Hamilton Beach Toaster 22625C User Manual

840119200 ENv03.qxd 11/20/03 2:42 PM Page 1  
READ BEFORE USE  
Toasters  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Grille-pain  
Tostador  
English .................................................. 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français .............................................. 10  
Canada : 1-800-267-2826  
Español .............................................. 18  
En México: 01-800-71-16-100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840119200  
 
840119200 ENv03.qxd 11/20/03 2:42 PM Page 4  
Parts and Features  
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION  
To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage  
appliance on the same circuit.  
This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug has  
one blade wider than the other. The plug will fit into an electrical outlet  
only one way. This is a safety feature intended to help reduce the risk of  
electrical shock. If you are unable to insert the plug into the outlet, try  
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact a qualified  
electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat the  
safety purpose of the polarized plug by modifying the plug in any way.  
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce  
the hazards of becoming tangled in, or tripping over, a longer cord. If a  
longer cord is necessary, an approved extension cord may be used.  
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater  
than the rating of the toaster. Care must be taken to arrange the exten-  
sion cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where  
it can be pulled on by children or accidentally tripped over.  
1. Food Slots with Guides  
2. Bread Lifter – Push down bread lifter to start toaster. The  
bread lifter may be lifted up to stop  
toasting during a cycle.  
Toasting Guide  
Optional  
FOOD  
Shade Setting  
Med. Light to Med. Dark  
Med. Dark  
Setting*  
Toast  
Regular bread  
English muffins  
Bagels  
Frozen bread or buns  
Frozen waffles or pastries  
Bagel  
Bagel  
Toast  
Toast  
3. Shade Selector – The shade selector ranges from light  
Medium  
toast to dark toast. Adjust to  
desired setting before using.  
Med. to Dark  
Med. Dark  
Med.  
Light  
Med.  
Dark  
Light  
Toaster pastries (such as Pop Tarts®)  
Do not heat in toaster – use toaster oven broiler. If you must use  
toaster – ALWAYS set to lowest shade setting, NEVER heat  
cracked, broken or warped pastries, and NEVER leave unattended.  
Dark  
Light  
4. Slide-Out Crumb Tray (located on back of toaster – see  
on selected models  
*
page 8 for more information).  
® Pop Tart is a registered trademark of the Kellogg Co.  
4
5
 
840119200 ENv03.qxd 11/20/03 2:43 PM Page 6  
5. Programming Buttons (Available on select models only.)  
How to Toast  
On/Cancel – This light will illuminate when the toaster is  
on. To cancel or end a cycle, press the On/Cancel button.  
The cycle will stop and the light will go out.  
1. Plug toaster into electrical outlet.  
2. Place bread or bagel in slots. If toasting bagels or English  
muffins, place in slots with cut sides facing outside wall of  
toaster. Select toast shade and press down bread lifter.  
3. At the end of toasting cycle, bread will pop up automatically.  
NOTE: The bread lifter will not latch down unless the  
toaster is plugged in.  
Bagel – Use to toast only one side of a cut bagel. Load  
toaster with cut side of the bagel facing  
out, as the center heating element is  
turned off during this cycle. To use:  
press the Bagel button after the toast  
cycle has started.  
4. To stop the toasting cycle sooner, lift up bread lifter or  
push the Cancel button (on some models).  
Defrost – Use only on frozen foods that were made to be  
placed in a toaster. This feature allows additional time for  
the food to thaw and heat through. To use: press the  
Defrost button after the toast cycle has started.  
Tips and Troubleshooting  
Toasting is affected by the temperature of the bread. Room  
temperature bread may toast to a medium color on Medium.  
The same type of bread that has been refrigerated may  
require setting Medium Dark, and if frozen, Dark.  
• The moisture content will also affect toasting. Fresh bagels,  
made locally, will have a higher moisture content than bagels  
purchased in the bread section of the supermarket. The bagel  
setting extends toasting time to allow most bagels to toast in  
one cycle. Fresh bagels made locally may require two toasting  
cycles.  
• Because of the irregular surface of English muffins, they  
may require more than one toasting cycle. After toasting for  
one cycle on Medium Dark, if a darker shade is desired,  
adjust shade selector to setting Light or Medium Light and  
toast for a second cycle. Watch closely to avoid overbrown-  
ing. English muffins cut with a knife toast more evenly than  
English muffins split with a fork.  
Reheat – Use to warm food that has cooled. This function  
starts a short 30 to 50 second toast cycle. The Shade  
Selector setting does not affect the Reheat time. To use:  
press the Reheat button after the toast cycle has started.  
To combine programs is easy. For example, to toast a  
frozen bagel:  
• Load bagel in toaster with cut sides facing out.  
Choose desired Shade Selector setting.  
Push down the Bread Lifter to start the toasting cycle.  
Press Bagel button, then press Defrost.  
6
7
 
840119200 ENv03.qxd 11/20/03 2:43 PM Page 8  
Tips and Troubleshooting (cont.)  
Customer Service  
If you have a question, call our customer service number.  
Before calling, please note the model, type, and series  
numbers. These numbers can be found on the bottom of  
your toaster and will help us answer your question.  
To remove food that becomes lodged in food slots,  
disconnect from outlet and allow toaster to cool. Turn  
toaster upside down and shake. Do not use fork or other  
utensil that could damage heating element or result in risk of  
fire or electrical shock.  
• When toasting a single slice, you may notice variations in  
The following warranty applies only to product purchased  
in the United States and Canada.  
bread color from side to side.  
• Dark is the darkest shade of toast color. If a darker shade  
is desired, reset at Medium, watch closely and toast for a  
second cycle.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a  
period of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products, one (1) year for Hamilton  
Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex products from the  
date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or  
replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN  
LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR  
ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT  
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL,  
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is  
no warranty with respect to the following, which may be supplied with this product:  
glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty  
extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting  
from abuse, misuse, neglect, use for commercial purposes, or any use not in  
conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights,  
and you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to  
province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or  
special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not  
apply to you.  
Cleaning  
NOTE: If the toaster is used daily,  
the crumb tray should be cleaned  
weekly.  
1. Unplug toaster and let cool.  
2. Slide out crumb tray, discard  
crumbs and wipe tray with clean  
cloth. Replace crumb tray.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please  
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
3. Wipe outside of toaster with a damp cloth. Do not use abra-  
sive cleansers that may scratch the surface of the toaster.  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
8
9
 
840119200 FRv03.qxd 11/20/03 2:41 PM Page 10  
7. Ne pas faire fonctionner le grille-pain avec un cordon ou une fiche endom-  
magés ou lorsque le grille-pain ne fonctionne pas bien ou a été endommagé  
d’une manière quelconque. Veuillez composer notre numéro de service à la  
clientèle sans frais pour des renseignements concernant examen, réparation,  
ou ajustement.  
wAVERTISSEMENT  
8. Ne pas insérer des aliments de trop grande taille, des emballages en feuille  
métallique ou des ustensiles dans les fentes du grille-pain, car ces éléments  
peuvent provoquer un risque d’incendie ou de choc électrique.  
9. Ne pas nettoyer l’appareil avec des tampons métalliques à récurer. Des pièces  
peuvent se séparer du tampon et toucher des parties électriques et entraîner  
un risque de choc électrique.  
10. Un incendie peut survenir si le grille-pain est recouvert ou en contact avec un  
matériau inflammable, y compris rideaux, tentures, murs, armoires en sur-  
plomb, produits en papier ou en plastique, serviettes en tissu et autres articles  
semblables, lorsqu’il fonctionne.  
Risque d’incendie  
• Ne pas faire fonctionner sans surveillance.  
• Ne pas utiliser avec des aliments beurrés, tartinés, glacés, etc.  
• Ne pas utiliser avec des croquettes de riz, des aliments frits, plats  
préparés surgelés ou des articles qui ne sont pas du pain.  
• Ne pas utiliser avec des pâtisseries à griller. Toujours faire cuire les  
pâtisseries à griller dans un four grille-pain.  
• Ne pas couvrir le grille-pain ou l’utiliser près de rideaux, murs,  
armoires, produits en papier ou en plastique, serviettes en tissu, etc.  
• Une bonne surveillance est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé  
par ou près d’enfants.  
• Toujours débrancher le grille-pain lorsqu’on ne l’utilise pas.  
11. Ne pas faire fonctionner le grille-pain dans un endroit clos tel que la caisse  
d’un appareil ménager, une boîte de rangement, un garage ou autre lieu de  
rangement.  
12. Ne pas faire cuire, réchauffer ou griller des croquettes de riz, des aliments frits,  
des articles qui ne sont pas du pain ou des pâtisseries à griller. Les pâtisseries  
à griller devraient être réchauffées dans un four grille-pain. Ne pas faire  
chauffer d’aliments sur lesquels on a étendu margarine, beurre, gelée,  
glaçage, sirop ou autre garniture. Suivre le Guide d’utilisation.  
13. Lomission de nettoyer le plateau à miettes peut entraîner un risque d’incendie.  
14. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou électrique ou  
dans un four chauffé.  
• Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un  
incendie.  
15. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.  
16. Lutilisation d’accessoires non recommandés par Hamilton Beach/Proctor-Silex,  
Inc. peut causer des blessures.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
2. Ne pas faire fonctionner le grille-pain sans surveillance.  
3. Une bonne surveillance est nécessaire lorsqu’un appareil ménager est utilisé par  
des enfants ou près d’eux.  
17. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir, ou  
toucher des surfaces chaudes.  
1. Lire toutes les instructions.  
18. Avant de débrancher le grille-pain, s’assurer que la manette de soulèvement  
est à la position soulevée.  
19. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
4. Ne pas essayer de dégager un aliment lorsque le grille-pain est branché.  
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la  
fiche ou le grille-pain dans l’eau ou autre liquide.  
20. Ne pas utiliser le grille-pain pour toute autre fin que son utilisation déterminée.  
21. Ce produit est destiné à l’utilisation domestique seulement.  
6. Débrancher le grille-pain de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et  
avant le nettoyage. Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’y enlever des  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
pièces ou de le déplacer.  
11  
10  
 
840119200 FRv03.qxd 11/20/03 2:42 PM Page 12  
Pièces et caractéristiques  
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS  
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez d’utiliser un autre appareil à haute  
puissance sur le même circuit.  
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente une broche  
plus large que l’autre. Par mesure de sécurité, la fiche peut être introduite dans  
une prise que dans un sens seulement. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité  
visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne peut pas être insérée  
dans la prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle ne peut toujours pas être insérée  
dans la prise, contacter un électricien pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas  
essayer de contourner l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant de  
quelque manière que ce soit.  
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce que l’on ne  
risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long est nécessaire, utiliser  
une rallonge appropriée. Le calibrage de la rallonge doit être le même que celui  
du grille-pain ou supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne  
traverse pas la zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par  
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.  
1. Fentes avec guides-pain  
2. Manette de soulèvement – Abaisser la manette pour  
mettre le grille-pain en marche. Il est  
possible de soulever la manette durant  
un cycle pour arrêter le grillage.  
Guide d’utilisation  
Réglage  
ALIMENT  
Réglage du grillage  
Moy. pâle à moy. foncé  
Moy. foncé  
facultatif*  
Rôtie  
Pain ordinaire  
3. Sélecteur de grillage – Le sélecteur de grillage varie de  
Muffins anglais  
Bagel  
Bagel  
Rôtie  
grillage pâle à foncé. Choisir le  
réglage désiré avant l’utilisation.  
Moyen  
Bagels  
Moy. à foncé  
Moy. foncé  
Pain ou petits pains congelés  
Gaufres ou pâtisseries congelées  
Pâtisseries à griller (telles que Pop Tart®)  
Moy.  
pâle  
Moy.  
foncé  
Pâle  
Rôtie  
Ne pas faire chauffer dans le grille-pain – utiliser un four grille-pain. Si vous devez utiliser un  
grille-pain – TOUJOURS utiliser le réglage le plus faible, NE JAMAIS faire chauffer des pâtis-  
series fissurées, brisées ou déformées, et NE JAMAIS faire fonctionner sans surveillance.  
Foncé  
Pâle  
* sur les modèles sélectionnés  
4. Plateau à miettes coulissant (situé à l’arrière du grille-pain  
® Pop Tart est une marque de commerce déposée de la Cie Kellog Co.  
– voir la page 16 pour plus de renseignements).  
12  
13  
 
840119200 FRv03.qxd 11/20/03 2:42 PM Page 14  
5. Boutons de programmation (Offerts sur certains modèles  
Comment faire griller  
seulement.)  
1. Brancher le grille-pain sur une prise de courant.  
On/Cancel (marche/annulation) – Ce témoin s’allume  
quand le grille-pain est en marche. Pour annuler ou arrêter  
un cycle, appuyer sur le bouton On/Cancel. Le cycle  
devrait s’arrêter et le témoin s’éteindre.  
2. Placer le pain ou les bagels dans les fentes. Si l’on fait  
griller des bagels ou muffins anglais, les placer dans les  
fentes côté coupé vers les parois extérieures du grille-pain.  
Sélectionner le degré de grillage et abaisser la manette.  
3. À la fin du cycle de grillage, le pain remonte automatiquement.  
REMARQUE : La manette de soulèvement du grille-pain  
ne s’enclenche pas tant que le grille-pain n’est pas  
branché.  
Bagel – Utiliser pour faire griller seulement une face d’un  
bagel tranché. Charger le grille-pain en  
plaçant les bagels côté coupé vers  
l’extérieur car l’élément de chauffage  
central ne fonctionne pas durant ce  
cycle. Pour l’utiliser, appuyer sur le  
4. Pour arrêter le cycle de grillage plus tôt, soulever la  
manette ou appuyer sur le bouton Cancel (sur certains  
modèles).  
bouton Bagel après la mise en marche du cycle de grillage.  
Defrost (décongélation) – N’utiliser le cycle de décon-  
gélation que pour les aliments congelés conçus pour être  
placés dans un grille-pain. L’aliment bénéficie alors d’un  
temps supplémentaire pour décongeler et chauffer. Pour  
l’utiliser, appuyer sur le bouton Defrost après la mise en  
marche du cycle de grillage.  
Reheat (réchauffage) – L’utiliser pour réchauffer un aliment  
qui a refroidi. Cette fonction met en marche un cycle de  
grillage de 30 à 50 secondes. Le réglage du sélecteur de  
grillage n’affecte pas la durée de réchauffage. Pour l’utiliser,  
appuyer sur le bouton Reheat après la mise en marche du  
cycle de grillage.  
Il est facile de combiner les programmes. Par exemple,  
pour faire griller un bagel congelé :  
Placer le bagel dans le grille-pain, côtés coupés vers  
l’extérieur.  
Choisir le réglage de grillage désiré.  
Abaisser la manette pour commencer le grillage.  
Appuyer sur le bouton Bagel, puis sur Defrost.  
Conseils et dépannage  
• Le grillage est affecté par la température du pain. Le pain  
à la température ambiante peut griller à une nuance  
moyenne au réglage moyen. Le même genre de pain  
réfrigéré peut demander le réglage moyen foncé et, s’il est  
congelé, le réglage foncé.  
• La teneur en humidité affecte aussi le grillage. Des bagels  
frais, fabriqués localement, auront une teneur plus élevée  
en humidité que les bagels achetés à la section de  
boulangerie d’un supermarché. Le réglage du bagel  
prolonge le temps de grillage pour permettre à la plupart  
des bagels de griller en un seul cycle. Des bagels frais  
préparés localement peuvent exiger deux cycles de grillage.  
• À cause de la surface irrégulière des muffins anglais, ils  
peuvent exiger plus d’un cycle de grillage. Après un cycle  
15  
14  
 
840119200 FRv03.qxd 11/20/03 2:42 PM Page 16  
Conseils et dépannage (suite)  
Service à la clientèle  
Si vous avez une question, composer notre numéro de service à la  
clientèle. Avant de faire un appel veuillez noter les numéros de  
modèle, de type et de série, qui se trouvent à la base de votre  
grille-pain, ce qui nous aidera à répondre à votre question.  
de grillage au réglage moyen foncé, si une nuance plus  
foncée est désirée, régler le sélecteur de grillage à pâle ou  
moyen pâle et faire griller pendant un autre cycle. Bien  
surveiller pour éviter le brunissement excessif. Les muffins  
anglais coupés avec un couteau grillent de façon plus égale  
que les muffins anglais séparés avec une fourchette.  
• Pour dégager un aliment qui se coince dans les fentes,  
débrancher le grille-pain et le laisser refroidir. Le tourner à  
l’envers et le secouer. Ne pas utiliser de fourchette ou d'autre  
ustensile qui risque d’endommager l’élément de chauffage  
ou de causer un incendie ou un choc électrique.  
• Lors du grillage d’une seule tranche, il est possible que la  
nuance de grillage varie d’un côté à l’autre.  
• Le réglage foncé donne la rôtie la plus foncée. Pour une  
rôtie encore plus foncée, faire griller pendant un autre cycle  
au réglage moyen et bien surveiller.  
Cette garantie s’applique seulement au produit acheté aux É.-U.  
ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant  
une période de deux (2) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, d’un (1)  
an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les pro-  
duits Proctor-Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est noté ci-  
dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit  
sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE  
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS  
TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN  
PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN  
MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS  
POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES  
EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient  
être vendus avec ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis,  
lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne  
couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins  
commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette  
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir  
d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province  
à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les  
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les  
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.  
Nettoyage  
REMARQUE : Si le grille-pain est utilisé  
quotidiennement, le plateau à miettes  
devrait être nettoyé chaque semaine.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE  
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU  
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main  
les numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous com-  
muniquez avec un représentant.)  
1. Débrancher le grille-pain et le laisser  
refroidir.  
2. Faire glisser et sortir le plateau à  
miettes et l’essuyer avec un linge  
propre. Remettre le plateau en place.  
3. Essuyer l’extérieur du grille-pain avec un linge humide.  
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs qui risqueraient  
d’égratigner la surface du grille-pain.  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!  
16  
17  
 
840119200 SPv03.qxd 11/20/03 2:49 PM Page 18  
7. Desenchúfelo cuando no esté en uso y antes de la limpieza.  
Deje enfriar el tostador antes de colocar o retirar piezas, o antes de transportarlo.  
8. No opere el tostador con un cable o clavija dañados, o después que el tostador  
haya dejado de funcionar bien o se haya caído o dañado en alguna otra forma.  
Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para obtener información  
sobre su inspección, reparación o ajuste.  
wADVERTENCIA  
9. No se deben insertar alimentos demasiado grandes, utensilios o paquetes  
envueltos en papel de aluminio, ya que estos artículos pueden producir un  
riesgo de incendio o de choque eléctrico.  
10. No lo limpie con estropajos de metal. Se pueden separar pedazos del estropajo y  
tocar las partes eléctricas, causando un riesgo de descarga eléctrica.  
11. Puede ocurrir un incendio si el tostador está cubierto o en contacto con material  
inflamable como cortinas, paredes, armarios por encima, productos de papel o  
de plástico, toallas de tela u objetos semejantes, cuando está en operación.  
12. No haga funcionar el tostador en un espacio encerrado, como un armario para  
electrodomésticos, un carrito, un garage u otra área para almacenaje.  
13. No cocine, caliente ni tueste galletas de cereal de arroz, alimentos fritos, alimen-  
tos que no sean pan o pasteles para tostador. Los pasteles para tostador deben  
calentarse en el asador de un horno eléctrico. No caliente ningún producto ali-  
menticio que haya sido untado o bañado con margarina, mantequilla, jalea,  
glaseado, almíbar u otro producto para untar. Siga la guía de tostado.  
14. El no limpiar la charola para migajas puede resultar en un riesgo de incendio.  
15. No lo coloque cerca o sobre un quemador de gas o eléctrico u horno calientes.  
16. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.  
17. El uso de accesorios no recomendados por Hamilton Beach/ Proctor-Silex, Inc.  
puede causar lesiones.  
Riesgo de incendio  
• No deje el tostador desatendido mientras está en funcionamiento.  
• No lo use con alimentos que hayan sido untados con mantequilla,  
jalea, glaseado, etc.  
• No lo use con galletas de cereal de arroz, alimentos fritos, alimentos  
preparados congelados o alimentos que no sean pan.  
• No lo use con pasteles para tostador. Siempre cocine los pasteles  
para tostador en el asador de un horno eléctrico.  
• No lo cubra ni lo use cerca de cortinas, paredes, gabinetes,  
productos de papel o de plástico, toallas de tela, etc.  
• Se necesita una estrecha supervisión cuando los niños lo usen  
o sea usado cerca de ellos.  
• Siempre desenchufe el tostador cuando no esté en uso.  
• El no seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o incendio.  
18. No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o mostrador, ni que toque  
superficies calientes.  
19. Antes de desenchufar el tostador, asegúrese de que el elevador del pan esté  
hacia arriba.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
20. No lo use al aire libre.  
1. Lea todas las instrucciones.  
21. No use el tostador para otro uso que para el que ha sido diseñado.  
22. Este producto es para uso doméstico solamente.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.  
3. No deje el tostador desatendido mientras está en funcionamiento.  
4. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los niños utilicen aparatos o cuando  
éstos se estén utilizando cerca de ellos.  
5. No intente retirar alimentos atascados cuando el tostador esté enchufado.  
6. Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o el tostador  
en agua u otro líquido.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
18  
19  
 
840119200 SPv03.qxd 11/20/03 2:49 PM Page 20  
Piezas y características  
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR  
Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato electrodoméstico de alto  
consumo de corriente en el mismo circuito.  
Este artefacto está equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de enchufe tiene  
una clavija más ancha que la otra. El enchufe encajará en un tomacorriente  
eléctrico en un sólo sentido. Esta es una característica de seguridad diseñada para  
reducir el riesgo de choque eléctrico. Si usted no puede introducir el enchufe en el  
tomacorriente, pruebe invirtiendo la posición del enchufe. Si aún así el enchufe no  
pudiese encajar, póngase en contacto con un electricista calificado para que  
reemplace el tomacorriente obsoleto. No intente anular la característica de seguridad  
del enchufe polarizado modificando el enchufe.  
El largo del cable que se utiliza con este artefacto fue elegido para reducir el riesgo de  
enredarse o de tropezarse con él si fuese más largo. Si se necesita un cable eléctrico  
más largo, podrá usarse un cable de extensión aprobado. La potencia eléctrica del  
cable de extensión deberá ser igual o mayor que la del tostador. Se debe tener cuidado  
al acomodar el cable de extensión de manera que no cuelgue por el borde de la mesa  
o mostrador y que los niños no puedan jalarlo o tropezarse accidentalmente.  
1. Ranuras para los alimentos con guías  
2. Elevador del pan – Empuje hacia abajo el elevador del  
pan para encender el tostador. El ele-  
vador del pan puede levantarse para  
detener el tostado durante un ciclo.  
Guía de tostado  
Ajuste  
ALIMENTO  
Ajuste de tostado  
Medio ligero a Medio bien tostado  
Medio bien tostado  
optativo*  
Pan tostado  
Rosquilla  
Pan común  
Panecillos ingleses  
Bagels (Rosquillas)  
3. Control de tostado – El control de tostado varía desde  
Medio a bien tostado  
Rosquilla  
ligeramente tostado hasta bien  
tostado. Ajuste a la marca  
deseada antes del uso.  
Medio bien  
tostado  
Medio  
Pan o panecillos  
congelados  
Medio bien tostado  
Ligero  
Pan tostado  
Pan tostado  
Medio  
ligero  
Waffles o artículos de  
pastelería congelados  
Pasteles para tostador (tales como Pop Tart®)  
Bien tostado  
No los caliente en el tostador – use el asador de un horno eléctrico. Si tiene que usar el tosta-  
dor – SIEMPRE fíjelo en la marca más baja, NUNCA caliente artículos de pastelería que estén  
partidos, rotos o alabeados y NUNCA los deje desatendidos.  
Ligero  
4. Charola deslizable para migajas (ubicada en la parte  
posterior del tostador – vea la página 24 para obtener más  
en modelos selectos  
*
® Pop Tart es una marca registrada de Kellogg Co.  
información).  
20  
21  
 
840119200 SPv03.qxd 11/20/03 2:49 PM Page 22  
5. Botones de programación (Disponible solamente en modelos selectos.)  
Cómo tostar  
On/Cancel (Encendido/Cancelar) – Esta luz se encenderá  
cuando se encienda el tostador. Para cancelar o terminar  
un ciclo, presione el botón On/Cancel. El ciclo se detendrá  
y la luz se apagará.  
1. Enchufe el tostador en un tomacorriente.  
2. Coloque el pan o rosquilla en las ranuras. Si va a tostar  
rosquillas o bollos ingleses, colóquelos en las ranuras con  
los lados cortados mirando hacia la pared exterior del  
tostador. Seleccione el grado de tostado y empuje el ele-  
vador del pan hacia abajo.  
3. Al final del ciclo de tostado, el pan saltará automáticamente.  
NOTA: El elevador del pan no quedará enganchado hacia  
abajo a menos que el tostador esté enchufado.  
Bagel (Rosquilla) – Use para tostar solamente un lado de  
rosquilla cortada. Cargue el tostador  
con el lado cortado de la rosquilla  
mirando hacia afuera, ya que el elemento  
calentador del centro se apaga durante  
este ciclo. Para usar: presione el botón de Bagel después  
de que haya comenzado el ciclo de tostado.  
4. Para detener antes el ciclo de tostado, levante el elevador  
del pan o presione el botón de cancelación (en algunos  
modelos).  
Defrost (Descongelar) – Úselo solamente con alimentos  
congelados que hayan sido hechos para ponerse en un  
tostador. Esta característica agrega un tiempo adicional  
para que el alimento se descongele y se caliente por  
completo. Para usar: presione el botón de Defrost después  
de que haya comenzado el ciclo de tostado.  
Reheat (Recalentar) – Úselo para calentar alimentos que se  
hayan enfriado. Esta función hace comenzar un segundo  
ciclo de tostado corto, de 30 a 50 segundos. El ajuste del  
control de tostado no afecta el tiempo de recalentamiento.  
Para usar: presione el botón de Reheat después de que  
haya comenzado el ciclo de tostado.  
Sugerencias y diagnóstico de problemas  
• El tostado es afectado por la temperatura del pan. El pan a  
temperatura ambiente puede tostarse a un grado intermedio  
en la marca de Medio. El mismo tipo de pan que ha estado  
refrigerado puede requerir el ajuste Medio bien tostado, y si  
está congelado, en Bien tostado.  
• El contenido de humedad también afectará el tostado. Las  
rosquillas frescas hechas localmente tendrán un contenido de  
humedad mayor que las compradas en la sección de  
panadería del supermercado. El ajuste para rosquillas  
extiende el tiempo de tostado para permitir que la mayoría de  
las rosquillas se tuesten en un ciclo. Las rosquillas frescas  
hechas localmente pueden requerir dos ciclos de tostado.  
• Debido a su superficie irregular, los panecillos ingleses  
pueden requerir más de un ciclo de tostado. Después de  
tostarlos un ciclo en la marca de Medio Bien tostado, si se  
desea que estén más dorados, ajuste el control de tostado al  
ajuste Ligero o Medio ligero y tuéstelos por un segundo ciclo.  
Es fácil combinar los programas. Por ejemplo, para  
tostar una rosquilla congelada:  
Cargue la rosquilla en el tostador con los lados cortados  
mirando hacia afuera.  
Elija el ajuste deseado del control de tostado.  
Empuje hacia abajo el elevador del pan para comenzar el  
ciclo de tostado.  
Presione el botón de Bagel y luego el de Defrost.  
22  
23  
 
840119200 SPv03.qxd 11/20/03 2:49 PM Page 24  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
Sugerencias y diagnóstico de problemas  
(continuación)  
Observe de cerca para evitar que se doren de más. Los  
panecillos ingleses cortados con un cuchillo se tuestan con  
más uniformidad que los partidos con un tenedor.  
• Para sacar los alimentos que se atascan en las ranuras para  
los alimentos, desconecte el tostador del tomacorriente y  
deje que se enfríe. Dé vuelta el tostador al revés y agítelo.  
No use un tenedor ni otro utensilio que pueda dañar el  
elemento calentador o resultar en un riesgo de incendio o  
choque eléctrico.  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
Proctor-Silex:  
MARCA:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,  
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en  
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener  
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
• Al tostar sólo una rebanada se podrían notar diferencias en el  
color del pan de un lado al otro.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
• Bien tostado es el color más oscuro de tostado. Si necesita  
un tostado más oscuro, vuelva a fijar en Medio, mire de  
cerca y tueste por un segundo ciclo.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con  
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o  
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y  
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
Limpieza  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su  
cumplimiento dentro de su red de servicio.  
NOTA: Si el tostador se usa todos los  
días, la charola para migajas se debe  
limpiar semanalmente.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste  
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a  
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija  
de enchufe en mal estado, etc.  
1. Desenchufe el tostador y déjelo enfriar.  
2. Deslice la charola para migajas, elimine  
las migajas y límpiela con un paño  
limpio. Vuelva a colocar la charola en  
su lugar.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
3. Limpie el exterior del tostador con un paño húmedo.  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.  
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
No use productos abrasivos de limpieza que puedan rayar  
la superficie del tostador.  
24  
25  
 
840119200 SPv03.qxd 11/20/03 2:49 PM Page 26  
EXCEPCIONES (continuación)  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador  
responsable respectivo.  
Distrito Federal  
Chihuahua  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial  
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con  
talleres de servicio.  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes  
No. 1499  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep.  
No. 5289 Local 2 A.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación  
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que  
lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más  
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el  
producto.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Fax: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA  
REFACCIONES  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a  
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo  
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de  
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá  
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la  
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-  
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la  
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de  
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Jalisco  
REF. ECONÓMICAS DE  
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
Fax: 01 81 8344 0486  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
FECHA DE  
ENTREGA  
SELLO DEL  
VENDEDOR  
QUEJAS Y SUGERENCIAS  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con  
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja  
derivada de la atención recibida en alguno de  
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por  
favor dirigirse a:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
(DIMALSA)  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02  
26  
27  
 
840119200 SPv03.qxd 11/20/03 2:49 PM Page 28  
Tipo:  
T43  
T43  
T45  
T46  
T44  
T44  
T47  
T47  
T47  
Características Eléctricas:  
Modelos Hamilton Beach:  
22625  
22626  
22635  
22645  
24625  
24626  
24645  
24647  
24648  
120 V~ 60 Hz  
120 V~ 60 Hz  
120 V~ 60 Hz  
120 V~ 60 Hz  
120 V~ 60 Hz  
900 W  
900 W  
900 W  
900 W  
1650 W  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
60 Hz 1650 W  
60 Hz 1650 W  
60 Hz 1650 W  
60 Hz 1650 W  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
840119200  
11/03  
28  
 

Graco Stroller ISPA238AB User Manual
Graco Thermostat 203831 User Manual
Grundig Flat Panel Television 40 VLE 6142 C User Manual
Grundig Stereo System Weather AM FM Radio User Manual
Haier Microwave Oven HMC610BEBB User Manual
Hamilton Beach Coffeemaker 840124800 User Manual
Hasbro Motorized Toy Car 55636 60101 User Manual
Honeywell Automobile Battery Charger CHG 120 User Manual
Honeywell Door RCW25 User Manual
HP Hewlett Packard Computer Monitor 705 User Manual