Digitally signed by A. Creery
cn=A. Creery, c=US
Date: 2001.09.25 12:15:22 -05'00'
Reason: I am approving this document
5.5"x8.5"; 16 pgs; English/French;
Black ink; No bleed; Saddlestitch; Flip.
840091300 ENv01 9/24/01 4:32 PM Page 1
Iron
Important Safeguards ...................... 2 Caring for Your Iron.......................... 7
Parts and Features .......................... 3 Troubleshooting................................ 7
Using Your Iron ................................ 4 Customer Service ............................ 8
Optional Features ............................ 6
Self-Clean.......................................... 6
In USA: 1-800-851-8900
In Canada: 1-800-267-2826
840091300
840091300 ENv01 9/24/01 4:32 PM Page 3
Parts and Features
1. Automatic Shutoff Reset
Button/Light*
2. Spray and Blast Buttons
3. Adjustable Steam Knob
4. Water Fill Cover
5. Spray Nozzle
6. Water Window
7. Temperature Control
Dial
8. Soleplate
9. Heel Rest
10. Power Light
11. Cord
* Features on selected models.
Before First Use
• Steam vents should be cleaned
before first use. Prepare iron for
steam ironing, then iron over an old
cloth for a few minutes while letting
the iron steam. Press the Blast
button several times. This will
clean the vents. Then follow the
Self-Clean instructions (see page 6)
beginning with Step 3.
• Many irons spit or sputter during
the first few uses with tap water.
This happens as the steam chamber
becomes conditioned. This will stop
after a few uses.
3
840091300 ENv01 9/24/01 4:32 PM Page 4
Using Your Iron
To Dry Iron
1. Plug iron into outlet.
2. Set the Adjustable Steam Knob
3. Turn Temperature Control Dial to
desired temp-
erature. Allow
to
( Dry Iron).
two minutes for
iron to reach
desired
temperature.
4. To turn iron Off, turn Temperature
Control Dial to Off and unplug iron.
To Steam Iron
1. Unplug iron. Turn Adjustable Steam
4. Turn the Temperature Control Dial to
desired fabric setting in the steam
range.
Knob to
(Dry
Iron). Place iron
soleplate on flat
surface. Open
water fill cover.
5. Allow two minutes for the iron to
reach desired temperature.
6. Set Adjustable Steam Knob to the
recommended
steam level. See
the “Fabric
Setting Chart.”
2. Using a cup, slowly pour 6 ounces
of tap water into water tank opening.
Do not fill iron directly from the
faucet.
3. Plug iron into outlet. Set iron upright
on heel rest.
7. To turn iron off, set Adjustable
Steam Knob to
(Dry Iron). Turn
the Temperature Control Dial to Off.
Unplug iron.
8. Empty water from the iron following
directions in “Caring for Your Iron.”
Water
Please use ordinary tap water. If you
have extremely hard water, alternate
between tap water and distilled water
for use in the iron.
4
840091300 ENv01 9/24/01 4:32 PM Page 5
To Vertical Steam
1. Unplug iron. Turn Adjustable Steam
6. Hang garment in a location that is
not susceptible to damage from heat
or moisture. Do not hang in front of
wallpaper, window, or mirror.
7. Hold iron about 6 inches away from
garment and
Knob to
(Dry
Iron). Place iron
soleplate on flat
surface. Open
water fill cover.
press and
release the
Blast Button
to steam out
2. Using a cup, slowly pour 6 ounces
of tap water into water tank opening.
Do not fill iron directly from the
faucet.
wrinkles. Do not
press Blast
Button more
than once every
2 seconds.
3. Plug iron into outlet. Set iron upright
on heel rest.
8. To turn iron off, turn Temperature
Control Dial to Off. Unplug iron.
9. Empty water from the iron following
directions in “Caring for Your Iron.”
4. Turn the Temperature Control Dial
to the highest
setting.
NOTE: Do not allow hot soleplate to
touch delicate garments.
5. Allow two minutes for the iron to
reach desired temperature.
Fabric Setting Chart
Steam
Setting
Ironing Instructions
Temperature Setting
Off
Nylon, Acrylic
Silk
Dry iron using spray if necessary.
Dry iron on the inside of the garment.
Wool
Use a press cloth and steam iron on the
inside of garment.
Polyester
Rayon
Iron while fabric is still damp.
Iron using spray if necessary.
Cotton, Linen
For cotton, iron while still damp or use
spray. For linen, iron fabric on the inside
of the garment. Use this setting for
vertical steaming.
5
840091300 ENv01 9/24/01 4:33 PM Page 6
Optional Features
(on selected models)
Adjustable Steam Knob
Auto Shutoff Reset Button/Light
This knob provides minimum steam for
wool or maximum
steam for linen.
The light comes on when the iron is
first plugged in.
After one hour,
the iron will shut
Set the knob to
to change to Dry
Iron.
off and the light
will go out. Push
the Reset Button/
Light to turn the
iron back on.
Power Light
Spray and Blast of Steam Buttons
This light comes on when the iron
is plugged in
Push Blast Button for an extra blast of
steam. Push Spray
and remains on
until the iron is
unplugged. The
Button to release a
Blast
Spray
fine spray of water
for difficult wrin-
kles in cotton or
linen.
light stays on even
if Temperature
Control Dial is
Power
Light
turned to Off.
Self-Clean
To keep the steam vents clear of any build-up, follow these instructions after each
time you use the iron using steam.
1. Fill iron with water. Plug in iron.
4. Turn Adjustable Steam Knob to
(Self-Clean). Hot water and steam
will flow out of steam vents.
2. Turn Temperature Control Dial to
Linen setting and let iron heat for
2 minutes.
3. Turn Temperature Control Dial to Off.
Unplug iron and hold over a sink
with the soleplate facing down.
5. Allow all water to drain from iron,
then let cool and store.
6
840091300 ENv01 9/24/01 4:33 PM Page 7
Caring for Your Iron
Iron
Soleplate
1. The water tank of your iron should
be emptied after each use. Turn
Temperature Control Dial to Off.
Unplug the iron and hold over a sink.
Slowly tilt pointed end of iron
down over sink. Water will run out
of water tank opening.
2. After iron has completely cooled,
wrap cord loosely around iron and
store in an upright position. Do not
store iron laying flat on soleplate.
1. Never iron over zippers, pins, metal
rivets, or snaps, as these may
scratch the soleplate.
2. To clean occasional build-up on the
soleplate, wipe with a hot, sudsy
cloth. Do not use abrasive cleansers
or metal scouring pads. Do not
immerse in water.
3. Always store iron upright in the heel
rest position.
Troubleshooting
PROBLEM
Things TO CHECK
Iron won’t heat.
• Is the iron plugged in and the outlet working?
Check the outlet by plugging in a lamp.
• Is Temperature Control Dial turned to a fabric setting?
• If auto shutoff model, is the Reset Button/Light
illuminated? If not, push to reset.
Water is leaking
out of the iron.
• Do not overfill the water tank.
• If steam ironing, is Adjustable Steam Knob in a steam
position that matches Temperature Control Dial steam
range? Did the iron have enough time to preheat?
• If dry ironing, make sure the Adjustable Steam Knob is
in the DRY IRON position.
• Check the water level.
Iron won’t steam.
• Is the Adjustable Steam Knob in the STEAM position?
• Has the iron had enough time to preheat?
• ALWAYS empty the water tank of the iron after
using. Water left in the tank may discolor clothing
and soleplate.
Iron leaves spots
on clothing.
• Check Temperature Control Dial is set to
correct fabric.
Wrinkles not
removed.
• Check Temperature Control Dial and set to lower
setting. Let iron cool down 5 minutes before
continuing.
Iron too hot.
7
840091300 ENv01 9/24/01 4:33 PM Page 8
Customer Service
If you have a claim under this warranty, please call our Customer Service Number.
For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator
to assist you. These numbers can be found on the heel rest of your iron.
MODEL: _______________ TYPE: ________________ SERIES: _________________
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products or one (1) year for Hamilton Beach
products from the date of original purchase, except as noted below. During this period, we
will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY
IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN
OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with
respect to the following, which may be supplied with this product: glass parts, glass
containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty extends only to the
original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,
neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed
directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal
rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do
not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages,
so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
263 Yadkin Road
Southern Pines, North Carolina 28387
840091300
9/01
8
840091300 FRv01 9/24/01 4:33 PM Page 1
Fer à repasser
Précautions importantes.................. 2 Entretien ............................................ 6
Pièces et caractéristiques .............. 3 Dépannage........................................ 7
Utilisation du fer................................ 3 Service à la clientèle ........................ 8
Caractéristiques facultatives .......... 5
Aux É.-U. : 1-800-851-8900
Autonettoyage .................................. 6
Au Canada : 1-800-267-2826
840091300
840091300 FRv01 9/24/01 4:33 PM Page 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions préliminaires de sécurité
doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le fer dans l’eau ou
autres liquides.
3. Le fer doit toujours être éteint (réglé à ARRÊT) avant d’être branché sur une prise de
courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon pour le débrancher de la prise de
courant; saisir plutôt la fiche et la tirer pour la débrancher.
4. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser le fer se refroidir
complètement avant de le remiser, et enrouler sans le serrer le cordon autour du fer.
5. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique lorsqu’on le remplit d’eau
ou lorsqu’on le vide, ou s’il n’est pas utilisé.
6. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si le fer a été échappé
ou endommagé. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas démonter le fer.
Téléphoner au numéro du service à la clientèle sans frais d’interurbain pour des
renseignements concernant l'examen, la réparation ou l'ajustement électrique ou
mécanique. Un réassemblage incorrect peut causer un risque de choc électrique lorsque
le fer est utilisé.
7. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par des enfants ou près
d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il
est sur une planche à repasser.
8. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes en métal, de l’eau
chaude ou de la vapeur. Adopter des précautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à
l’envers, car iIl pNeuSt reTsteRr dUe l’CeauTdaInOs leNréSservoSir.PÉCIALES
1. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un autre appareil à haute
tension sur le même circuit.
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de 10 ampères doit être employé.
Des cordons évalués pour un ampérage moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre
soin de placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être tiré par des enfants ou
faire trébucher.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
Renseignements de sécurité aux consommateurs
Ce produit est conçu uniquement pour
l’usage domestique.
Utiliser le fer sur une planche à repasser.
Le repassage sur toute autre surface peut
endommager cette surface.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée.
Ce type de fiche présente une broche plus
large que l’autre. La fiche ne peut être intro-
duite dans une prise que dans un sens. Il
s’agit d’une caractéristique de sécurité
visant à réduire le risque de choc électrique.
Si la fiche ne peut pas être insérée dans la
prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle ne
peut toujours pas être insérée dans la prise,
contacter un électricien qualifié pour qu’il
remplace la prise désuète. Ne pas essayer
de contourner l’objectif de sécurité de la
fiche polarisée en la modifiant de quelque
manière que ce soit.
Ne pas repasser ni tenter un vaporisage
vertical des vêtements sur une personne.
Ne pas utiliser le vaporisage vertical en
direction de gens ou d'animaux de
compagnie.
2
840091300 FRv01 9/24/01 4:33 PM Page 3
Pièces et caractéristiques
1. Bouton/voyant lumineux de remise
en marche et d’arrêt automatique*
2. Vaporisation/Aspersion
3. Bouton de réglage de la vapeur
4. Couvercle de l’orifice de
remplissage d’eau
5. Gicleur de vaporisation
6. Fenêtre – réservoir d’eau
7. Bouton de sélection de la
température
8. Semelle
9. Talon d’appui
10. Voyant d’alimentation
11. Cordon
* Caractéristiques sur certains modèles.
Avant la première utilisation :
• Nettoyer les orifices de sortie de
vapeur avant la première utilisation.
Préparer le fer pour le repassage à la
vapeur, ensuite repasser sur un vieux
linge pendant quelques minutes.
Appuyer plusieurs fois sur le bouton
d’aspersion. Cette action nettoiera les
orifices. Ensuite suivre les instructions
d’autonettoyage (page 6) en
• Lors des premières utilisations avec
de l’eau du robinet, un fer à repasser
projette fréquemment de l’eau. Ceci
se produit alors que la chambre de
vapeur n’est pas encore parfaitement
conditionnée. Ce phénomène cesse
après quelques utilisations.
commençant par l’étape 3.
Utilisation du fer
Repassage à sec
1. Brancher le fer à repasser.
2. Régler le commutateur de vapeur
3. Tourner le bouton de sélection de la
température à la
position désirée.
Attendre pen-
dant deux
minutes que le
fer atteigne la
température
désirée.
réglable à
(repassage
à sec).
4. Pour arrêter le fer à repasser,
ramener le bouton de sélection de
la température à la position arrêt et
débrancher le fer.
3
840091300 FRv01 9/24/01 4:33 PM Page 4
Repassage à la vapeur
1. Débrancher le fer à repasser. Tourner le 6. Régler le commutateur de réglage
commutateur de
réglage de la
vapeur à
de la vapeur au
niveau de vapeur
recommandé.
Voir le « Tableau
de tissus/
(repassage à sec).
Poser la semelle
du fer sur une
surface plate.
Ouvrir le
réglage. »
couvercle de
l’orifice de remplissage d’eau.
7. Pour arrêter le fer à repasser, placer le
commutateur de réglage de la vapeur à
2. Avec une tasse, verser lentement 6 oz
d’eau du robinet dans l’ouverture du
réservoir d’eau. Ne pas remplir le fer
directement sous le robinet.
la position
(Repassage à sec).
Ramener le bouton de sélection de la
température à la position ARRÊT.
Débrancher le fer à repasser.
3. Brancher le fer sur une prise de courant.
8. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à
repasser – voir « Entretien du fer à
repasser ».
Mettre le fer vertical sur le talon d’appui.
4. Tourner le bouton de sélection au
réglage de tissu désiré dans la gamme
de repassage à la vapeur.
Eau
Utiliser de l’eau ordinaire du robinet. S’il
s’agit d’une eau très dure, permuter entre
eau distillée et eau de robinet lors des utili-
sations successives du fer à repasser.
5. Attendre pendant 2 minutes que le fer
atteigne la température désirée.
Vaporisage vertical
1. Débrancher le fer à repasser. Tourner
le commutateur
de réglage de la
vapeur à
5. Attendre pendant 2 minutes que le fer
atteigne la température désirée.
6. Suspendre le vêtement à un endroit
non susceptible d’être endommagé
par la chaleur ou l’humidité. Ne pas le
suspendre devant du papier peint, une
fenêtre ou un miroir.
7. Tenir le fer à environ 6 pouces du vête-
ment et appuyer
momentanément
sur le bouton
(repassage à sec).
Poser la semelle
du fer sur une
surface plate.
Ouvrir le bouchon
de remplissage
de l’eau.
2. Avec une tasse, verser lentement
6 oz d’eau du robinet dans l’ouverture
du réservoir d’eau. Ne pas remplir le
fer directement sous le robinet.
3. Brancher le fer sur une prise de courant.
Mettre le fer debout sur le talon d’appui.
d’aspersion pour
défroisser les faux
plis. Ne pas
appuyer sur le
bouton plus qu’une
fois à toutes les
2 secondes.
4. Tourner le bouton de sélection de la
température au
réglage le plus
élevé.
8. Pour arrêter le fer à repasser, tourner le
bouton de sélection de la température
à Off. Débrancher le fer.
9. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à
repasser – voir « Entretien ».
REMARQUE : Veiller à ce que la semelle
chaude ne touche pas les vêtements
délicats.
4
840091300 FRv01 9/24/01 4:33 PM Page 5
Tableau de tissus/réglage
Réglage
de vapeur
Réglage de
température
Instructions de repassage
Arrêt
Nylon, acrylique
Repasser à sec, avec vaporisation si
nécessaire.
Soie
Repasser à sec sur l’intérieur du vêtement.
Laine
Utiliser un linge à repasser et repasser à
la vapeur sur l’intérieur du vêtement.
Polyester
Rayonne
Coton, lin
Repasser pendant que le tissu est encore
humide.
Repasser à sec, avec vaporisation si
nécessaire.
Pour le coton, repasser pendant que le tissu
est encore humide. Pour le lin, repasser sur
l’intérieur du vêtement. Utiliser ce réglage pour
le vaporisage vertical.
Caractéristiques facultatives
(sur certains modèles)
Commutateur de réglage
de la vapeur
Boutons de vaporisation
et aspersion
Ce commutateur fournit le minimum de
vapeur pour la
Appuyer sur le bouton d’aspersion
pour une aspersion
Vaporisation
laine ou le maxi-
mum de vapeur
pour le lin. Régler
le commutateur à
pour passer
de vapeur supplé-
mentaire. Appuyer
sur le bouton de
vaporisation pour
projeter un fin
Aspersion
au repassage à
sec.
brouillard d’eau
pour les faux plis
difficiles dans le coton ou le lin.
5
840091300 FRv01 9/24/01 4:33 PM Page 6
Caractéristiques facultatives
(suite)
Voyant d’alimentation
Bouton/voyant lumineux de remise
en marche et d’arrêt automatique
Le voyant s’allume lorsque le fer est
branché et reste
Le voyant s’allume dès que le fer est
branché. Au bout de 1 heure, le fer et le
voyant s’éteignent.
allumé jusqu’à ce
que le fer soit
débranché. Le
Appuyer sur le
voyant reste
bouton de remise
allumé même si
en marche pour
le bouton de
sélection de la
température est
rallumer le fer.
Voyant
d’alimentation
tourné à Off (Arrêt).
Autonettoyage
Pour éviter que des résidus s’accumulent dans les orifices de sortie de la vapeur,
suivre ces instructions après chaque repassage à la vapeur.
1. Remplir le fer à repasser avec de
l’eau. Brancher le fer.
2. Tourner le bouton de sélection de la
température au réglage pour Lin et
laisser le fer chauffer pendant 2 min-
utes.
3. Tourner le bouton de sélection de la
température à Off (arrêt). Débrancher
le fer et le tenir au-dessus d’un évier
avec la semelle vers le bas.
4. Tourner le commutateur de réglage
de la vapeur à (Autonettoyage).
De l’eau chaude et de la vapeur
sortiront des orifices de sortie de
la vapeur.
5. Laisser toute l’eau s’écouler du fer,
puis laisser le fer refroidir avant de le
remiser.
Entretien
Fer à repasser
Semelle
1. Vider le réservoir du fer à repasser
après chaque utilisation. Tourner le
bouton de sélection de la tempéra-
ture à la position arrêt. Débrancher le
fer à repasser et placer le fer au-
dessus d’un évier. Incliner lentement
l’extrémité avant du fer à repasser
pour laisser l’eau s’écouler dans
l’évier par l’ouverture du réservoir.
2. Lorsque le fer s’est complètement
refroidi, enrouler le cordon
d’alimentation autour du fer; remiser
le fer à repasser verticalement. Ne
pas remiser le fer à repasser à plat
sur la semelle.
1. Ne jamais faire passer le fer à
repasser sur fermetures à glissière,
épingles, rivets métalliques, boutons-
pression, etc.; ces articles peuvent
provoquer des rayures sur la
semelle.
2. Pour éliminer une accumulation
occasionnelle de souillures sur la
semelle, essuyer avec un chiffon
savonneux. Ne pas utiliser un
produit de nettoyage abrasif ou un
tampon de récurage des métaux.
Ne pas immerger dans l’eau.
3. Remiser toujours le fer à repasser
verticalement, en appui sur le talon.
6
840091300 FRv01 9/24/01 4:33 PM Page 7
Dépannage
PROBLÈME
CONTRÔLER CECI
Le fer à repasser
ne chauffe pas.
• Fer à repasser branché? Prise de courant opérationnelle?
Brancher une lampe sur la prise de courant pour vérifier.
• Bouton de sélection de la température tourné à une
position correcte pour le repassage d’un tissu?
• Sur le modèle qui s’éteint automatiquement, le témoin
lumineux du bouton de remise en marche est-il
illuminé? Sinon, appuyer pour la remise en marche.
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.
Fuite d’eau.
• Pour un repassage à la vapeur, le bouton de réglage de
l’émission de vapeur doit être à la position « vapeur », le
bouton de sélection de la température doit être à une
position dans la plage « vapeur », et on doit attendre que
le fer à repasser se soit suffisamment réchauffé.
• Pour le repassage à sec, vérifier que le commutateur
de réglage de la vapeur est à la position de repassage
à sec DRY IRON.
Pas d’émission
de vapeur.
• Contrôler le niveau d’eau.
• Commutateur de réglage de la vapeur à la position
VAPEUR?
• Fer à repasser suffisamment réchauffé?
Le fer à repasser
laisse des taches.
• TOUJOURS vider le réservoir d’eau du fer après
l’utilisation. L’eau laissée dans le réservoir peut
décolorer le linge et la semelle du fer.
Faux plis non
éliminés.
• Vérifier que le bouton de réglage de la température est
réglé pour la fibre appropriée.
Fer trop chaud.
• Vérifier le bouton de réglage de la température et faire un
réglage à une température plus basse. Laisser le fer refroidir
pendant 5 minutes avant de continuer le repassage.
7
840091300 FRv01 9/24/01 4:33 PM Page 8
Service à la clientèle
Si vous avez une réclamation en vertu de cette garantie, veuillez composer le
numéro de service à la clientèle. Pour obtenir un service plus rapide, ayez à la
portée de la main les numéros de modèle, de série et de type pour que l’opérateur
puisse vous aider. Ces numéros se trouvent à la base du fer à repasser.
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE : ________________
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une période
de deux (2) ans pour les produits Hamilton Beach Portfolio ou pendant un (1) an pour les
produits Hamilton Beach à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est noté
ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit
sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN
PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN
MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR
DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES.
La garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec
ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agitateurs.
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par
l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage
non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un
État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE RETOURNEZ
PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU SERVICE À LA
CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les numéros de série
et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez avec un
représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
263 Yadkin Road
Southern Pines, North Carolina 28387
840091300
9/01
8
|