Heath Zenith Door 598 1109 06 User Manual

Wireless Mechanical  
Battery Operated  
Chime  
This package includes (Style of push button and chime may vary from illustration):  
Wireless chime  
Wireless push button with battery  
Hardware pack  
This chime requires 4 “C” alkaline batteries (not included). In typical use,  
1
2
alkaline batteries will last up to 2 / years.  
WARNING: To prevent possible  
SERIOUS INJURY or DEATH:  
NEVER allow small children near  
batteries.  
If battery is swallowed, immediately  
notify doctor.  
Figure 1  
1. Install alkaline type A23 12 volt push button  
battery (included). Remove back of case by  
pushing in tab on bottom with a small screw-  
driver. See diagram inside push button for  
correct battery orientation. Note: If batteries  
are preinstalled, remove orange battery tab.  
2. Remove chime cover. Pull firmly as shown  
in Figure 2.  
Figure 2  
3. Install 4 alkaline “C” batteries in chime.  
Make sure batteries are oriented properly as  
shown in Figure 3.  
4. Test range. Temporarily position chime and  
push button where you want them mounted.  
Press push button to verify chime and push  
button work properly. If chime does not sound,  
see Troubleshooting.  
ON  
1
2
3
4
5
6
7
Figure 3  
© 2008 HeathCo LLC  
598-1109-06  
 
Basic Chime:  
1. Remove batteries from chime.  
2. Place chime against wall and verify the chime is level.  
3. Use chime holes as a template (see Figure 5). Drill 7/32" diameter pilot hole  
for 2 wall anchors (provided) and insert anchors.  
4. Insert 2 screws (provided) through holes in back of chime.  
5. Using arrow inside chime unit as a guide, mount chime with arrow pointing  
up (see Figure 5). Do not tighten completely.  
6. Verify chime is level and tighten screws securely.  
7. Replace batteries (see Figure 3). Snap cover onto chime base.  
Holes  
for Wall  
Mounting  
ON  
1
2
3
4
5
6
7
Mount  
Chime Unit  
with Arrow  
Pointing Up  
Figure 5  
Chime with Separate Decorative Cover:  
1. Slide cover pin onto rear of chime as shown in Figure 6. Pin must be assem-  
bled to base prior to mounting base to wall (pin may be pre-assembled).  
2. Follow directions under “Basic Chime” to mount chime base to wall.  
3. Hang cover on cover pin.  
Cover Pin  
Installed on  
Chime Back  
Top of Chime  
Cover Pin  
Back of Chime  
Figure 6  
598-1109-06  
-3-  
 
Chime with Attached Decorative  
Cover:  
1. Mount hanger to chime (hanger  
may be pre-assembled):  
Predrilled  
Hanger  
Holes  
Hanger  
Place hanger over predrilled  
holes (either in top or bottom  
panel).  
Connect hanger to chime using #4 Screws  
2 #4 screws (provided).  
2. Determine where chime is to be  
mounted.  
3. Drill 1/4" diameter pilot hole for  
wall anchor (provided) and insert  
anchor.  
Figure 7  
4. Screw #8 screw (provided) into anchor.Leave 1/16" gap between screw head  
and wall.  
5. Place hanger over screw to mount chime.  
598-1109-06  
-4-  
 
Tune Settings  
Your wireless chime has different selectable tunes: Dong (one note) and Ding-  
Dong (two note). The factory setting is for the Ding-Dong tune. This tune can  
be changed by following the instructions below.  
Dong (one note tune)  
Inside Push Button: Add jumper to location 8.  
Ding-Dong (two note tune)  
Inside Push Button: Remove jumper from location 8.  
Note: All models have both front and back door tune capabilities.We recommend  
the back door use the Dong tune and the front door use the Ding-Dong tune.  
Models that include two push buttons will come factory set for front and back  
doors. Decals on the rear of the push button will indicate its setting.  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Tune Setting  
Push Button Set  
for One Note Tune  
(Dong)  
Push Button Set  
for Two Note Tune  
(Ding-Dong)  
Figure 8 - Inside Push Button  
Note: Some models might require  
the use of tweezers to remove  
and replace the jumpers.  
598-1109-06  
-5-  
 
Troubleshooting  
A. Low Battery Indicator:When the push button designated for the “Ding-Dong”  
tone is pressed, only a “Dong” note will play when battery power is low in  
chime unit.  
B. Chime does not sound:  
Make sure push button and chime codes are the same (see Figure 9).  
Check orientation of push button and chime batteries. (See diagram inside  
push button and chime for correct battery orientation.)  
Check charge of push button and chime batteries, replace if necessary.  
C. Chime sounds when not intended (false triggers): Chime is receiving  
interference from another wireless device; change the code setting (see  
Code Setting below).  
D. Batteries seem OK, but the chime does not work when installed:  
Do not mount chime or push button on metal or near metal studs. This  
reduces the transmitter range. Use 1/4" to 1/2" (6 to 13 mm) wood shims  
to move chime or push button off metal surface.  
Concrete floors may reduce range. Move chime away from floor.  
Try locating chime closer to push button.  
E. Code Setting:  
It is recommended to only change one code position at a time and then check  
to see if system is functioning properly.  
1. Open the cases and locate the jumpers on the push button and the switches  
on the chime (see Figure 9).  
2. The push button has eight different jumper locations and the chime has seven  
switches. Jumper positions 1 through 7 on the push button and the switches  
on the chime are used for setting the code.  
3. To change the code, either:  
Add a jumper to the push button and set the matching chime switch to  
“ON” or...  
Remove a jumper on the push button and set the matching chime switch  
to “OFF” or...  
Move a jumper on the chime from one location to another.Set the matching  
two dip switches on the push button to match the jumper settings on the  
chime.  
Example: In the chime, move the chime jumper at location “5” to location  
“4”. In the push button, set the “5” dip switch to OFF and the “4” dip switch  
to ON.  
598-1109-06  
-6-  
 
Note: Code positions 1 through 7 must be exactly the same for both the  
push button and chime for this system to function.  
Note: Unit will come factory set with jumpers in locations 5, 6, and 7 on the  
push button and switch locations 5, 6, and 7 in the “ON” position on the chime  
(see Figure 9).  
The range of the wireless chime can vary with location, temperature, and  
battery condition.  
*
Code Settings 1-7  
T
Must Match Both Push  
Button and Chime  
8
7
6
5
4
3
2
1
T p e  
Chime Switches  
5, 6, and 7 in “ON”  
Position  
Push Button  
Jumpers on  
Positions 5, 6, and 7  
Figure 9 - Inside Push Button and Chime  
Note: Some models might require  
the use of tweezers to remove  
and replace the jumpers.  
598-1109-06  
-7-  
 
Technical Service  
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance  
before returning product to store.  
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our  
Web site at: www.hzsupport.com. If the problem persists, call* for assistance  
at 1-800-858-8501, 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F).You may also write* to:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90045  
Bowling Green, KY 42102-9045  
ATTN: Technical Service  
* If contacting Technical Service, please have the following information available:  
Model Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.  
No Service Parts Available for this Product  
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty  
requests.  
Regulatory Information  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry  
Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may  
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference  
received, including interference that may cause undesired operation.  
The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by  
the party responsible for regulatory compliance could void the user’s authority  
to operate the equipment.  
598-1109-06  
-8-  
 
ONEYEAR LIMITED WARRANTY  
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You  
may also have other rights which vary from state to state or province  
to province.  
For a period of one year from the date of purchase, any malfunction  
caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at  
no charge to you.  
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse,  
abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are  
not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the  
product or of any furnished component will void this warranty in its entirety.  
This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation,  
setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.  
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not  
extended to other equipment and components that a customer uses in  
conjunction with our products.  
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRAN-  
TIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRE-  
SENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE  
PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND  
SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE  
CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART  
OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITEDTO ANY  
LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEE-  
ABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion  
may not apply to you.  
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty  
requests.  
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications  
at any time without notice without incurring any obligation to incorporate new  
features in previously sold products.  
598-1109-06  
-9-  
 
Campana mecánica  
inalámbrica que  
funciona con pila  
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de  
la ilustración):  
Campana Inalámbrica  
Pulsador inalámbrico con batería  
Paquete de ferretería  
Esta campana requiere 4 pilas alcalinas tipo “C” (no incluidas). Con uso  
normal, las pilas alcalinas le durarán hasta 2 1/2 años.  
ADVERTENCIA: Para prevenir una  
posible LESIÓN SERIA o LA MUERTE:  
NUNCA deje que los niños estén cerca  
de las baterías.  
Si se traga una batería, notifique inme-  
diatamente al doctor.  
Figura 1  
1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23  
de 12 voltios (Se incluye). Extraer la parte  
posterior de la caja presionando la aleta en el  
botón con un destornillador pequeño. Vea el  
diagrama dentro del pulsador para la orientación  
correcta de la pila. Nota: Si las baterías están  
preinstaladas, quite la aleta anaranjada de las  
baterías.  
2. Quite la tapa de la campana. Hale firmemen-  
te como se muestra en la Figura 2.  
Figura 2  
3. Coloque las 4 pilas alcalinas “C”. Ase-  
gúrese que las pilas estén correctamente  
orientadas, como se muestra en la Figura 3.  
ON  
4. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente  
la campana y el pulsador en la posición donde  
los quiera instalar. Presione el pulsador para  
verificar que la campanay el pulsador funcio-  
nen apropiadamente.Si la campana no suena,  
vea Análisis de Averías.  
1
2
3
4
5
6
7
Figura 3  
© 2008 HeathCo LLC  
598-1109-06S
-10-  
 
5. Monte el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta  
adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador.  
Montaje con tornillos: Para montar con tornillos,  
quite la parte de atrás de la caja empujando hacia  
adentro la lengüeta de abajo con un destornillador  
pequeño y girando la cuchilla (vea la Figura 1).Nota:  
Quite la suciedad de los orificios para tornillos (si es  
necesario) antes de poner los tornillos. Coloque la  
parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared  
(vea la Figura 4). Encaje a presión la parte frontal  
del pulsador.  
Montaje con cinta adhesiva: Cuando fije el  
pulsador usando cinta adhesiva por ambas caras,  
asegúrese que la superficie de la pared o la del  
batiente de la puerta estén limpias.  
Figura 4  
6. Monte la campana. Determine el sitio para el montaje.  
Hay tres formas diferentes de instalar la campana dependiendo del modelo  
de campana que ha comprado. Determine abajo cuál modelo compró.  
Monte la campana de acuerdo a las instrucciones que corresponden a su  
campana.  
Campana  
Básica  
Campana con tapa  
decorativa separada  
Campana con tapa  
decorativa fija  
El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración  
598-1109-06  
-11-  
 
Campana básica:  
1. Retire las baterías (pilas) de la campana.  
2. Ponga la campana contra la pared y verifique que esté nivelada.  
3. Use los orificios de la campana como plantilla (vea la Figura 5). Taladre un  
orificio guía de 5.5 mm (7/32 pulgadas) de diámetro para las 2 anclas de  
pared (provistas) e inserte las anclas.  
4. Inserte los 2 tornillos (provistos) por los orificios posteriores de la campana.  
5. Use como guía la flecha que se encuentra dentro de la unidad de la campana,  
y monte la campana con la flecha apuntando hacia arriba (vea la Figura 5).  
No apriete por completo.  
6. Verifique que la campana esté nivelada y apriete los tornillos con seguridad.  
7. Cambie las baterías (pilas) (vea la Figura 3). Asiente a presión la tapa sobre  
la base de la campana.  
Huecos  
Para  
Montaje  
en Pared  
Monte la  
unidad de  
la campana  
con la flecha  
apuntando  
ON  
1
2
3
4
5
6
7
hacia arriba  
Figura 5  
Campana con tapa decorativa  
separada:  
Clavija de la tapa instalada en la  
1. Deslice la clavija de la tapa  
por sobre la parte trasera de  
la campana, como se mues-  
tra en la Figura 6. La clavija  
debe estar fijada en la base  
antes de instalar la base en  
la pared (la clavija puede ser  
pre-ensamblada).  
2. Siga las indicaciones de la  
sección “Campana Básica”  
para instalar la base de la  
campana en la pared.  
parte posterior de la campana  
Parte superior  
de la campana  
Clavija de  
la tapa  
Parte posterior  
de la campana  
3. Cuelgue la tapa sobre la  
clavija de la tapa.  
Figure 6  
598-1109-06  
-12-  
 
Orificios  
pretaladrados  
para el  
Campana con tapa decorativa  
fija:  
1. Instale el colgador en la campana  
(el colgador puede estar pre-en-  
samblado):  
Colgador  
colgador  
Coloque el colgador encima de  
los orificios pretaladrados (sea  
del panel superior o inferior).  
Conecte el colgador a la cam-  
pana con los 2 tornillos Nº 4  
(provistos).  
Tornillo  
Nº 4  
2. Determine dónde va a montarse la  
campana.  
Figura 7  
3. Taladre un orificio guía de 6.4 mm (1/4 pulgadas) de diámetro para el ancla  
de pared (provista) e inserte el ancla.  
4. Atornille en el ancla el tornillo Nº 8 (provisto). Deje una separación de 1.5 mm  
(1/16 de pulgada) entre la cabeza del tornillo y la pared.  
5. Coloque el colgador sobre el tornillo para montar la campana.  
598-1109-06  
-13-  
 
Programación del tono  
Su campana inalámbrica tiene diferentes tonos que se pueden seleccionar:  
Talán (una nota) y Tilín-Talán (dos notas). La calibración de fábrica es el  
tono Tilín-talán. Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones  
que siguen.  
Talán (tono de una nota)  
Dentro del Pulsador: aumente un puente al sitio 8.  
Tilín-talán (tono de dos notas)  
Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8.  
Nota: Todos los modelos tienen capacidad de tonos tanto en el frente como en  
la parte de atrás. Recomendamos que la puerta posterior use el tono Talán y  
la puerta frontal el tono Tilín-Talán. Los modelos que incluyen dos pulsadores  
vendrán con la calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior. Las  
calcomanías en la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración.  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Programación  
del tono  
Conjunto de pulsadores  
para un tono de una  
nota (Dong)  
Conjunto de pulsadores  
para un tono de dos  
notas (Ding-Dong)  
Figura 8 - Dentro del Pulsador  
Nota: Algunos modelos podrían  
requerir el uso de pinzas especiales  
para retirar y colocar los puentes.  
598-1109-06  
-14-  
 
Análisis de Averías  
A. Indicador de pila baja: cuando se pulsa el botón designado para el tono  
“Tilín-Talán”, se escuchará sólo la nota “Talán” cuando la potencia de la pila  
está baja en la unidad de la campana.  
B. La campana no suena:  
Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos  
(vea la Figura 9).  
Revise la posición del pulsador y la de las baterías de la campana. (Vea el  
diagrama dentro del pulsador y de la campana para la correcta orientación  
de la batería.)  
Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas  
si es necesario.  
C. La campana suena sin razón (falsa activación): La campana está reci-  
biendo interferencia de otro dispositivo inalámbrico; cambie los códigos (Vea  
abajo la Configuración de códigos).  
D. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez  
instalada:  
No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de  
montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de  
madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica.  
Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera  
del piso.  
Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador.  
E. Configuración de códigos:  
Se recomienda cambiar tan solo una posición de código a la vez y luego com-  
probar para ver si el sistema está funcionando correctamente.  
1. Abra las cajas y ubique los puentes del pulsador y los interruptores de la  
campana (vea la Figura 9).  
2. El pulsador tiene ocho diferentes sitios para los puentes y la campana tiene  
siete interruptores. La posición de los puentes van del 1 al 7 en el pulsador  
y los interruptores de la campana se usan para configurar el código.  
Continúa  
598-1109-06  
-15-  
 
3. Para cambiar el código haga cualquiera de esto:  
Añada un puente al pulsador y ponga el interruptor correspondiente de  
la campana en “ON” (Encendido), o…  
Quite un puente del pulsador y ponga el interruptor correspondiente de  
la campana en “OFF” (Apagado), o…  
Mueva un puente de la campana de un lugar a otro. Ponga los dos corres-  
pondientes interruptores de disminución del pulsador de tal forma que se  
emparejen con los ajustes de puente de la campana.  
Ejemplo: En la campana, mueva el interruptor de la posición “5” a la po-  
sición “4”. En el pulsador, ponga el interruptor “5” en OFF y el interruptor  
“4” en ON.  
Nota: las posiciones del código del 1 al 7 deben ser exactamente las mismas  
tanto del pulsador como de la campana para que el sistema funcione.  
Nota: La unidad vendrá con la configuración de fábrica con los puentes en los  
sitios 5, 6 y 7 en el pulsador y con los sitios 5, 6 y 7 para interruptores en la  
posición “ON” en la campana (vea la Figura 9).  
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, tempe-  
ratura y condiciones de la batería.  
* Las Calibraciones de  
T
Código del 1-7 Deben  
Coincidir Tanto en el  
Pulsador Como en el  
Timbre.  
8
7
6
5
4
3
2
1
T p e  
Interruptores 5, 6 y 7  
de la campana  
Puentes del  
Pulsador en  
en posición “ON”  
Posiciones 5, 6 y 7  
Figura 9 - Dentro del pulsador y de la campana  
Nota: Algunos modelos podrían  
requerir el uso de pinzas especiales  
para retirar y colocar los puentes.  
598-1109-06  
-16-  
 
Servicio Técnico  
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para  
pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.  
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro  
sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-  
8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted  
puede también escribir a:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90045  
Bowling Green, KY 42102-9045  
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)  
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:  
Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.  
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.  
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier  
solicitud de garantía.  
Información Regulatoria  
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Fe-  
deral de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El  
funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato  
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cual-  
quier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un  
funcionamiento indeseable.  
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresa-  
mente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar  
la autoridad del usuario para el uso de este equipo.  
598-1109-06  
-17-  
 
GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO  
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales espe-  
cíficos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado  
a estado o de provincia a provincia.  
Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal fun-  
cionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de  
obra será corregido sin cargo para Ud.  
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal  
uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles  
no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o  
modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee  
invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reem-  
bolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de  
uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.  
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo  
LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor  
usa junto con nuestros productos.  
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS  
GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO  
CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE CO-  
MERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUAL-  
QUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE  
EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,  
INCIDENTALES Y CONSECUENTES.  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLU-  
CIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE  
DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,  
INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS  
A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO  
PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o  
limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limita-  
ción o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud.  
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para  
cualquier solicitud de garantía.  
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las es-  
pecificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna  
obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos  
vendidos anteriormente.  
598-1109-06  
-18-  
 
Carillon mécanique  
sans fil, commandé  
par piles  
Cet emballage contient (Le style de l’unité de bouton-poussoir et du carillon  
peut varier par rapport à l’illustration):  
Carillon dans fil  
Unité de bouton-poussoir sans fil, avec pile  
un ensemble de ferrures  
Ce carillon nécessite 4 piles alcalines « C » (non comprises). Utilisées de  
la façon courante, les piles alcalines peuvent durer jusqu'à 2 1/2 ans.  
MISE EN GARDE : Pour éviter les  
risques de BLESSURES GRAVES, voire  
de DÉCÈS :  
Ne laissez JAMAIS un enfant seul près  
des piles.  
Figure 1  
En cas d’ingestion d’une pile, avisez  
immédiatement un médecin.  
1. Installation de la pile alcaline 12 V de type  
A23 pour bouton-poussoir (Compris). Ôtez  
la partie arrière du boîtier en enfonçant la pat-  
te du bas au moyen d’un petit tournevis. Voir  
la bonne orientation de la pile sur le schéma  
à l'intérieur de l'unité de bouton-poussoir.  
Note : Si les piles sont déjà en place, retirez  
la languette orange.  
2. Ôtez le couvercle du carillon. Tirez ferme-  
ment, comme le montre la figure 2.  
Figure 2  
3. Installez 4 piles alcalines « C ». Assurez-  
vous que les piles sont orientées correcte-  
ment, comme le montre la figure 3.  
4. Plage d’essai. Positionnez temporairement le  
carillon et l’unité de bouton-poussoir à l’endroit  
où vous voulez les monter. Enfoncez le bouton-  
poussoir pour vous assurer que celui-ci et le  
carillon fonctionnent correctement.Si le carillon ne  
retentit pas, consultez la section «Dépannage».  
ON  
1
2
3
4
5
6
7
Figure 3  
©2008HeathCo LLC  
598-1109-06 F  
-19-  
 
5. Installez le bouton-poussoir. Utilisez soit des vis,  
soit du ruban adhésif double face pour monter l’unité  
de bouton-poussoir.  
Au moyen de vis : Pour faire l’installation avec  
les vis, enlevez le dos du boîtier en poussant sur  
les agrafes de la base avec un tournevis (voir la  
Figure 1). Note : Enlevez les débris des trous de  
vis (au besoin) avant d’installer les vis. Fixez le dos  
du boîtier au chambranle ou au mur (voir la Figure  
4). Enclenchez la partie avant de l’unité de bouton-  
poussoir en place.  
Au moyen de ruban adhésif : Lorsque vous mon-  
tez l’unité de bouton-poussoir en utilisant du ruban  
adhésif double face, assurez-vous que la surface  
du montant de porte ou du mur est propre.  
Figure 4  
6. Installez le carillon. Déterminez l’emplacement de l’installation.  
Il existe trois façons distinctes d’installer le carillon, en fonction du modèle  
acheté. Déterminez d’abord le modèle de carillon acheté, comme indiqué  
plus loin. Installez ensuite le carillon conformément aux directives fournies  
pour ce modèle.  
Carillon  
de base  
Carillon avec couvercle  
décoratif amovible  
Carillon avec couvercle  
décoratif fixe  
Le style de l’unité de bouton-poussoir et du carillon peut varier par rapport à  
l’illustration  
598-1109-06  
-20-  
 
Carillon de base :  
1. Retirez les piles du carillon.  
2. Placez le carillon au mur et assurez-vous qu’il est de niveau.  
3. Servez-vous des trous du boîtier comme modèle (voir Figure 5). Percez deux  
trous d’un diamètre de 5,5 mm (7/32 po) pour les ancrages muraux (fournis),  
puis insérez-y ces ancrages.  
4. Insérez les deux vis fournies dans les trous au dos du boîtier du carillon.  
5. En utilisant comme guide la flèche de l'intérieur de l'unité du carillon, montez  
celui-ci flèche pointant vers le haut (voir Figure 5). Ne serrez pas complète-  
ment les vis.  
6. Assurez-vous que le carillon est de niveau, puis serrez complètement les vis.  
7. Remettez les piles en place (voir Figure 3). Enclenchez le couvercle sur la  
base du carillon.  
Les deux  
trous du  
dos du  
ON  
1
2
3
4
5
6
7
boîtier  
Montez l'unité  
du carillon  
flèche pointée  
vers le haut  
Figure 5  
Carillon avec couvercle  
décoratif amovible :  
Tige du couvercle installée  
à l’arrière du carillon  
1. Faites glisser la tige du  
couvercle sur l’arrière du  
carillon, comme illustré  
dans la Figure 6. La tige  
doit être fixée au socle  
avant d’installer ce dernier  
au mur (la tige pourrait être  
déjà en place).  
2. Suivez les directives de la  
section « Carillon de base  
» pour installer le socle au  
mur.  
Dessus du carillon  
Tige du  
couvercle  
Arrière du  
carillon  
3. Suspendez le couvercle  
sur la tige du socle.  
Figure 6  
598-1109-06  
-21-  
 
Carillon avec couvercle décoratif  
en place :  
1. Installez le support sur le carillon (le  
support pourrait déjà être en place) :  
Trous du  
support  
déjà  
Support  
Placez le support sur les trous  
déjà percés (dans le panneau  
du haut ou du bas).  
Fixez le support au carillon au  
moyen des deux vis n° 4 (four-  
nies).  
percés  
Vis n° 4  
2. Déterminez l’endroit où sera ins-  
tallé le carillon.  
3. Percez un trou d’un diamètre de 6,4  
Figure 7  
mm (1/4 po) pour l’ancrage mural (fourni), puis insérez-y ces ancrages.  
4. Insérez la vis n° 8 (fournie) dans l’ancrage murale, puis vissez-la en conser-  
vant un écart de 1,5 mm (1/16 po) entre la tête de la vis et le mur.  
5. Pour installer le carillon, glissez le support sur la tête de la vis.  
598-1109-06  
-22-  
 
Réglage de la mélodie  
Votre carillon sans fil offre un choix de timbres musicaux différents, soit le  
dong (une note) et le ding-dong (deux notes). Le réglage de l’usine est celui  
du timbre Ding-Dong. Pour changer cet air réglé à l’usine, suivez les directives  
ci-dessous.  
Dong (une note)  
Bouton-poussoir intérieure : Ajouter un cavalier à la position 8.  
Ding-Dong (deux notes)  
Bouton-poussoir intérieure : Enlever le cavalier à la position 8.  
Note : Tous les modèles offrent les deux choix de timbre musical pour porte  
avant et porte arrière.Nous recommandons que la porte arrière utilise le timbre  
Dong et la porte avant, le timbre Ding-Dong. Les modèles qui comprennent  
deux (2) boutons-poussoirs sont fournis réglés à l’usine pour les portes avant  
et arrière. Les autocollants de l’arrière de l’unité de bouton-poussoir indiquent  
son réglage par défaut.  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Réglage de  
la mélodie  
Bouton-poussoir  
réglé pour émettre  
une tonalité (dong)  
Bouton-poussoir réglé  
pour émettre deux  
tonalités (ding-dong)  
Figure 8 - Unité de bouton-poussoir intérieure  
Note : Pour certains modèles, il peut être  
nécessaire d’employer des petites pinces pour  
ôter et replacer les cavaliers.  
598-1109-06  
-23-  
 
Dépannage  
A. Indicateur de décharge de pile : lorsque le bouton-poussoir désigné pour le  
timbre musical ding-dong est enfoncé, seule une note simple (dong) retentit  
lorsque les piles de l'unité du carillon sont déchargées.  
B. Le carillon ne sonne pas :  
Assurez-vous que les codes de l’unité de bouton-poussoir et du carillon  
sont identiques (voir Figure 9).  
Vérifiez l’orientation des piles du bouton-poussoir et du carillon.(Consultez  
le diagramme à l’intérieur du bouton-poussoir et du carillon pour connaître  
l’orientation appropriée des piles.)  
Vérifiez l’état de charge des piles de l’unité de bouton-poussoir et du  
carillon, et remplacez-les si nécessaire.  
C. Le carillon se déclenche sans raison (déclenchements intempestifs) :  
Le carillon capte les interférences d’un autre dispositif sans fil; modifiez les  
codes (Consultez la section Réglage des codes, plus loin.)  
D. Les piles semblent bonnes, mais le carillon ne fonctionne pas quand  
il est installé :  
Ne montez pas le carillon ou l’unité de bouton-poussoir directement sur du  
métal ou près de poteaux métalliques. Ceci réduit la portée. Utilisez des  
cales d’espacement en bois de 6 à 13 mm d’épaisseur pour rehausser le  
carillon ou l’unité de bouton-poussoir de toute surface métallique.  
Des planchers de béton peuvent réduire la portée de l’appareil. Éloignez  
le carillon des planchers.  
Tentez d’installer le carillon plus près de l’unité de bouton-poussoir.  
E. Réglage des codes :  
Il est recommandé de ne changer qu'une seule position de code à la fois et de  
vérifier chaque fois que le système fonctionne de façon adéquate.  
1. Ouvrez le boîtier du bouton-poussoir et du carillon, puis localisez les cavaliers  
dans le bouton-poussoir et les commutateurs dans le carillon (voir Figure 9).  
2. Le bouton-poussoir comporte huit cavaliers distincts et le carillon, sept  
commutateurs. Les cavaliers 1 à 7 du bouton-poussoir et les commutateurs  
du carillon servent à régler le code souhaité.  
598-1109-06  
-24-  
 
3. Pour modifier le code, vous pouvez :  
Ajouter un cavalier au bouton-poussoir et placer le commutateur corres-  
pondant du carillon en position « ON », ou...  
Retirer un cavalier du bouton-poussoir et placer le commutateur corres-  
pondant du carillon en position « OFF », ou...  
Déplacez un cavalier du carillon d’une position vers une autre, puis placez  
les deux commutateurs correspondants du bouton-poussoir de sorte qu’ils  
soient à la position indiquée par celle du cavalier du carillon.  
Par exemple : Dans le carillon, faites passer le cavalier de la position « 5  
» à la position « 4 ». Dans le bouton-poussoir, placez le commutateur « 5  
» à OFF et le commutateur « 4 » à ON.  
Note : Les positions de code 1 à 7 du bouton-poussoir et du carillon doi-  
vent être exactement les mêmes pour que ce système puisse fonctionner  
correctement.  
Note : À l’usine, les cavaliers sont installés aux positions 5, 6 et 7 dans le  
bouton-poussoir tandis que les commutateurs 5, 6 et 7 sont placés en position  
« ON » dans le carillon (voir Figure 9).  
La portée du carillon sans fil peut varier suivant l’emplacement choisi, la tem-  
pérature et l’état des piles.  
* Les réglages de code  
T
1-7 doivent correspon-  
dre à l’unité de bouton-  
poussoir et au carillon  
8
7
6
5
4
3
2
1
T p e  
Commutateurs 5, 6  
et 7 du carillon en  
position « ON »  
Cavaliers du bouton-  
poussoir sur les  
bornes 5, 6 et 7  
Figure 9 - Intérieur du bouton-poussoir et du carillon  
Note : Pour certains modèles, il peut être  
nécessaire d’employer des petites pinces pour  
ôter et replacer les cavaliers.  
598-1109-06  
-25-  
 
Service Technique  
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour  
obtenir de l’aide avant de retourner l’article au magasin.  
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site  
Web à www.hzsupport.com. Si le problème persiste, composez* le 1 800  
858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du  
lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90045  
Bowling Green, KY 42102-9045  
ATTN: Technical Service (Service technique)  
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants  
à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.  
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.  
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin  
pour toutes vos demandes liées à la garantie.  
Renseignements de règlements  
Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et  
RSS-210 d’Industrie Canada.Son fonctionnement est sujet aux deux conditions  
suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce  
dispositif doit endurer tous les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de  
provoquer un fonctionnement intempestif.  
Avis à l’utilisateur :Les changements ou modifications, qui n’ont pas été explicite-  
ment approuvés par l’organisme chargé d’assurer la conformité aux règlements,  
pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.  
598-1109-06  
-26-  
 
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN  
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques  
spécifiques.Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une  
province à l’autre.  
Pendant une période de 1 an à compter de la date d’achat, toute anomalie  
de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre  
sera corrigée gratuitement.  
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une  
mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les am-  
poules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts  
par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit  
ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la  
présente garantie. Cette garantie n’inclut pas le remboursement pour le  
dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non  
autorisé ou les frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise.  
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne  
s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait  
utiliser conjointement avec nos produits.  
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES  
AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE  
TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE  
CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À LEFFET QUE LES  
PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PAR-  
TICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DETOUS DOMMAGES SPÉCIAUX,  
DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.  
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL  
RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE  
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDI-  
RECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES  
PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT  
PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion  
ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation  
ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.  
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez  
besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.  
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits  
ou d’en modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’in-  
corporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus  
antérieurement.  
598-1109-06  
-27-  
 
Chime Purchase Information  
Información de la compra de la campana  
Renseignements d’achat du carillon  
Model #: _____________________________________________  
Nº de modelo / N° de modèle  
Date of Purchase: _____________________________________  
fecha de compra / Date d’achat  
Staple Purchase Receipt Here  
Engrape aquí el recibo de compra  
Agrafez le reçu d’achat ici  
PLEASE KEEP yOUR DATED SALES RECEIPT,  
IT IS REQUIRED fOR ALL WARRANTY REQUESTS.  
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA  
FEChADO; SE LO REqUIERE PARA CUALqUIER  
SOLICITUD DE GARANTÍA.  
VEUILLEz CONSERVER LE REçU PORTANT LA  
DATE D'AChAT; VOUS EN AUREz BESOIN POUR  
TOUTES VOS DEMANDES LIéES à LA GARANTIE.  
598-1109-06  
-28-  
 

Grizzly Biscuit Joiner G0452 User Manual
Haier Air Conditioner 0010515690 User Manual
Haier Beverage Dispenser HVZ035AB User Manual
Haier Microwave Oven MS 2480EGSS User Manual
Hans Grohe Plumbing Product DP Lift 2 M 20 User Manual
Honeywell Thermostat 69 1815EFS 06 User Manual
HP Hewlett Packard Laptop 393685 002 User Manual
HP Hewlett Packard Network Router E1459A User Manual
HP Hewlett Packard Water Pump 71576286 User Manual
HTC Cell Phone 8S User Manual