Wireless Mechanical
Battery Operated
Chime
This package includes (Style of push button and chime may vary from illustration):
•
•
•
Wireless chime
Wireless push button with battery
Hardware pack
This chime requires 4 “C” alkaline batteries (not included). In typical use,
1
2
alkaline batteries will last up to 2 / years.
WARNING: To prevent possible
SERIOUS INJURY or DEATH:
•
NEVER allow small children near
batteries.
•
If battery is swallowed, immediately
notify doctor.
Figure 1
1. Install alkaline type A23 12 volt push button
battery (included). Remove back of case by
pushing in tab on bottom with a small screw-
driver. See diagram inside push button for
correct battery orientation. Note: If batteries
are preinstalled, remove orange battery tab.
2. Remove chime cover. Pull firmly as shown
in Figure 2.
Figure 2
3. Install 4 alkaline “C” batteries in chime.
Make sure batteries are oriented properly as
shown in Figure 3.
4. Test range. Temporarily position chime and
push button where you want them mounted.
Press push button to verify chime and push
button work properly. If chime does not sound,
see Troubleshooting.
ON
1
2
3
4
5
6
7
Figure 3
© 2008 HeathCo LLC
598-1109-06
Basic Chime:
1. Remove batteries from chime.
2. Place chime against wall and verify the chime is level.
3. Use chime holes as a template (see Figure 5). Drill 7/32" diameter pilot hole
for 2 wall anchors (provided) and insert anchors.
4. Insert 2 screws (provided) through holes in back of chime.
5. Using arrow inside chime unit as a guide, mount chime with arrow pointing
up (see Figure 5). Do not tighten completely.
6. Verify chime is level and tighten screws securely.
7. Replace batteries (see Figure 3). Snap cover onto chime base.
Holes
for Wall
Mounting
ON
1
2
3
4
5
6
7
Mount
Chime Unit
with Arrow
Pointing Up
Figure 5
Chime with Separate Decorative Cover:
1. Slide cover pin onto rear of chime as shown in Figure 6. Pin must be assem-
bled to base prior to mounting base to wall (pin may be pre-assembled).
2. Follow directions under “Basic Chime” to mount chime base to wall.
3. Hang cover on cover pin.
Cover Pin
Installed on
Chime Back
Top of Chime
Cover Pin
Back of Chime
Figure 6
598-1109-06
-3-
Chime with Attached Decorative
Cover:
1. Mount hanger to chime (hanger
may be pre-assembled):
Predrilled
Hanger
Holes
Hanger
•
•
Place hanger over predrilled
holes (either in top or bottom
panel).
Connect hanger to chime using #4 Screws
2 #4 screws (provided).
2. Determine where chime is to be
mounted.
3. Drill 1/4" diameter pilot hole for
wall anchor (provided) and insert
anchor.
Figure 7
4. Screw #8 screw (provided) into anchor.Leave 1/16" gap between screw head
and wall.
5. Place hanger over screw to mount chime.
598-1109-06
-4-
Tune Settings
Your wireless chime has different selectable tunes: Dong (one note) and Ding-
Dong (two note). The factory setting is for the Ding-Dong tune. This tune can
be changed by following the instructions below.
•
Dong (one note tune)
Inside Push Button: Add jumper to location 8.
•
Ding-Dong (two note tune)
Inside Push Button: Remove jumper from location 8.
Note: All models have both front and back door tune capabilities.We recommend
the back door use the Dong tune and the front door use the Ding-Dong tune.
Models that include two push buttons will come factory set for front and back
doors. Decals on the rear of the push button will indicate its setting.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Tune Setting
Push Button Set
for One Note Tune
(Dong)
Push Button Set
for Two Note Tune
(Ding-Dong)
Figure 8 - Inside Push Button
Note: Some models might require
the use of tweezers to remove
and replace the jumpers.
598-1109-06
-5-
Troubleshooting
A. Low Battery Indicator:When the push button designated for the “Ding-Dong”
tone is pressed, only a “Dong” note will play when battery power is low in
chime unit.
B. Chime does not sound:
•
•
Make sure push button and chime codes are the same (see Figure 9).
Check orientation of push button and chime batteries. (See diagram inside
push button and chime for correct battery orientation.)
•
Check charge of push button and chime batteries, replace if necessary.
C. Chime sounds when not intended (false triggers): Chime is receiving
interference from another wireless device; change the code setting (see
Code Setting below).
D. Batteries seem OK, but the chime does not work when installed:
•
Do not mount chime or push button on metal or near metal studs. This
reduces the transmitter range. Use 1/4" to 1/2" (6 to 13 mm) wood shims
to move chime or push button off metal surface.
•
•
Concrete floors may reduce range. Move chime away from floor.
Try locating chime closer to push button.
E. Code Setting:
It is recommended to only change one code position at a time and then check
to see if system is functioning properly.
1. Open the cases and locate the jumpers on the push button and the switches
on the chime (see Figure 9).
2. The push button has eight different jumper locations and the chime has seven
switches. Jumper positions 1 through 7 on the push button and the switches
on the chime are used for setting the code.
3. To change the code, either:
•
•
•
Add a jumper to the push button and set the matching chime switch to
“ON” or...
Remove a jumper on the push button and set the matching chime switch
to “OFF” or...
Move a jumper on the chime from one location to another.Set the matching
two dip switches on the push button to match the jumper settings on the
chime.
Example: In the chime, move the chime jumper at location “5” to location
“4”. In the push button, set the “5” dip switch to OFF and the “4” dip switch
to ON.
598-1109-06
-6-
Note: Code positions 1 through 7 must be exactly the same for both the
push button and chime for this system to function.
Note: Unit will come factory set with jumpers in locations 5, 6, and 7 on the
push button and switch locations 5, 6, and 7 in the “ON” position on the chime
(see Figure 9).
The range of the wireless chime can vary with location, temperature, and
battery condition.
*
Code Settings 1-7
T
Must Match Both Push
Button and Chime
8
7
6
5
4
3
2
1
T p e
Chime Switches
5, 6, and 7 in “ON”
Position
Push Button
Jumpers on
Positions 5, 6, and 7
Figure 9 - Inside Push Button and Chime
Note: Some models might require
the use of tweezers to remove
and replace the jumpers.
598-1109-06
-7-
Technical Service
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance
before returning product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our
at 1-800-858-8501, 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F).You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045
Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service
* If contacting Technical Service, please have the following information available:
Model Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.
No Service Parts Available for this Product
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty
requests.
Regulatory Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry
Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for regulatory compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
598-1109-06
-8-
ONEYEAR LIMITED WARRANTY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You
may also have other rights which vary from state to state or province
to province.
For a period of one year from the date of purchase, any malfunction
caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at
no charge to you.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse,
abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are
not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the
product or of any furnished component will void this warranty in its entirety.
This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation,
setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not
extended to other equipment and components that a customer uses in
conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRAN-
TIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRE-
SENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE
PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND
SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE
CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART
OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITEDTO ANY
LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEE-
ABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you.
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty
requests.
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications
at any time without notice without incurring any obligation to incorporate new
features in previously sold products.
598-1109-06
-9-
Campana mecánica
inalámbrica que
funciona con pila
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de
la ilustración):
•
•
•
Campana Inalámbrica
Pulsador inalámbrico con batería
Paquete de ferretería
Esta campana requiere 4 pilas alcalinas tipo “C” (no incluidas). Con uso
normal, las pilas alcalinas le durarán hasta 2 1/2 años.
ADVERTENCIA: Para prevenir una
posible LESIÓN SERIA o LA MUERTE:
•
NUNCA deje que los niños estén cerca
de las baterías.
•
Si se traga una batería, notifique inme-
diatamente al doctor.
Figura 1
1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23
de 12 voltios (Se incluye). Extraer la parte
posterior de la caja presionando la aleta en el
botón con un destornillador pequeño. Vea el
diagrama dentro del pulsador para la orientación
correcta de la pila. Nota: Si las baterías están
preinstaladas, quite la aleta anaranjada de las
baterías.
2. Quite la tapa de la campana. Hale firmemen-
te como se muestra en la Figura 2.
Figura 2
3. Coloque las 4 pilas alcalinas “C”. Ase-
gúrese que las pilas estén correctamente
orientadas, como se muestra en la Figura 3.
ON
4. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente
la campana y el pulsador en la posición donde
los quiera instalar. Presione el pulsador para
verificar que la campanay el pulsador funcio-
nen apropiadamente.Si la campana no suena,
vea Análisis de Averías.
1
2
3
4
5
6
7
Figura 3
© 2008 HeathCo LLC
598-1109-06S
-10-
5. Monte el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta
adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador.
•
Montaje con tornillos: Para montar con tornillos,
quite la parte de atrás de la caja empujando hacia
adentro la lengüeta de abajo con un destornillador
pequeño y girando la cuchilla (vea la Figura 1).Nota:
Quite la suciedad de los orificios para tornillos (si es
necesario) antes de poner los tornillos. Coloque la
parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared
(vea la Figura 4). Encaje a presión la parte frontal
del pulsador.
•
Montaje con cinta adhesiva: Cuando fije el
pulsador usando cinta adhesiva por ambas caras,
asegúrese que la superficie de la pared o la del
batiente de la puerta estén limpias.
Figura 4
6. Monte la campana. Determine el sitio para el montaje.
Hay tres formas diferentes de instalar la campana dependiendo del modelo
de campana que ha comprado. Determine abajo cuál modelo compró.
Monte la campana de acuerdo a las instrucciones que corresponden a su
campana.
Campana
Básica
Campana con tapa
decorativa separada
Campana con tapa
decorativa fija
El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración
598-1109-06
-11-
Campana básica:
1. Retire las baterías (pilas) de la campana.
2. Ponga la campana contra la pared y verifique que esté nivelada.
3. Use los orificios de la campana como plantilla (vea la Figura 5). Taladre un
orificio guía de 5.5 mm (7/32 pulgadas) de diámetro para las 2 anclas de
pared (provistas) e inserte las anclas.
4. Inserte los 2 tornillos (provistos) por los orificios posteriores de la campana.
5. Use como guía la flecha que se encuentra dentro de la unidad de la campana,
y monte la campana con la flecha apuntando hacia arriba (vea la Figura 5).
No apriete por completo.
6. Verifique que la campana esté nivelada y apriete los tornillos con seguridad.
7. Cambie las baterías (pilas) (vea la Figura 3). Asiente a presión la tapa sobre
la base de la campana.
Huecos
Para
Montaje
en Pared
Monte la
unidad de
la campana
con la flecha
apuntando
ON
1
2
3
4
5
6
7
hacia arriba
Figura 5
Campana con tapa decorativa
separada:
Clavija de la tapa instalada en la
1. Deslice la clavija de la tapa
por sobre la parte trasera de
la campana, como se mues-
tra en la Figura 6. La clavija
debe estar fijada en la base
antes de instalar la base en
la pared (la clavija puede ser
pre-ensamblada).
2. Siga las indicaciones de la
sección “Campana Básica”
para instalar la base de la
campana en la pared.
parte posterior de la campana
Parte superior
de la campana
Clavija de
la tapa
Parte posterior
de la campana
3. Cuelgue la tapa sobre la
clavija de la tapa.
Figure 6
598-1109-06
-12-
Orificios
pretaladrados
para el
Campana con tapa decorativa
fija:
1. Instale el colgador en la campana
(el colgador puede estar pre-en-
samblado):
Colgador
colgador
•
Coloque el colgador encima de
los orificios pretaladrados (sea
del panel superior o inferior).
Conecte el colgador a la cam-
pana con los 2 tornillos Nº 4
(provistos).
Tornillo
Nº 4
•
2. Determine dónde va a montarse la
campana.
Figura 7
3. Taladre un orificio guía de 6.4 mm (1/4 pulgadas) de diámetro para el ancla
de pared (provista) e inserte el ancla.
4. Atornille en el ancla el tornillo Nº 8 (provisto). Deje una separación de 1.5 mm
(1/16 de pulgada) entre la cabeza del tornillo y la pared.
5. Coloque el colgador sobre el tornillo para montar la campana.
598-1109-06
-13-
Programación del tono
Su campana inalámbrica tiene diferentes tonos que se pueden seleccionar:
Talán (una nota) y Tilín-Talán (dos notas). La calibración de fábrica es el
tono Tilín-talán. Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones
que siguen.
•
Talán (tono de una nota)
Dentro del Pulsador: aumente un puente al sitio 8.
•
Tilín-talán (tono de dos notas)
Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Nota: Todos los modelos tienen capacidad de tonos tanto en el frente como en
la parte de atrás. Recomendamos que la puerta posterior use el tono Talán y
la puerta frontal el tono Tilín-Talán. Los modelos que incluyen dos pulsadores
vendrán con la calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior. Las
calcomanías en la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Programación
del tono
Conjunto de pulsadores
para un tono de una
nota (Dong)
Conjunto de pulsadores
para un tono de dos
notas (Ding-Dong)
Figura 8 - Dentro del Pulsador
Nota: Algunos modelos podrían
requerir el uso de pinzas especiales
para retirar y colocar los puentes.
598-1109-06
-14-
Análisis de Averías
A. Indicador de pila baja: cuando se pulsa el botón designado para el tono
“Tilín-Talán”, se escuchará sólo la nota “Talán” cuando la potencia de la pila
está baja en la unidad de la campana.
B. La campana no suena:
•
Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos
(vea la Figura 9).
•
Revise la posición del pulsador y la de las baterías de la campana. (Vea el
diagrama dentro del pulsador y de la campana para la correcta orientación
de la batería.)
•
Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas
si es necesario.
C. La campana suena sin razón (falsa activación): La campana está reci-
biendo interferencia de otro dispositivo inalámbrico; cambie los códigos (Vea
abajo la Configuración de códigos).
D. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez
instalada:
•
No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de
montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de
madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica.
Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera
del piso.
•
•
Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador.
E. Configuración de códigos:
Se recomienda cambiar tan solo una posición de código a la vez y luego com-
probar para ver si el sistema está funcionando correctamente.
1. Abra las cajas y ubique los puentes del pulsador y los interruptores de la
campana (vea la Figura 9).
2. El pulsador tiene ocho diferentes sitios para los puentes y la campana tiene
siete interruptores. La posición de los puentes van del 1 al 7 en el pulsador
y los interruptores de la campana se usan para configurar el código.
Continúa
598-1109-06
-15-
3. Para cambiar el código haga cualquiera de esto:
•
•
•
Añada un puente al pulsador y ponga el interruptor correspondiente de
la campana en “ON” (Encendido), o…
Quite un puente del pulsador y ponga el interruptor correspondiente de
la campana en “OFF” (Apagado), o…
Mueva un puente de la campana de un lugar a otro. Ponga los dos corres-
pondientes interruptores de disminución del pulsador de tal forma que se
emparejen con los ajustes de puente de la campana.
Ejemplo: En la campana, mueva el interruptor de la posición “5” a la po-
sición “4”. En el pulsador, ponga el interruptor “5” en OFF y el interruptor
“4” en ON.
Nota: las posiciones del código del 1 al 7 deben ser exactamente las mismas
tanto del pulsador como de la campana para que el sistema funcione.
Nota: La unidad vendrá con la configuración de fábrica con los puentes en los
sitios 5, 6 y 7 en el pulsador y con los sitios 5, 6 y 7 para interruptores en la
posición “ON” en la campana (vea la Figura 9).
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, tempe-
ratura y condiciones de la batería.
* Las Calibraciones de
T
Código del 1-7 Deben
Coincidir Tanto en el
Pulsador Como en el
Timbre.
8
7
6
5
4
3
2
1
T p e
Interruptores 5, 6 y 7
de la campana
Puentes del
Pulsador en
en posición “ON”
Posiciones 5, 6 y 7
Figura 9 - Dentro del pulsador y de la campana
Nota: Algunos modelos podrían
requerir el uso de pinzas especiales
para retirar y colocar los puentes.
598-1109-06
-16-
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para
pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro
8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted
puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045
Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:
Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier
solicitud de garantía.
Información Regulatoria
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Fe-
deral de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El
funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cual-
quier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un
funcionamiento indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresa-
mente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar
la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
598-1109-06
-17-
GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales espe-
cíficos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado
a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal fun-
cionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de
obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal
uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles
no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o
modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee
invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reem-
bolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de
uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo
LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor
usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE CO-
MERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUAL-
QUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE
EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLU-
CIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE
DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS
A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO
PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limita-
ción o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud.
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para
cualquier solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las es-
pecificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna
obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos
vendidos anteriormente.
598-1109-06
-18-
Carillon mécanique
sans fil, commandé
par piles
Cet emballage contient (Le style de l’unité de bouton-poussoir et du carillon
peut varier par rapport à l’illustration):
•
•
•
Carillon dans fil
Unité de bouton-poussoir sans fil, avec pile
un ensemble de ferrures
Ce carillon nécessite 4 piles alcalines « C » (non comprises). Utilisées de
la façon courante, les piles alcalines peuvent durer jusqu'à 2 1/2 ans.
MISE EN GARDE : Pour éviter les
risques de BLESSURES GRAVES, voire
de DÉCÈS :
•
Ne laissez JAMAIS un enfant seul près
des piles.
Figure 1
•
En cas d’ingestion d’une pile, avisez
immédiatement un médecin.
1. Installation de la pile alcaline 12 V de type
A23 pour bouton-poussoir (Compris). Ôtez
la partie arrière du boîtier en enfonçant la pat-
te du bas au moyen d’un petit tournevis. Voir
la bonne orientation de la pile sur le schéma
à l'intérieur de l'unité de bouton-poussoir.
Note : Si les piles sont déjà en place, retirez
la languette orange.
2. Ôtez le couvercle du carillon. Tirez ferme-
ment, comme le montre la figure 2.
Figure 2
3. Installez 4 piles alcalines « C ». Assurez-
vous que les piles sont orientées correcte-
ment, comme le montre la figure 3.
4. Plage d’essai. Positionnez temporairement le
carillon et l’unité de bouton-poussoir à l’endroit
où vous voulez les monter. Enfoncez le bouton-
poussoir pour vous assurer que celui-ci et le
carillon fonctionnent correctement.Si le carillon ne
retentit pas, consultez la section «Dépannage».
ON
1
2
3
4
5
6
7
Figure 3
©2008HeathCo LLC
598-1109-06 F
-19-
5. Installez le bouton-poussoir. Utilisez soit des vis,
soit du ruban adhésif double face pour monter l’unité
de bouton-poussoir.
• Au moyen de vis : Pour faire l’installation avec
les vis, enlevez le dos du boîtier en poussant sur
les agrafes de la base avec un tournevis (voir la
Figure 1). Note : Enlevez les débris des trous de
vis (au besoin) avant d’installer les vis. Fixez le dos
du boîtier au chambranle ou au mur (voir la Figure
4). Enclenchez la partie avant de l’unité de bouton-
poussoir en place.
•
Au moyen de ruban adhésif : Lorsque vous mon-
tez l’unité de bouton-poussoir en utilisant du ruban
adhésif double face, assurez-vous que la surface
du montant de porte ou du mur est propre.
Figure 4
6. Installez le carillon. Déterminez l’emplacement de l’installation.
Il existe trois façons distinctes d’installer le carillon, en fonction du modèle
acheté. Déterminez d’abord le modèle de carillon acheté, comme indiqué
plus loin. Installez ensuite le carillon conformément aux directives fournies
pour ce modèle.
Carillon
de base
Carillon avec couvercle
décoratif amovible
Carillon avec couvercle
décoratif fixe
Le style de l’unité de bouton-poussoir et du carillon peut varier par rapport à
l’illustration
598-1109-06
-20-
Carillon de base :
1. Retirez les piles du carillon.
2. Placez le carillon au mur et assurez-vous qu’il est de niveau.
3. Servez-vous des trous du boîtier comme modèle (voir Figure 5). Percez deux
trous d’un diamètre de 5,5 mm (7/32 po) pour les ancrages muraux (fournis),
puis insérez-y ces ancrages.
4. Insérez les deux vis fournies dans les trous au dos du boîtier du carillon.
5. En utilisant comme guide la flèche de l'intérieur de l'unité du carillon, montez
celui-ci flèche pointant vers le haut (voir Figure 5). Ne serrez pas complète-
ment les vis.
6. Assurez-vous que le carillon est de niveau, puis serrez complètement les vis.
7. Remettez les piles en place (voir Figure 3). Enclenchez le couvercle sur la
base du carillon.
Les deux
trous du
dos du
ON
1
2
3
4
5
6
7
boîtier
Montez l'unité
du carillon
flèche pointée
vers le haut
Figure 5
Carillon avec couvercle
décoratif amovible :
Tige du couvercle installée
à l’arrière du carillon
1. Faites glisser la tige du
couvercle sur l’arrière du
carillon, comme illustré
dans la Figure 6. La tige
doit être fixée au socle
avant d’installer ce dernier
au mur (la tige pourrait être
déjà en place).
2. Suivez les directives de la
section « Carillon de base
» pour installer le socle au
mur.
Dessus du carillon
Tige du
couvercle
Arrière du
carillon
3. Suspendez le couvercle
sur la tige du socle.
Figure 6
598-1109-06
-21-
Carillon avec couvercle décoratif
en place :
1. Installez le support sur le carillon (le
support pourrait déjà être en place) :
Trous du
support
déjà
Support
•
•
Placez le support sur les trous
déjà percés (dans le panneau
du haut ou du bas).
Fixez le support au carillon au
moyen des deux vis n° 4 (four-
nies).
percés
Vis n° 4
2. Déterminez l’endroit où sera ins-
tallé le carillon.
3. Percez un trou d’un diamètre de 6,4
Figure 7
mm (1/4 po) pour l’ancrage mural (fourni), puis insérez-y ces ancrages.
4. Insérez la vis n° 8 (fournie) dans l’ancrage murale, puis vissez-la en conser-
vant un écart de 1,5 mm (1/16 po) entre la tête de la vis et le mur.
5. Pour installer le carillon, glissez le support sur la tête de la vis.
598-1109-06
-22-
Réglage de la mélodie
Votre carillon sans fil offre un choix de timbres musicaux différents, soit le
dong (une note) et le ding-dong (deux notes). Le réglage de l’usine est celui
du timbre Ding-Dong. Pour changer cet air réglé à l’usine, suivez les directives
ci-dessous.
•
Dong (une note)
Bouton-poussoir intérieure : Ajouter un cavalier à la position 8.
•
Ding-Dong (deux notes)
Bouton-poussoir intérieure : Enlever le cavalier à la position 8.
Note : Tous les modèles offrent les deux choix de timbre musical pour porte
avant et porte arrière.Nous recommandons que la porte arrière utilise le timbre
Dong et la porte avant, le timbre Ding-Dong. Les modèles qui comprennent
deux (2) boutons-poussoirs sont fournis réglés à l’usine pour les portes avant
et arrière. Les autocollants de l’arrière de l’unité de bouton-poussoir indiquent
son réglage par défaut.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Réglage de
la mélodie
Bouton-poussoir
réglé pour émettre
une tonalité (dong)
Bouton-poussoir réglé
pour émettre deux
tonalités (ding-dong)
Figure 8 - Unité de bouton-poussoir intérieure
Note : Pour certains modèles, il peut être
nécessaire d’employer des petites pinces pour
ôter et replacer les cavaliers.
598-1109-06
-23-
Dépannage
A. Indicateur de décharge de pile : lorsque le bouton-poussoir désigné pour le
timbre musical ding-dong est enfoncé, seule une note simple (dong) retentit
lorsque les piles de l'unité du carillon sont déchargées.
B. Le carillon ne sonne pas :
•
Assurez-vous que les codes de l’unité de bouton-poussoir et du carillon
sont identiques (voir Figure 9).
•
Vérifiez l’orientation des piles du bouton-poussoir et du carillon.(Consultez
le diagramme à l’intérieur du bouton-poussoir et du carillon pour connaître
l’orientation appropriée des piles.)
•
Vérifiez l’état de charge des piles de l’unité de bouton-poussoir et du
carillon, et remplacez-les si nécessaire.
C. Le carillon se déclenche sans raison (déclenchements intempestifs) :
Le carillon capte les interférences d’un autre dispositif sans fil; modifiez les
codes (Consultez la section Réglage des codes, plus loin.)
D. Les piles semblent bonnes, mais le carillon ne fonctionne pas quand
il est installé :
•
Ne montez pas le carillon ou l’unité de bouton-poussoir directement sur du
métal ou près de poteaux métalliques. Ceci réduit la portée. Utilisez des
cales d’espacement en bois de 6 à 13 mm d’épaisseur pour rehausser le
carillon ou l’unité de bouton-poussoir de toute surface métallique.
Des planchers de béton peuvent réduire la portée de l’appareil. Éloignez
le carillon des planchers.
•
•
Tentez d’installer le carillon plus près de l’unité de bouton-poussoir.
E. Réglage des codes :
Il est recommandé de ne changer qu'une seule position de code à la fois et de
vérifier chaque fois que le système fonctionne de façon adéquate.
1. Ouvrez le boîtier du bouton-poussoir et du carillon, puis localisez les cavaliers
dans le bouton-poussoir et les commutateurs dans le carillon (voir Figure 9).
2. Le bouton-poussoir comporte huit cavaliers distincts et le carillon, sept
commutateurs. Les cavaliers 1 à 7 du bouton-poussoir et les commutateurs
du carillon servent à régler le code souhaité.
598-1109-06
-24-
3. Pour modifier le code, vous pouvez :
•
•
•
Ajouter un cavalier au bouton-poussoir et placer le commutateur corres-
pondant du carillon en position « ON », ou...
Retirer un cavalier du bouton-poussoir et placer le commutateur corres-
pondant du carillon en position « OFF », ou...
Déplacez un cavalier du carillon d’une position vers une autre, puis placez
les deux commutateurs correspondants du bouton-poussoir de sorte qu’ils
soient à la position indiquée par celle du cavalier du carillon.
Par exemple : Dans le carillon, faites passer le cavalier de la position « 5
» à la position « 4 ». Dans le bouton-poussoir, placez le commutateur « 5
» à OFF et le commutateur « 4 » à ON.
Note : Les positions de code 1 à 7 du bouton-poussoir et du carillon doi-
vent être exactement les mêmes pour que ce système puisse fonctionner
correctement.
Note : À l’usine, les cavaliers sont installés aux positions 5, 6 et 7 dans le
bouton-poussoir tandis que les commutateurs 5, 6 et 7 sont placés en position
« ON » dans le carillon (voir Figure 9).
La portée du carillon sans fil peut varier suivant l’emplacement choisi, la tem-
pérature et l’état des piles.
* Les réglages de code
T
1-7 doivent correspon-
dre à l’unité de bouton-
poussoir et au carillon
8
7
6
5
4
3
2
1
T p e
Commutateurs 5, 6
et 7 du carillon en
position « ON »
Cavaliers du bouton-
poussoir sur les
bornes 5, 6 et 7
Figure 9 - Intérieur du bouton-poussoir et du carillon
Note : Pour certains modèles, il peut être
nécessaire d’employer des petites pinces pour
ôter et replacer les cavaliers.
598-1109-06
-25-
Service Technique
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour
obtenir de l’aide avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site
858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du
lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC
P.O. Box 90045
Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants
à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin
pour toutes vos demandes liées à la garantie.
Renseignements de règlements
Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et
RSS-210 d’Industrie Canada.Son fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce
dispositif doit endurer tous les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de
provoquer un fonctionnement intempestif.
Avis à l’utilisateur :Les changements ou modifications, qui n’ont pas été explicite-
ment approuvés par l’organisme chargé d’assurer la conformité aux règlements,
pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
598-1109-06
-26-
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques
spécifiques.Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une
province à l’autre.
Pendant une période de 1 an à compter de la date d’achat, toute anomalie
de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre
sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une
mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les am-
poules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts
par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit
ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la
présente garantie. Cette garantie n’inclut pas le remboursement pour le
dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non
autorisé ou les frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne
s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait
utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES
AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE
TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE
CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES
PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PAR-
TICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DETOUS DOMMAGES SPÉCIAUX,
DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL
RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDI-
RECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES
PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT
PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation
ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez
besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits
ou d’en modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’in-
corporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus
antérieurement.
598-1109-06
-27-
Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #: _____________________________________________
Nº de modelo / N° de modèle
Date of Purchase: _____________________________________
fecha de compra / Date d’achat
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP yOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REQUIRED fOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA
FEChADO; SE LO REqUIERE PARA CUALqUIER
SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEz CONSERVER LE REçU PORTANT LA
DATE D'AChAT; VOUS EN AUREz BESOIN POUR
TOUTES VOS DEMANDES LIéES à LA GARANTIE.
598-1109-06
-28-
|