on blender base, making sure it is
securely seated by rotating jar counterclockwise into
locked position.
3. Put ingredients in jar, place processing lid on jar.
4. Plug cord into outlet.
5. Process food or beverages. Place hand on processing
lid when blending liquids. Press Pulse Switch as needed
to process foods. Hold the Pulse Switch for blender to
operate continuously.
6. ALWAYS turn blender off and wait until blades have
stopped rotating before removing jar.
7. To remove jar after blending is complete, turn jar
Before First Use: After unpacking the blender, wash
everything except the blender base in hot, soapy water.
Do not attempt to disassemble blade from jar. Dry thoroughly.
Do not place in dishwasher. Wipe the blender base with a
damp cloth or sponge. DO NOT IMMERSE THE BASE IN
WATER. Care should be taken when cleaning inside the
blender or handling the blades, because the blades
are very sharp.
clockwise and lift the jar straight up.
8. ALWAYS remove jar from base before drinking from jar.
Replace processing lid with drinking lid before drinking
from jar.
9. NEVER replace jar onto unit while motor is running.
4
5
840123200 ENv02.qxd 2/12/04 1:34 PM Page 6
How to Clean the Blender
Hints for Best Use
(cont.)
• Do not store food or liquids in the blender jar.
• Avoid bumping or dropping the blender.
1. Unplug blender from electrical outlet.
2. Wipe blender base, control panel, and cord with a damp
cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild,
non-abrasive cleanser.
3. Carefully wash jar, filler-cap, and lid(s) in hot, soapy water.
Do not attempt to disassemble blade from jar. Care should
be taken when handling the blades as they are very sharp.
Rinse and dry thoroughly. Do not soak. Do not wash in a
dishwasher.
Recipes
Health Drink
1⁄4 cup (60 ml) pineapple juice
1⁄4 ripe medium size banana, peeled and sliced
1⁄2 8-ounce (125 ml) carton vanilla or plain yogurt
1⁄4 cup (60 ml) fresh or frozen strawberries
1 tablespoon (15 ml) wheat germ
4. Store blender with lid ajar to prevent container odor.
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) vanilla extract
Hints for Best Use
• Do not chop or process hard foods such as cheese, crackers
or meat.
Place pineapple juice, banana, yogurt, strawberries, wheat
germ, and vanilla extract in blender jar. Cover and blend to
desired consistency.
• A maximum of 12 tablespoons (180 ml) of coffee beans can
be ground at a time.
• To add foods/liquids when blender is operating, remove
filler-cap from container cover and add ingredients through
opening.
• If blending action stops during blending or ingredients stick
to sides of the jar, turn blender OFF. Remove cover and use
a rubber spatula to push mixture toward blades.
Fruit Smoothie
1⁄2 cup (125 ml) sliced fresh or frozen fruit
1⁄2 8-ounce (125 ml) carton vanilla or plain yogurt
1⁄2 cup (125 ml) milk
1 teaspoon (5 ml) honey
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) vanilla extract (optional)
Place fruit, yogurt, milk, honey, and vanilla extract in blender
jar. Cover and blend to desired consistency.
• Do not process hot foods or liquids in blender.
• Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg
whites, grind raw meat, or extract juices from fruits and
vegetables. The blender is not made to perform these
tasks.
6
7
840123200 ENv02.qxd 2/12/04 1:34 PM Page 8
Milk Shake
Customer Service
1⁄2 cup (125 ml) milk
If you have a question about your blender, call our toll-free customer
service number. Before calling, please note the model, type, and
series numbers and fill in that information below. These numbers
can be found on the bottom of your blender. This information will
help us answer your question much more quickly.
1⁄2 cup (125 ml) vanilla frozen yogurt or ice cream
Place milk and frozen yogurt or ice cream in the blender
container. Cover and blend to desired consistency.
Protein Drink
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: ______________
1⁄4 cup (60 ml) vanilla frozen yogurt or ice cream
1 cup (250 ml) milk
The following warranty applies only to product purchased
in the United States and Canada.
1⁄4 ripe medium size banana, peeled and sliced
2 pecans, broken
1 teaspoon (5 ml) raw or toasted wheat germ
1 tablespoon (15 ml) protein powder
Place frozen yogurt or ice cream, milk, banana, pecans,
wheat germ, and protein powder in blender container. Cover
and blend to desired consistency.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products, one (1) year for Hamilton
Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex products from the
date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or
replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN
LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR
ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL,
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is
no warranty with respect to the following, which may be supplied with this product:
glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty
extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting
from abuse, misuse, neglect, use for commercial purposes, or any use not in
conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to
province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not
apply to you.
Easy Salsa
8-ounce (225 g) can diced tomatoes, undrained
1 teaspoon (5 ml) onion flakes
1⁄8 teaspoon (.625 ml) minced garlic
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) lime juice
1⁄8 teaspoon (.625 ml) salt
1⁄8 teaspoon (.625 ml) cumin
1⁄4 of a 4 ounce (25 g) can green chiles, undrained
Cilantro, to taste
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
Hot sauce, optional, to taste
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
Place the tomatoes, onion, garlic, lime juice, salt, cumin,
green chiles, cilantro, and hot sauce in blender jar. Blend to
desired consistency.
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
8
9
8401232000 FRv02.qxd 2/12/04 1:34 PM Page 10
18. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
19. Pour débrancher, dégager l’interrupteur puis retirer la fiche de la prise de
courant.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de
sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
20. Ne pas utiliser l’appareil autrement qu’aux fins auxquelles il a été prévu.
1. Lire toutes les instructions. Conserver ces instructions pour consultation
ultérieure.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2. Afin d’éviter le risque de choc électrique, ne pas mettre le cordon, la fiche, le socle
ou le moteur dans ou près de l’eau ou d’autres liquides.
3. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil est utilisé par ou
à proximité d’un enfant.
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS
Cet appareil est destiné à l’usage domestique seulement. À utiliser pour les
aliments ou les liquides uniquement.
4. Les lames sont coupantes. Manipuler avec précaution, en particulier lors de
l’assemblage, du démontage ou du nettoyage de l’intérieur du récipient du
mélangeur.
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée. Ce type de fiche a une broche plus
large que l’autre. La fiche pourra se brancher dans une prise électrique dans un
sens seulement. C’est une mesure de sécurité visant à réduire le risque de choc
électrique. Si la fiche ne convient pas à la prise, essayer de la tourner dans l’autre
sens. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, faire remplacer la prise désuète
par un électricien qualifié. Ne pas essayer d’aller à l’encontre de cette mesure de
sécurité en modifiant la fiche polarisée d’une façon ou d’une autre.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce que l’on ne
risque pas de trébucher dessus ou s’emmêler. Si un cordon plus long est néces-
saire, utiliser une rallonge approuvée à cet effet. Le calibrage de la rallonge doit
être le même que celui de l’appareil ou supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge,
s’assurer qu’elle ne traverse pas la surface de travail, qu’un enfant ne puisse pas
tirer dessus par inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
5. Surveiller étroitement les enfants lorsqu’ils boivent à même le récipient, pour
s’assurer qu’ils gardent les mains à l’extérieur.
6. Ne pas mettre la main ou un ustensile dans le récipient lorsque l’appareil
fonctionne pour réduire le risque de blessure corporelle grave et/ou
d’endommagement du mélangeur. On peut utiliser une spatule en caoutchouc
uniquement lorsque le mélangeur n’est pas en marche.
7. Débrancher le cordon de la prise de courant lorsqu’on n’utilise pas l’appareil,
avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
8. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
9. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec une fiche ou un cordon
endommagé, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque. Composer notre numéro de service aux
clients sans frais d’interurbain pour renseignements concernant l’examen,
la réparation ou l’ajustement électrique ou mécanique.
10. L’utilisation d’accessoires, y compris les récipients de mise en conserve, non
recommandés ou vendus par Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. peut entraîner
un risque de blessure personnelle.
Si les lames de coupe se verrouillent et ne bougent pas, ceci endommagera le
moteur. Ne pas utiliser l’appareil. Composer le numéro sans frais d’assistance à la
clientèle pour obtenir des informations.
Ne pas mettre le récipient du mélangeur rempli d’aliments ou de liquide au con-
gélateur. Le tout congèlera et endommagera le dispositif de coupe, le récipient et
le moteur.
11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
12. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir, ou entrer en
contact avec une surface chaude, y compris une cuisinière.
13. Ne pas utiliser de récipient cassé, écaillé ou fissuré.
14. Ne pas utiliser de lames cassées, fissurées ou desserrées.
15. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais mettre les lames de coupe sur le
socle sans mettre le récipient correctement en place.
16. Toujours faire fonctionner le mélangeur avec le couvercle en place.
17. Ne pas mélanger des liquides chauds..
10
11
8401232000 FRv02.qxd 2/12/04 1:34 PM Page 12
Nomenclature du mélangeur
Assemblage et utilisation
IMPORTANT : Votre récipient de mélangeur et les lames de
coupe sont sujets à l’usure en utilisation normale. Toujours
inspecter le récipient pour voir s’il n’est pas fissuré, ébréché
ou endommagé. Toujours inspecter les lames de coupe pour
voir si elles ne sont pas cassées, fissurées ou desserrées. Si
le récipient ou les lames sont endommagés, ne pas les
utiliser. Contacter notre numéro sans frais d’assistance à la
clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
1. S’assurer que le mélangeur est débranché. Placer le socle du
mélangeur sur une surface propre et sèche pour empêcher les
corps étrangers d’être attirés dans le moteur lors du fonction-
nement.
1. Bouchon de remplissage
2. Couvercle de traitement
3. Récipient
4. Lames
5. Socle
6. Interrupteur
7. Compartiment de rangement
du cordon
8. Couvercle pour boire
2. Mettre le récipient sur le socle du mélangeur, en s’assurant qu’il
soit bien en place en faisant tourner le récipient dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre en position verrouillée.
3. Mettre les ingrédients dans le récipient, et placer le couvercle de
traitement sur le récipient.
4. Brancher le cordon dans la prise électrique.
5. Préparer les aliments ou boissons. Mettre la main sur le couvercle
de traitement lorsqu’on mélange des liquides. Appuyer sur l’inter-
rupteur selon le besoin pour traiter les aliments. Maintenir l’inter-
rupteur pour que le mélange fonctionne de façon continue.
6. TOUJOURS éteindre le mélangeur et attendre que les lames s’ar-
rêtent de tourner avant d’enlever le récipient.
7. Pour enlever le récipient une fois que le mélange est fait, faire
tourner le récipient dans le sens des aiguilles d’une montre et le
soulever tout droit.
Avant la première utilisation : Une fois le mélangeur
déballé, laver le tout, sauf le socle du mélangeur, dans de
l’eau chaude savonneuse. Ne pas essayer de désassembler
la lame du récipient. Sécher à fond. Ne pas mettre au lave-
vaisselle. Essuyer le socle du mélangeur avec un linge ou une
éponge humide. NE PAS PLONGER LE SOCLE DANS L’EAU.
Prendre des précautions lors du nettoyage de l’intérieur du
mélangeur ou lors de la manipulation des lames car elles sont
très coupantes.
8. TOUJOURS retirer le récipient du socle avant de boire à même le
récipient. Remettre le couvercle de traitement en place avec le
couvercle pour boire avant de boire à même le récipient.
9. NE JAMAIS replacer le récipient sur l’appareil lorsque le moteur
est en marche.
13
12
8401232000 FRv02.qxd 2/12/04 1:34 PM Page 14
Nettoyage du mélangeur
Recettes
1. Débrancher le mélangeur de la prise électrique.
Boisson santé
2. Essuyer le socle du mélangeur, le tableau de commande et le
cordon avec un linge ou une éponge humide. Pour enlever les
taches tenaces, utiliser un nettoyant doux non abrasif.
3. Laver le récipient, bouchon de remplissage, et le(s)
couvercle(s) dans de l’eau chaude savonneuse. Ne pas
essayer de désassembler la lame du récipient. Prendre des
précautions lors de la manipulation des lames car elles sont
très coupantes. Rincer et sécher à fond. Ne pas tremper.
Ne pas laver au lave-vaisselle.
1⁄4 tasse (60 mL) de jus d’ananas
1⁄4 banane bien mûre, de taille moyenne, épluchée et tranchée
1⁄2 yaourt de 8 oz (125 mL) nature ou à la vanille
1⁄4 tasse (60 mL) de fraises fraîches ou surgelées
1 c. à soupe (15 mL) de germes de blé
1⁄2 c. à thé (2,5 mL) d’extrait de vanille
Mettre le jus d’ananas, la banane, le yaourt, les fraises, les
germes de blé et l’extrait de vanille dans le récipient du
mélangeur. Couvrir et mélanger jusqu’à obtenir la consistance
désirée.
4. Ranger le mélangeur avec le couvercle légèrement ouvert
pour empêcher la formation d’odeurs dans le récipient.
Délice fruité
Conseils pour la meilleure utilisation
1⁄2 tasse (125 mL) de fruit frais ou surgelé, en tranches
1⁄2 yaourt de 8 oz (125 mL) nature ou à la vanille
1⁄2 tasse (125 mL) de lait
• Ne pas couper ou traiter des aliments solides tels que fromage,
craquelins ou viande.
• On peut moudre au maximum 12 c. à soupe (180 ml) de grains
de café à la fois.
1 c. à thé (5 mL) de miel
1⁄2 c. à thé (2,5 mL) d’extrait de vanille (facultatif)
• Pour ajouter des aliments/liquides lorsque le mélangeur est en
marche, retirer le bouchon de remplissage du couvercle du
récipient et ajouter les ingrédients par l’ouverture.
• Si l’action de mélange s’arrête lors du mélange ou que des
ingrédients collent aux parois du récipient, éteindre le mélangeur.
Enlever le couvercle et à l’aide d’une spatule en caoutchouc,
pousser le mélange vers les lames.
• Ne pas traiter d’aliments ou de liquides chauds dans le mélangeur.
• Ne pas essayer d’écraser des pommes de terre, de mélanger de
la pâte ferme, de battre en neige des blancs d’œufs, d’émincer
de la viande crue ou d’extraire des jus de fruits et de légumes.
Le mélangeur n’est pas conçu pour procéder à ces opérations.
• Ne pas conserver d’aliments ou de liquides dans le récipient
du mélangeur.
Mettre le fruit, le yaourt, le lait, le miel et l’extrait de vanille
dans le récipient du mélangeur. Couvrir et mélanger jusqu’à
obtenir la consistance désirée.
Lait frappé
1⁄2 tasse (125 mL) de lait
1⁄2 tasse (125 mL) de yaourt glacé ou de crème glacée à la
vanille
Mettre le lait et le yaourt glacé ou la crème glacée dans le
récipient du mélangeur. Couvrir et mélanger jusqu’à obtenir la
consistance désirée.
• Éviter les chocs ou les chutes du mélangeur.
15
14
8401232000 FRv02.qxd 2/12/04 1:34 PM Page 16
La garantie ci-dessous s’applique uniquement au produit
acheté aux États-Unis et au Canada.
Boisson protéinée
1⁄4 tasse (60 mL) de yaourt glacé ou de crème glacée à la vanille
1 tasse (250 mL) de lait
1⁄4 banane bien mûre, de taille moyenne, épluchée et tranchée
2 pacanes, en morceaux
1 c. à thé (5 mL) de germes de blé crus ou grillés
1 c. à soupe (15 mL) de poudre aux protéines
Mettre le yaourt glacé ou la crème glacée, le lait, la banane,
les pacanes, les germes de blé et la poudre aux protéines
dans le récipient du mélangeur. Couvrir et mélanger jusqu’à
obtenir la consistance désirée.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant
une période de deux (2) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, d’un
(1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les
produits Proctor-Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est
noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce
produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y
COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ
À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT
LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES
RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES
PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants
qui pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre, récipients en verre,
couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’a-
cheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négli-
gence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le
mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un
autre ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indi-
rects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas
dans votre cas.
Sauce rapide
Une boîte de 8 oz (225 g) de tomates en dés, non égouttées
1 c. à thé (5 mL) d’oignon en flocons
1⁄8 c. à thé (0,625 mL) d’ail émincé
1⁄2 c. à thé (2,5 mL) de jus de lime
1⁄8 c. à thé (0,625 mL) de sel
1⁄8 c. à thé (0,625 mL) de cumin
1⁄4 boîte de 4 oz (25 g) de piments verts, non égouttés
Coriandre, au goût
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO
DU SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la
main les numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous
communiquez avec un représentant.)
Sauce piquante, facultatif, au goût
Mettre les tomates, l’oignon, l’ail, le jus de lime, le sel, le
cumin, les piments verts, la coriandre et la sauce piquante
dans le récipient du mélangeur. Mélanger jusqu’à obtenir la
consistance désirée.
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
Service à la clientèle
Si vous avez une question concernant votre mélangeur, composez
notre numéro sans frais d’assistance à la clientèle. Avant d’appeler,
veuillez noter les numéros de modèle, de type et de série ci-
dessous. Ces numéros se trouvent au bas de votre mélangeur. Ces
informations nous aideront à répondre à vos questions beaucoup
plus rapidement.
MODÈLE : ____________ TYPE : ___________ SÉRIE : _____________
16
17
8401232000 SPv02.qxd 2/12/04 1:34 PM Page 18
11. El uso de accesorios, incluyendo frascos para conservas, no
recomendados o vendidos por Hamilton Beach/Proctor-Silex,
Inc. puede causar un riesgo de lesiones a las personas.
12. No use este artefacto a la interperie.
13. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o
mostrador, ni que toque superficies calientes, incluyendo la cocina.
14. No utilice un vaso que esté roto o rajado o que tenga
desportilladuras.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Siempre que use artefactos electricos debe seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones
para su referencia en el futuro.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no
debe colocar el cable, el enchufe, ni la base o el motor en
o cerca del agua, o cualquier otro líquido.
4. Es necesario supervisar de cerca cuando cualquier
electrodoméstico es utilizado por niños o junto a ellos.
5. Las cuchillas tienen filo, manéjelas con cuidado, especialmente
al ensamblarla, desensamblarla o al limpiar el interior del vaso
de la licuadora.
6. Supervise de cerca a los niños cuando beban del vaso para
asegurarse de que mantienen las manos fuera del mismo.
7. Mantenga las manos y utensilios fuera del vaso cuando esté
licuando para reducir el riesgo de lesiones personales severas
y/o daños a la licuadora. Se puede usar una espátula de goma
pero debe usarse sólo cuando la licuadora no esté en
funcionamiento.
15. No utilice cuchillas de corte que estén rotas, rajadas o flojas.
16. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque las cuchillas
de corte en la base sin que tengan el vaso debidamente ajustado.
17. Siempre que la licuadora esté en funcionamiento, debe tener
puesta la tapa.
18. No licúe líquidos calientes.
19. No deje la licuadora sin atención mientras esté en funcionamiento.
20. Para desconectar el cable, libere el interruptor y luego quite el
enchufe del tomacorriente de pared.
21. No use este artefacto electrodoméstico para otro fin que no sea
el especificado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
8. Desenchufe el cable del tomacorriente cuando el artefacto
no esté en uso, antes de colocar o quitarle piezas y antes de
limpiarlo.
9. Evite el contacto con las piezas en movimiento.
10. No permita el funcionamiento de ningún artefacto eléctrico que
tenga el cable o el enchufe dañado o después de que el artefacto
ha fallado o se ha caído o dañado de alguna manera. Llame a
nuestro número gratuito de asistencia al cliente para obtener
información o un examen, reparación o ajuste de tipo eléctrico
o mecánico.
18
19
8401232000 SPv02.qxd 2/12/04 1:34 PM Page 20
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LA SEGURIDAD
DEL CONSUMIDOR
Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico. Úselo
sólo para alimentos o líquidos.
Conozca su licuadora
1. Tapa de llenado
2. Tapa de procesamiento
3. Vaso
Este artefacto podría estar equipado con un enchufe polarizado.
Este tipo de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. El
enchufe encajará en un tomacorriente eléctrico en un sólo sentido.
Esta es una característica de seguridad diseñada para reducir el
riesgo de choque eléctrico. Si usted no puede introducir el enchufe
en el tomacorriente, pruebe invirtiendo la posición del enchufe. Si
aún así el enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto con un
electricista calificado para que reemplace el tomacorriente obsoleto.
No intente anular la característica de seguridad del enchufe
polarizado modificando el enchufe de alguna manera.
4. Cuchillas
5. Base
6. Interruptor de pulso
7. Compartimiento para
envolver el cable
8. Tapa de beber
El largo del cable que se utiliza con este artefacto se eligió para
reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
Si es necesario un cable más largo, deberá utilizarse un cable de
extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de
extensión deberá ser igual o mayor que la de la licuadora. Se debe
tener cuidado en acomodar el cable de extensión de manera que
no cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que los niños
no puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente.
Si las cuchillas de corte se traban y no se mueven, se dañará el
motor. No use el artefacto. Llame al número gratuito de servicio al
cliente para obtener información.
No coloque el vaso de la licuadora lleno de comida o líquido en el
congelador. El contenido se congelará y dañará la unidad de corte,
el vaso y el motor.
Antes del Primer Uso: Luego de desempacar la licuadora,
lave todo, menos la base de la licuadora, en agua caliente
jabonosa. No intente desensamblar la cuchilla del vaso.
Seque meticulosamente. No coloque las piezas en el lavava-
jillas. Limpie la base de la licuadora con un paño húmedo o
una esponja. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. Se debe
tener cuidado al limpiar el interior de la licuadora o al tocar
las cuchillas porque éstas son muy filosas.
Características eléctricas:
120V~ 60Hz 175W
Tipo:
B31
Modelo:
51101
20
21
8401232000 SPv02.qxd 2/12/04 1:34 PM Page 22
Cómo limpiar la licuadora
Cómo Ensamblar y Usar
1. Desenchufe la licuadora del tomacorriente de pared.
2. Limpie la base de la licuadora, el panel de control y el cable
con un paño húmedo o una esponja. Para quitar las manchas
rebeldes, use un producto de limpieza suave, no abrasivo.
3. Lave el vaso, tapa de llenado, y la(s) tapa(s) en agua caliente
jabonosa. No intente desensamblar la cuchilla del vaso. Se
debe tener cuidado al tocar las cuchillas debido a que son
muy filosas. Enjuague y seque meticulosamente. No los deje
en remojo. No lave en un lavavajillas.
IMPORTANTE: El vaso y las cuchillas de su licuadora están
propensos al desgaste con el uso normal. Verifique que el
vaso no tenga cortes, desportilladuras o rajaduras. Siempre
verifique que las hojas de corte no estén rotas, rajadas o
flojas. Si el vaso o las hojas de corte están dañadas, no las
utilice. Llame a nuestro número gratuito de asistencia al
cliente para obtener piezas de repuesto.
1. Asegúrese de que la licuadora esté desenchufada. Coloque
la base de la licuadora en una superficie limpia y seca para
evitar que partículas extrañas se introduzcan en el motor
durante su funcionamiento.
4. Guarde la licuadora con la tapa entreabierta para evitar olores
en el recipiente.
2. Coloque el vaso en su lugar en la base de la licuadora,
asegurándose de que esté bien asentado girando el vaso
hacia la izquierda hasta que trabe en su lugar.
Consejos para un óptimo uso
• No pique ni procese alimentos duros tales como queso,
galletas ni carne.
3. Ponga los ingredientes en el vaso y coloque la tapa de proce-
samiento en el vaso.
• Se puede moler un máximo de 12 cucharadas (180 ml) de
café en granos a la vez.
4. Enchufe el cable en el tomacorriente.
5. Procese los alimentos o bebidas. Coloque la mano sobre la
tapa de procesamiento cuando esté mezclando líquidos.
Oprima el interruptor de pulso según sea necesario para
procesar alimentos. Sostenga el interruptor de pulso para que
la licuadora funcione continuamente.
• Para agregar alimentos o líquidos mientras la licuadora está
en funcionamiento, quite la tapa de llenado de la tapa del
vaso y añada los ingredientes a través de la apertura.
• Si la acción de licuado se detiene mientras se está licuando
o los ingredientes se pegan a las paredes del vaso,
APAGUE la licuadora. Quite la tapa y use una espátula de
goma para empujar la mezcla hacia las cuchillas.
• No procese alimentos o líquidos calientes en la licuadora.
• No intente hacer puré de papa, mezclar masas espesas,
batir claras de huevo, moler carne cruda ni extraer el jugo
de frutas y vegetales. La licuadora no ha sido diseñada para
realizar estas tareas.
6. SIEMPRE apague la licuadora y espere a que las cuchillas se
hayan detenido antes de quitar el vaso.
7. Para quitar el vaso después de haber terminado de licuar, gire
el vaso hacia la derecha y levántelo en sentido recto hacia
arriba.
8. SIEMPRE quite el vaso de la base antes de beber del mismo.
Cambie la tapa de procesamiento por la tapa de beber antes
de beber del vaso.
• No guarde alimentos ni líquidos en el vaso de la licuadora.
• Evite golpear o derribar la licuadora.
9. NUNCA vuelva a colocar el vaso en la unidad mientras el
motor esté en funcionamiento.
22
23
8401232000 SPv02.qxd 2/12/04 1:34 PM Page 24
Bebida con proteínas
Recetas
1⁄4 taza (60 ml) de helado de yogur o helado de vainilla
1 taza (250 ml) de leche
Bebida saludable
1⁄4 plátano maduro mediano, pelado y rebanado
2 pecanas, partidas
1 cucharadita (5 ml) de germen de trigo crudo o tostado
1 cucharada (15 ml) de proteína en polvo
Coloque el helado de yogur o helado, la leche, plátano,
pecanas, germen de trigo y proteína en polvo en el recipiente
de la licuadora. Tape y licue hasta obtener la consistencia
deseada.
1⁄4 taza (60 ml) de jugo de piña
1⁄4 plátano maduro mediano, pelado y rebanado
1⁄2 caja de 8 onzas (125 ml) de yogur natural o de vainilla
1⁄4 taza (60 ml) de fresas frescas o congeladas
1 cucharada (15 ml) de germen de trigo
1⁄2 cucharadita (2,5 ml) de extracto de vainilla
Coloque el jugo de piña, plátano, yogur, fresas, germen de
trigo y el extracto de vainilla en la jarra de la licuadora. Tape y
licue hasta obtener la consistencia deseada.
Salsa fácil
Licuado de frutas
1 lata de 8 onzas (225 g) de jitomates en cubos, sin escurrir
1 cucharadita (5 ml) de hojuelas de cebolla
1⁄8 cucharadita (0,625 ml) de ajo finamente picado
1⁄2 cucharadita (2,5 ml) de jugo de limón
1⁄8 cucharadita (0,625 ml) de sal
1⁄2 taza (125 ml) de fruta en rebanadas, fresca o congelada
1⁄2 caja de 8 onzas (125 ml) de yogur natural o de vainilla
1⁄2 taza (125 ml) de leche
1 cucharadita (5 ml) de miel
1⁄8 cucharadita (0,625 ml) de comino
1⁄2 cucharadita (2,5 ml) de extracto de vainilla (opcional)
1⁄4 lata de 4 onzas (25 g) de chiles verdes, sin escurrir
Cilantro al gusto
Salsa picante, opcional, al gusto
Coloque los jitomates, cebolla, ajo, jugo de limón, sal, comi-
no, chiles verdes, cilantro y la salsa picante en la jarra de la
licuadora. Licue hasta obtener la consistencia deseada.
Coloque la fruta, yogur, leche, miel y el extracto de vainilla en
la jarra de la licuadora. Tape y licue hasta obtener la consis-
tencia deseada.
Malteada
1⁄2 taza (125 ml) de leche
1⁄2 taza (125 ml) de helado de yogur o helado de vainilla
Coloque la leche y el helado de yogur o helado en el recipi-
ente de la licuadora. Tape y licue hasta obtener la consisten-
cia deseada.
24
25
8401232000 SPv02.qxd 2/12/04 1:34 PM Page 26
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
EXCEPCIONES (continuación)
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Hamilton Beach:
Proctor-Silex:
❏
❏
MARCA:
MODELO:
PRODUCTO:
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el
producto.
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Grupo HB PS,
•
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
EXCEPCIONES
(DIMALSA)
DÍA___ MES___ AÑO___
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02
26
27
8401232000 SPv02.qxd 2/12/04 1:34 PM Page 28
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
Chihuahua
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Jalisco
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Fax: 01 81 8344 0486
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
263 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
840123200
2/04
28
|