Honeywell Air Cleaner 17005 User Manual

®
Programmable  
HEPA Air Cleaner  
with Remote Control  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Install Pre-filter Before Use.  
hour  
s
spee  
d
filter  
prog  
ram  
set  
minu  
tes  
M20123  
Owner’s Manual  
For Model 17005 Air Cleaner  
®
The Science of Clean Air  
 
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS  
READ AND SAVE THESE SAFETY  
INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS  
AIR CLEANER  
When using electrical appliances, basic precautions should  
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock,  
and injury to persons, including the following:  
1. Read all instructions before operating the air cleaner.  
2. Place air cleaner where it is not easily knocked over by persons in the household.  
3. Always turn the air cleaner to the OFF position and unplug from the wall outlet  
when not in use.  
4. To disconnect the air cleaner, first turn control to the OFF position, grip the plug  
and pull it from the wall outlet. Never pull by the cord.  
5. Do not use any product with a damaged cord or plug or if product malfunctions, is  
dropped or damaged in any manner. Keep the cord away from heated surfaces.  
6. Do not use air cleaner outdoors.  
7. Never use air cleaner unless it is fully assembled.  
8. Do not run power cord under carpets, and do not cover with throw rugs. Arrange  
cord such that it will not be tripped over.  
9. Do not use air cleaner where combustible gases or vapors are present.  
10.Do not expose the air cleaner to rain, or use near water, in a bathroom, laundry  
area or other damp location.  
11. The air cleaner must be used in its upright position.  
12.Do not allow foreign objects to enter ventilation or exhaust opening as this may  
cause electric shock or damage to the air cleaner. Do not block air outlets or  
intakes.  
13.Locate air cleaner near the outlet and avoid using an extension cord.  
14.This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce  
the risk of shock, this plug is intended to fit only one way in a polarized outlet. If  
the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,  
contact a qualified electrician. DO NOT attempt to defeat this safety feature.  
15. A loose fit between the AC outlet (receptacle) and plug may cause overheating  
and a distortion of the plug. Contact a qualified electrician to replace loose or  
worn outlet.  
16.Do not sit, stand or place heavy objects on the air cleaner.  
17.Disconnect power supply before servicing.  
WARNING: To Reduce The Risk of Fire or Electric Shock, Do Not Use This Air  
Cleaner With Any Solid-State Speed Control Device.  
CAUTION: The battery used in this device may present a risk of fire or chemical  
burn if mistreated. Do not recharge, disassemble, heat above 100˚ C (212˚F), or  
incinerate. Replace battery with Panasonic CR 2032, 3V only. Use of another  
battery may present a risk of fire or explosion.  
 
Congratulations  
You now own a quality portable HEPA air cleaner that has been engineered and  
crafted for your satisfaction.  
Our Consumer Relations representatives will be pleased to help with any questions  
or concerns you may have about your air cleaner. Please call our Consumer  
Relations Dept. at (800) 332-1110 for assistance, or e-mail us at  
For Best Performance  
Indoor air can be quickly contaminated by activity in a room, infiltration of outside  
air, and from sources of contamination. Therefore, it is generally recommended that  
you operate your air cleaner 24 hours a day. However, this unit is equipped with  
convenient, energy-saving programmable controls which will allow you to preset the  
air cleaner to shut off when you are away and turn on when you generally use the  
room, thus minimizing energy costs. For best performance, set the air cleaner to turn  
on about an hour or so before you will use a room.  
This air cleaner discharges filtered air upwards into the room, allowing the unit to  
be placed on the floor in almost any location. While all the air in a room will not be  
processed by the air cleaner, the more air circulated through the filter, the more  
filtered air returned to the room. Portable air cleaners will be much more effective  
in rooms where all doors and windows are closed.  
NOTE: Due to the large volume of air drawn towards the air cleaner, surrounding  
areas should be cleaned and/or vacuumed more frequently to prevent dust build-up.  
If the unit is placed on light colored carpeting, a small mat or rug should be used to  
ease cleaning and prevent permanent staining of carpeting. This is particularly  
important in homes with heavy contamination from smoking or fireplaces.  
Construction  
Locking  
Mechanism  
hours  
speed  
filter  
program  
set  
minutes  
M20124  
Pre-filter  
Remote Control  
Motor  
Housing  
HEPA Filter  
Endcap  
 
Programmable Control Features  
Fig. 1  
Your programmable control features include (Fig. 1):  
Manual control or automatic programmed operation  
3 Speed settings  
Customize set program times  
Clock  
TM  
Intelli-Check Pre-filter life monitor bar  
TM  
Intelli-Check HEPA filter life monitor bar  
Filter reset function  
Low battery indicator  
Set-Up  
CONNECT THE BATTERY. The programmable controls and real time clock are  
battery backed. Upon initial set-up, pull the protective film from the battery door so  
the battery will make contact and function (Fig. 2). This  
battery allows you to temporarily unplug your air cleaner  
Fig. 2  
without losing program settings.  
filter  
speed  
INSTALL PRE-FILTER BEFORE USE. Locate the initial  
pre-filter in the packaging. Refer to the "How to Install and  
Replace the Filters" section for proper installation.  
SET CURRENT TIME. Plug unit in outlet.  
minutes  
NOTE: The air cleaner cannot be programmed unless it is  
plugged into the outlet. Hold SET button down for  
approximately 3 seconds. The clock icon and word TIME will appear. You may  
adjust the hours using the up button and adjust the minutes using the down button.  
After the current time is set, repeatedly press SET button until (  
) disappears.  
Manual Operation  
The default program setting upon initial start-up is Manual Operation.  
To go from Automatic Operation to Manual Operation press the PROGRAM button  
until both PG1 and PG2 disappear.  
To change the speeds in Manual Operation mode press the SPEED button to  
select the desired setting.  
The SPEED button will move through HIGH, MED, LOW, and OFF as noted on the  
display, and will function independent of programmed settings.  
 
Pre-Set Program Cycle  
To run one pre-set program cycle in a 24 hour period (PG1).  
PG1 Pre-Setting to run Program One  
P1-ON  
P1-OFF  
4 PM HIGH SPEED  
8 AM  
To activate pre-set PG1, Press the PROGRAM button once. PG1 will be displayed.  
Your machine is now programmed to run from 4pm to 8am on HIGH (Fig. 3a, 3b).  
Fig. 3a  
Fig. 3b  
Customize Program Cycles  
NOTE: The air cleaner cannot be programmed unless it is plugged into the outlet.  
To SET program points:  
Press the SET button and hold for 3 seconds to activate time function. The SET  
button will move through these programming functions:  
Set (current) TIME.  
Set PG1 cycle times P1-ON and P1-OFF.  
Set PG2 cycle times P1-ON and P1-OFF, and P2-ON and P2-OFF.  
Set EXIT mode and Run the clock.  
To Customize the PG1 Program Settings to run ONE ON/OFF Cycle in a 24 hour  
period:  
NOTE: You are unable to set the OFF time to be the same as the ON time.  
Press the SET button and hold for 3 seconds to activate time function. Move  
through programming functions by repeatedly pressing SET button until PG1 and  
P1-ON appear. The clock and program speed icons will appear (Fig. 4a).  
Adjust the time using the hours and minutes button (up for hours, down for  
minutes). This is the time that the machine will turn ON.  
Adjust the desired speed setting using the SPEED button.  
Press the SET button until PG1 and P1-OFF appear. The speed icon will disappear  
(Fig. 4b).  
Adjust the time using the hours and minutes button. This is the time that the  
machine will turn OFF.  
Repeatedly press SET button until (  
) disappears.  
Press the PROGRAM button until PG1 appears. Unit will automatically operate per  
your settings.  
Fig. 4b  
Fig. 4a  
 
Customize Program Cycles (Cont'd)  
To run TWO customized ON/OFF cycles in a 24 hour period (PG2):  
NOTE: You are unable to set the OFF time to be the same as the ON time.  
The P2-ON time must be set for after the P1-OFF time.  
Press the SET Button and hold for 3 seconds to activate the time function. Move  
through programming functions until PG2 and P1-ON appear. The clock and  
program speed icons will appear (Fig. 5a).  
Adjust the time using the hours and minutes button (up for hours, down for  
minutes). This is the time that the machine will turn ON for the first ON/OFF cycle.  
Adjust the desired speed setting using the SPEED button.  
Press the SET button until PG2 and P1-OFF appear. The speed icon will disappear  
(Fig. 5b).  
Adjust the time using the hours and minutes button. This is the time that the  
machine will turn OFF for the first ON/OFF cycle.  
Press the SET button until PG2 and P2-ON appear. The speed icon will appear.  
(Fig. 5c).  
Adjust the time using the hours and minutes button. This is the time that the  
machine will turn ON for the second ON/OFF cycle.  
Adjust the desired speed setting using the SPEED button.  
Press the SET button until PG2 and P2-OFF appear. The speed icon will disappear.  
(Fig. 5d).  
Adjust the time using the hours and minutes button. This is the time that the  
machine will turn OFF for the second ON/OFF cycle.  
Continuously press SET button until you exit set time mode.  
Press the PROGRAM button until PG2 appears. Unit will automatically operate per  
your settings.  
NOTE: When a program function is running (pre-set or customized program cycles),  
you may override the speed setting; the unit will continue with its programmed function  
once it reaches the next programmed time.  
Fig. 5a  
Fig. 5b  
Fig. 5c  
Fig. 5d  
 
Remote Control  
This air cleaner features a remote control handset for additional convenience. The remote  
control allows you to turn the air cleaner OFF and to change the running speed (LOW,  
MED, HIGH). NOTE: When a program function is running (pre-set or customized program  
cycles), you may override the speed setting; the unit will continue with its programmed  
function once it reaches the next programmed time.  
Replacement Filters  
HEPA Filter  
Part Number  
Carbon Pre-filter  
Part Number  
20500  
38002  
Replacement filters may be purchased from the retail outlet where you purchased the  
product. If you cannot locate one in your area, please call our Consumer Relations  
Dept. at (800) 332-1110 for assistance, e-mail us at [email protected] or visit us  
Filter Replacement Intervals  
CAUTION: Do not attempt to wash either the activated carbon pre-filter or the  
HEPA filter. They are not washable and washing will damage the filters.  
With proper maintenance, your air cleaner is designed to provide years of high efficiency  
air cleaning. Our recommendations regarding filter replacement intervals are intended as  
guidelines only, as life expectancy of any filter media is dependent on the concentration of  
the contaminants to which the system is exposed. If there are sources of large amounts  
of contaminant generation (such as dust from woodworking or heavy smoking) the useful  
life of the filter media in your air cleaner may be reduced and require early replacement.  
The primary HEPA filter should remain effective for 1 to 3 years, depending upon the  
environment in which the air cleaner is operating. Honeywell recommends changing the  
HEPA filter based upon operation conditionsevery 3 years for light usage, 2 years for  
normal usage and 1 year for heavy usage.  
The activated carbon pre-filter helps protect the HEPA filter by capturing lint and other  
large particles, and helps reduce normal household odors. It should be checked monthly  
and replaced at least every 3 months. If there are heavy concentrations of odors, smoke,  
or large particles in the home, you may need to change the pre-filter more often. We DO  
NOT recommend operating the air cleaner without the activated carbon pre-filter or  
without following the filter replacement guidelines.  
Whenever the air resistance of the HEPA filter becomes excessive due to the amount of  
contaminants it has captured, the air volume output will begin to reduce and the sound  
level of the air cleaner will increase.  
 
TM  
Intelli-Check Filter Monitors  
TM  
This air cleaner is equipped with Intelli-Check Filter Monitors to serve as a convenient  
guideline for replacement of the pre-filter and HEPA filter based on the air cleaners  
hours of use and operating speed. This is beneficial because a filters life depends on  
the amount of air and contaminants drawn through it. Each filter bar will fill up from clean  
to dirty as its expected filter life is used up. Once the bar is completely full, it is time to  
check / replace the filter.  
Fig. 6a  
PRE Filter Life HEPA  
To move between the PRE-FILTER bar and the  
HEPA FILTER bar, quickly press the FILTER button  
(Fig. 6a).  
To RESET a filter bar that appears on the display,  
press and hold the FILTER button for 5 seconds, or  
until the filter bar clears to CLEAN status (Fig. 6b).  
The Intelli-CheckFilter Monitors calculate the  
expected filter life based on an assumed average  
Fig. 6b  
operating time of 12 hours a day on medium speed.  
PRE Filter Life HEPA  
Therefore, it will indicate replacement of the Pre-filter  
in about 3 months, and the HEPA filter in about 1  
year and 9 months. Depending upon your individual  
usage (environment, hours and speed of operation),  
you may need to check and replace the filters more  
or less frequently.  
How to Install and Replace the Filters  
INSTALL PRE-FILTER BEFORE INITIAL OPERATION. The initial  
pre-filter is packaged separately to ensure its freshness. BEFORE  
initial operation, locate the pre-filter in the package and install per the  
Fig. 7  
instructions (Refer to Page 2 Constructionsection).  
DISCONNECT FROM POWER SUPPLY BEFORE SERVICING.  
1. Unscrew locking mechanism counter-clockwise (Fig. 7).  
2. Remove Endcap and remove filter assembly from unit (Fig. 8).  
3. Undo fastener(s) and remove pre-filter.  
Fig. 8  
4. As needed, replace HEPA Filter (there is no orientation to  
filter).  
5. As needed, install new pre-filter by securing it around HEPA  
filter with the fastener(s) provided (Fig. 9).  
6. Replace endcap.  
7. Insert and tighten locking mechanism clockwise.  
8. Discard used filter(s).  
Fig. 9  
9. Plug in and RESET appropriate filter monitor(s) per  
instructions below.  
Press FILTER button until the PRE-FILTER or HEPA FILTER  
monitor you wish to reset appears on the display.  
Press and hold for 5 seconds, or until the filter bar clears fully  
to CLEAN status.  
 
Battery Replacement  
Remote control handset: Two 1.5V AAA size batteries. Replace as needed.  
Control Panel Battery backup: Replace battery with Panasonic CR 2032, 3V only. Use of  
another battery may present a risk of fire or explosion. Replace when Battery Low icon  
appears on viewing screen (  
). Keep unit plugged in  
Fig. 10  
while replacing battery to prevent loss of customized  
programs. To replace battery, locate battery door on control  
panel. Use a flat head screwdriver to gently pry up both  
ends of the battery door (Fig. 10). Carefully remove battery  
holder from unit. Make sure that the (+) sign on the battery  
is facing up in the battery holder before returning the new  
battery to the unit. Dispose of used battery promptly. Keep  
away from children. Do not disassemble and do not  
dispose of in fire.  
hours  
filter  
set  
speed  
minutes  
program  
Storage  
If you store your Honeywell HEPA air cleaner for more than 30 days, we recommend:  
Removing both the primary HEPA filter and the activated carbon pre-filter from the unit.  
Discarding the pre-filter.  
Wrapping the HEPA filter in an air-tight plastic bag or plastic wrap. Be sure that the  
filter is totally sealed.  
Remove and store batteries. Keep batteries away from children. NOTE: Removing  
control panel battery will erase customized programs and times.  
To restore the air cleaner to service, unwrap the HEPA filter, install a new  
activated carbon pre-filter, reinstall both filters in the air cleaner and reinstall batteries. See  
"How to Replace the Filters", and Battery Replacementsection for proper installation.  
Troubleshooting  
For optimum performance, start on HIGH for a few minutes, then adjust to desired  
speed.  
This product may emit a newsmell which will disappear over a relatively short period  
of operation.  
Check to make sure that the power cord is correctly connected to the outlet.  
Note: The unit can not be programmed unless it is plugged into the outlet.  
Test that the outlet is functioning properly using another appliance or lamp.  
Check the fuse or circuit breaker. The outlet may be overloaded if other appliances are  
also in use. Determine and correct the cause of the overload.  
If none of the above procedures restore operation, call Honeywell at (800) 332-1110 or  
e-mail us at [email protected] for technical assistance. If the problem can not  
be resolved, see warranty terms and conditions in this owners manual. Do not attempt  
to repair the unit yourself, as it may cause injury, and the warranty does not cover  
damage resulting from unauthorized attempts to repair or from any use not in  
accordance with this manual.  
 
5 Year Limited Warranty  
Honeywell HEPA Air Cleaners  
Model No. 17005  
attempts to repair or from any use not  
in accordance with this manual.  
D. This warranty DOES NOT cover  
the pre-filter or the HEPA filter except  
for material or workmanship defects.  
This product has been engineered and  
crafted with great care for your  
satisfaction. Be sure to fill out and return  
the enclosed card within 10 days of  
purchase.  
E. Return defective product to the  
following address with a brief  
description of the problem. Include  
proof-of-purchase and a U.S. $10.00/  
Canadian $15.00 check or money  
order for handling, return packing and  
shipping charges. Please include your  
name, address and daytime phone  
number. You must prepay shipping  
charges. Mark carton "Attention  
Returns Department"  
A. This limited warranty applies to repair  
or replacement of product found to be  
defective in material or workmanship  
within 5 years of the date of purchase.  
This warranty does not apply to damage  
resulting from commercial, abusive,  
unreasonable use or supplemental  
damage. Defects that are the result of  
normal wear and tear will not be  
Ship to:  
In USA:  
considered manufacturing defects under  
this warranty. HONEYWELL IS NOT  
LIABLE FOR INCIDENTAL OR  
Honeywell  
Returns Department  
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY  
NATURE. ANY IMPLIED WARRANTY,  
INCLUDING MERCHANTABILITY OR  
FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, ON THIS PRODUCT IS  
LIMITED IN DURATION TO THE  
4755 Southpoint Drive  
Memphis, TN 38118 U.S.A.  
In Canada:  
Honeywell  
510 Bronte St. South  
Milton, Ontario Canada L9T 2X6  
DURATION OF THIS LIMITED  
WARRANTY. Some regions do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages or limitations on  
how long an implied warranty lasts, so  
the above limitations or exclusions may  
not apply to you. This warranty gives you  
specific legal rights, and you also may  
have other rights which vary from region  
to region. This warranty applies only to  
the original Purchaser of this product.  
If you experience a problem with your Air  
Cleaner, please see owners guide for  
instructions. Please do not attempt to  
repair the air cleaner yourself. Doing so  
may void the warranty and could cause  
damage or personal injury. If  
the problem still persists, please call:  
Honeywell  
Consumer Relations Dept.  
Toll Free 1-800-332-1110.  
B. At its option, Honeywell will repair or  
replace this product if it is found to be  
defective in material or workmanship  
within the limited warranty period.  
Defective product should be returned to  
the place of purchase in accordance  
with store policy or to Honeywell.  
Mail Questions or Comments to:  
Honeywell  
Consumer Relations Dept.  
250 Turnpike Road  
Southborough, MA 01772  
U.S.A.  
C. This warranty does not cover  
damage resulting from unauthorized  
Visit our website at  
© 2000 Honeywell. All Rights Reserved.  
AC7032.00  
P/N 035-00438-000  
 
Purificateur dair  
HEPA programmable  
avec télécommande  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Installer le préfiltre avant la première utilisation.  
hour  
s
spee  
d
filter  
prog  
ram  
set  
minu  
tes  
M20123  
Guide dutilisation  
pour le purificateur d’air de modèle 17005  
®
La science de l’air pur  
 
IMPORTANTES  
INSTRUCTIONS DE SECURITE  
PRIÈRE DE LIRE ET DE CONSERVER  
CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVANT DUTILISER LE URIFICATEUR  
DAIR.  
L'utilisation d'appareils électriques nécessite des précautions  
élémentaires afin de réduire les risques d'incendie, de choc  
électrique ou de blessures. Parmi les précautions à observer,  
on compte les suivantes:  
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser le purificateur dair.  
2. Placer lappareil là où il ne risque pas d’être renversé par les occupants de la maison.  
3. Toujours régler lappareil à la position OFF ( ) et le débrancher quand il ne sert pas.  
4. Pour débrancher l'appareil, le régler dabord à la position OFF ( ), puis enlever la fiche de  
la prise de courant. Éviter de tirer sur le cordon dalimentation.  
5. Éviter d'utiliser tout appareil dont la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé. Éviter  
également d'utiliser l'appareil si celui-ci a montré des signes de mauvais fonctionnement, si  
on l'a laissé tomber ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Tenir le cordon  
dalimentation loin des surfaces chaudes.  
6. Ne pas utiliser l'appareil en plein air.  
7. Ne pas utiliser lappareil sil nest pas complètement assemblé.  
8. Éviter de faire passer le cordon d'alimentation sous les tapis ou de le recouvrir d'une  
carpette, d'un chemin de couloir, etc. Placer lappareil à un endroit où lon ne risque pas de  
trébucher sur le cordon dalimentation.  
9. Éviter de faire fonctionner l'appareil dans une pièce contenant des gaz ou des vapeurs  
combustibles.  
10. Éviter de laisser lappareil à la pluie ou de le faire fonctionner à proximité de leau, dans une  
salle de bains, une salle de lessive ou dans tout autre endroit humide.  
11. L'appareil doit toujours être en position verticale durant le fonctionnement.  
12. S'assurer qu'aucun corps étranger ne pénètre dans les ouvertures prévues pour la  
ventilation ou l'évacuation, au risque de recevoir une décharge électrique ou d'endommager  
l'appareil. Ne pas bloquer les ouvertures servant à ladmission ou à l’évacuation de lair.  
13. Installer le purificateur dair à proximité dune prise de courant et éviter dutiliser une rallonge.  
14. Ce produit est équipé d'une fiche polarisée (fiche dont l'une des lames est plus large que  
l'autre). Afin de réduire les risques de choc électrique, cette fiche ne peut être insérée  
que d'une seule manière dans la prise de courant polarisée. Si la fiche ne s'insère pas  
complètement dans la prise, tourner la fiche. Si la fiche ne s'insère toujours pas dans la  
prise, contacter un électricien. ÉVITER de contourner le dispositif de sécurité que constitue  
la fiche polarisée.  
15. Une connexion trop lâche de la fiche dans la prise de courant c.a. peut entraîner une  
surchauffe et une déformation de la fiche. Contacter un électricien pour faire remplacer  
les prises de courant lâches ou usées.  
16. Éviter de sasseoir sur le purificateur dair, de se tenir debout dessus ou de déposer des  
objets lourds dessus.  
17. Couper lalimentation électrique avant deffectuer lentretien de lappareil.  
MISE EN GARDE : Afin de réduire le risque dincendie ou de choc électrique, éviter  
dutiliser une commande de vitesse transistorisée avec le purificateur dair.  
MISE EN GARDE : La pile qui se trouve dans cet appareil peut engendrer un  
incendie ou des brûlures si elle est mal utilisée. Éviter de la recharger, de la  
démonter, de la chauffer à une température supérieure à 100 °C (212 °F) ou de  
lincinérer. Remplacer la pile par une pile Panasonic CR 2032 de 3 V uniquement.  
Lutilisation dun autre genre de pile peut entraîner un risque dincendie ou  
dexplosion.  
 
Félicitations  
Vous possédez maintenant un purificateur dair HEPA portatif de grande qualité,  
conçu et fabriqué pour votre satisfaction.  
Les représentants de notre Service à la clientèle se feront un plaisir de répondre à  
toute question ou préoccupation que vous pourriez avoir concernant votre purificateur  
dair. Il suffit de téléphoner à notre Service à la clientèle, au (800) 332-1110 ou de  
nous envoyer un courriel à ladresse [email protected].  
Qualité/Fiabilité  
Lair intérieur peut facilement être contaminé par la présence de gens dans une pièce,  
linfiltration dair provenant de lextérieur, ainsi que par certaines sources de contamination.  
Pour cette raison, nous vous recommandons de faire fonctionner votre purificateur dair 24  
heures sur 24. Toutefois, cet appareil est équipé de pratiques commandes programmables  
qui permettent de prérégler le moment où lappareil cesse de fonctionner lorsque vous vous  
absentez et se remet en marche pendant les périodes où vous vous trouvez habituellement  
dans la pièce. Vous réduisez ainsi vos coûts d’énergie. Pour obtenir un rendement optimal,  
réglez le purificateur dair de sorte quil se mette en marche environ une heure avant que  
vous occupiez la pièce.  
Ce purificateur dair envoie lair filtré vers le haut, ce qui fait quon peut le placer presque  
nimporte où sur le plancher. Bien que le purificateur dair ne traite pas tout lair de la  
pièce, plus grand est le volume dair qui passe dans le filtre, plus grand est le volume dair  
filtré renvoyé dans la pièce. Les purificateurs dair portatifs offrent un bien meilleur  
rendement lorsquils sont placés dans une pièce dont toutes les portes et fenêtres sont  
fermées.  
REMARQUE: En raison de limportant volume dair aspiré par le purificateur dair, on  
recommande de nettoyer fréquemment les lieux entourant lappareil et dy passer souvent  
laspirateur afin de prévenir laccumulation de saleté dans lappareil. Si lappareil est placé  
sur une moquette de couleur pâle, on recommande de placer sous lappareil un paillasson  
ou une carpette afin de faciliter le nettoyage et de prévenir les taches permanentes. Cette  
précaution est particulièrement importante dans les intérieurs où la contamination est plus  
grande, en raison de la présence de fumeurs ou de foyers, par exemple.  
Conception  
Mécanisme de  
verrouillage  
hours  
speed  
filter  
program  
set  
minutes  
M20124  
Préfiltre  
Télécommande  
Boîtier  
du moteur  
Filtre HEPA  
Embout  
 
Caractéristiques des commandes programmables  
Fig. 1  
Parmi les caractéristiques des commandes  
programmables, on compte (Fig. 1) :  
commande manuelle ou fonctionnement  
automatique programmé  
3 réglages de vitesse  
programmes personnalisés de réglage horaire  
horloge  
barre de contrôle du préfiltre Intelli-CheckMD  
barre de contrôle du filtre HEPA Intelli-CheckMD  
remise à zéro du contrôle des filtres  
indicateur de pile faible  
Installation  
RACCORDEMENT DE LA PILE . Les commandes programmables et lhorloge  
temps réel sont alimentées par une pile. Au moment de linstallation initiale, retirer  
la pellicule protégeant la pile afin que cette dernière fasse  
contact et alimente les commandes (Fig. 2). Cette pile  
Fig. 2  
permet de débrancher temporairement le purificateur dair  
filter  
speed  
sans perdre les réglages de programmation.  
INSTALLATION DU PRÉFILTRE AVANT LA MISE EN  
MARCHE . Repérer le préfiltre initial dans lemballage.  
Consulter la section intitulée « Comment installer et  
remplacer les filtres » pour sassurer davoir une installation  
adéquate.  
minutes  
RÉGLAGE DE LHEURE RÉELLE . Brancher lappareil.  
REMARQUE: Il est impossible de programmer lappareil sans lavoir dabord  
branché. Appuyer sur le bouton « SET » (RÉGLER) pendant environ 3 secondes.  
Licône de lhorloge, ainsi que le mot « TIME » (HEURE) apparaîtront. On peut  
régler lheure en utilisant le bouton du haut et les minutes en utilisant le bouton du  
bas. Après avoir réglé lheure, appuyer sur le bouton « SET » jusqu’à ce que  
licône de lhorloge  
ait disparu.  
Fonctionnement en mode manuel  
Lappareil qui est mis en marche pour la première fois a comme  
programmation implicite de fonctionner en mode manuel.  
Pour passer du mode automatique au mode manuel, appuyer sur le bouton «  
PROGRAM » (PROGRAMMATION) jusqu’à ce que les repères PG1 et PG2  
disparaissent.  
Pour changer la vitesse en mode manuel, appuyer sur le bouton « SPEED »  
(VITESSE) pour choisir le réglage désiré.  
Le bouton « SPEED » affiche successivement les mots « HIGH » (ÉLEVÉE), «  
MED » (MOYENNE), « LOW » (FAIBLE) et « OFF » (ARRÊT) et fonctionne  
indépendamment des réglages programmés.  
 
Cycle de programme préréglé  
Exécution dun cycle de programme préréglé dans une période de 24 heures (PG1)  
Préréglage du PG1 pour exécution du Programme 1  
P1-MARCHE  
4 PM VITESSE ÉLEVÉE  
P1-ARRÊT  
8 AM  
Pour lancer le PG1 préréglé, appuyer une fois sur le bouton « PROGRAM »  
(PROGRAMMATION). Le PG1 saffichera. Lappareil est maintenant programmé pour  
fonctionner de 16 h à 8 h à la vitesse élevée (Fig. 3a, 3b).  
Fig. 3a  
Fig. 3b  
Personnalisation des cycles de programmes  
REMARQUE: Il est impossible de programmer lappareil sans lavoir dabord branché.  
Réglage des éléments du programme :  
Appuyer sur le bouton « SET » pendant trois secondes pour actionner la fonction dheure. Le  
bouton « SET » affichera les fonctions de programmation suivantes :  
Set (current) TIME (Réglage de lheure réelle).  
Set PG1 cycle times P1-ON and P1-OFF.(Réglage des heures du cycle PG1 - P1-MARCHE  
et P1-ARRÊT)  
Set PG2 cycle times P1-ON and P1-OFF, and P2-ON and P2-OFF.(Réglage des heures du  
cycle PG2 - P1-MARCHE et P1-ARRÊT, et P2-MARCHE et P2-ARRÊT)  
Set EXIT mode and Run the clock.(Réglage du mode SORTIE et lancement de lhorloge).  
Pour personnaliser le réglage du programme PG1 afin quil exécute UN cycle MARCHE/ARRÊT  
dans une période de 24 heures:  
REMARQUE : Il est impossible de régler la même heure pour larrêt et la mise  
en marche.  
Appuyer sur le bouton « SET » pendant trois secondes pour actionner la fonction dheure.  
Appuyer encore sur le bouton « SET » pour faire afficher les fonctions de programmation,  
jusqu’à ce que les repères PG1 et P1-ON apparaissent. Les icônes de lhorloge et de la  
vitesse apparaîtront (Fig. 4a).  
Régler lheure en appuyant sur le bouton des heures et des minutes (en haut pour les  
heures, en bas pour les minutes). Cest lheure où lappareil se mettra en marche.  
Régler la vitesse désirée en appuyant sur le bouton « SPEED ».  
Appuyer sur le bouton « SET » jusqu’à ce que les repères PG1 et P1-OFF apparaissent.  
Licône de vitesse disparaîtra (Fig. 4b).  
Régler lheure en appuyant sur le bouton des heures et des minutes. Cest lheure où  
lappareil arrêtera de fonctionner.  
Appuyer plusieurs fois sur le bouton « SET » jusqu’à ce que licône de lhorloge  
disparaisse.  
Appuyer sur le bouton « PROGRAM » (PROGRAMMATION) jusqu’à ce que le repère PG1  
apparaisse. Lappareil fonctionnera automatiquement en fonction des réglages effectués.  
Fig. 4b  
Fig. 4a  
 
Personnalisation des cycles de programmes (suite)  
Pour exécuter DEUX cycles MARCHE/ARRÊT personnalisés dans une période de 24 heures :  
REMARQUE : Il est impossible de régler la même heure pour larrêt et la mise en  
marche. Le P2-ON doit être réglé de manière à subvenir après le P1-OFF.  
Appuyer sur le bouton « SET » pendant trois secondes pour actionner la fonction  
dheure. Appuyer encore sur le bouton « SET » pour faire afficher les fonctions de  
programmation, jusqu’à ce que les repères PG2 et P1-ON apparaissent. Les icônes de  
lhorloge et de la vitesse apparaîtront (Fig. 5a).  
Régler lheure en appuyant sur le bouton des heures et des minutes (en haut pour les  
heures, en bas pour les minutes). Cest lheure où lappareil se mettra en marche pour  
exécuter le premier cycle MARCHE/ARRÊT.  
Régler la vitesse désirée en appuyant sur le bouton « SPEED ».  
Appuyer sur le bouton « SET » jusqu’à ce que les repères PG2 et P1-OFF  
apparaissent. Licône de vitesse disparaîtra (Fig. 5b).  
Régler lheure en appuyant sur le bouton des heures et des minutes. Cest lheure où  
lappareil arrêtera de fonctionner dans le premier cycle MARCHE/ARRÊT.  
Appuyer sur le bouton « SET » jusqu’à ce que les repères PG2 et P2-ON apparaissent.  
Licône de vitesse apparaîtra (Fig. 5c).  
Régler lheure en appuyant sur le bouton des heures et des minutes. Cest lheure où  
lappareil se mettra en marche pour exécuter le second cycle MARCHE/ARRÊT.  
Régler la vitesse désirée en appuyant sur le bouton « SPEED ».  
Appuyer sur le bouton « SET » jusqu’à ce que les repères PG2 et P2-OFF apparaissent.  
Licône de vitesse disparaîtra (Fig. 5d).  
Régler lheure en appuyant sur le bouton des heures et des minutes. Cest lheure où  
lappareil arrêtera de fonctionner dans le second cycle MARCHE/ARRÊT.  
Appuyer sur le bouton « SET » plusieurs fois jusqu’à lobtention de la fonction de sortie  
du mode de réglage de lheure.  
Appuyer sur le bouton « PROGRAM » (PROGRAMMATION) jusqu’à ce que le  
repère PG2 apparaisse. Lappareil fonctionnera automatiquement en fonction des  
réglages effectués.  
REMARQUE: Lorsquun programme sexécute (cycles de programmes préréglés ou  
personnalisés), on peut changer le réglage de vitesse; lappareil suit sa programmation  
jusqu’à ce quil atteigne une nouvelle heure programmée.  
Fig. 5a  
Fig. 5b  
Fig. 5c  
Fig. 5d  
 
Télécommande  
Ce purificateur dair est livré avec une pratique télécommande. La télécommande permet  
de couper le fonctionnement de lappareil ou den changer la vitesse de fonctionnement  
(FAIBLE, MOYENNE, ÉLEVÉE). REMARQUE : Lorsque lappareil exécute un programme  
(cycles de programmes préréglés ou personnalisés), on peut changer le réglage  
de vitesse; lappareil suit sa programmation jusqu’à ce quil atteigne une nouvelle  
heure programmée.  
Filtres de rechange  
N° de pièce  
N° de pièce  
Filtre HEPA  
Préfiltre au charbon  
27352  
37352  
Les filtres de rechange sont vendus dans le magasin de vente au détail où lappareil a été  
acheté. Pour connaître le concessionnaire de votre région, téléphonez à notre Service à la  
clientèle, au (800) 332-1110, envoyez-nous un courriel à ladresse [email protected] ou,  
encore, visitez notre site Web, à www.honeywell.com/yourhome.  
Remplacement des filtres  
REMARQUE : NE PAS TENTER DE LAVER LE PRÉFILTRE AU CHARBON  
ACTIVÉ, NI LE FILTRE HEPA, CE QUI LES ENDOMMAGERAIT. LES FILTRES NE  
SONT PAS LAVABLES.  
Sil est adéquatement entretenu, ce purificateur dair offrira un excellent rendement  
pendant des années. Nos recommandations concernant la fréquence de remplacement  
des filtres ne sont que des indications générales. La durée de service de tout média  
filtrant dépend du degré de concentration des contaminants auxquels il est exposé. La  
présence de sources polluantes importantes (telles le travail du bois ou le tabagisme)  
risque de diminuer la durée de service du média filtrant de votre purificateur dair.  
Le filtre HEPA principal devrait rester efficace pendant une période de 1 à 3 ans, selon  
lenvironnement dans lequel lappareil est utilisé. Honeywell recommande de changer le  
filtre HEPA selon lutilisation qui est faite de lappareil : tous les trois ans pour un usage  
faible, tous les deux ans pour un usage normal et tous les ans pour un usage important.  
Le préfiltre au charbon activé retient la charpie et les autres grosses particules et aide  
ainsi à protéger le filtre HEPA et à atténuer les odeurs ménagères courantes. Il devrait  
être vérifié chaque mois et remplacé au moins tous les 3 mois, ou plus souvent, si  
lappareil fonctionne dans un environnement où il y a des concentrations importantes  
dodeurs, de fumée ou de grosses particules. Il NEST PAS recommandé de faire  
fonctionner le purificateur dair sans le préfiltre au charbon activé ou sans avoir suivi les  
directives de remplacement du filtre.  
Quand la résistance à lair quoppose le filtre HEPA devient excessive en raison de la  
quantité de contaminants présents dans le filtre, le débit dair de lappareil commence à  
diminuer, et le son émis par le purificateur dair augmente.  
 
MD  
Dispositifs de contrôle des filtres Intelli-Check  
Le purificateur dair est équipé des pratiques dispositifs de contrôle des filtres Intelli-CheckMD  
permettant de connaître le moment où il convient de remplacer le préfiltre et le filtre HEPA, en  
fonction du nombre dheures dutilisation et de la vitesse de fonctionnement du purificateur  
d'air. Ces dispositifs sont avantageux, puisque la durée de service dun filtre dépend du volume  
dair et de la quantité des contaminants qui le traversent. Chaque barre de filtre passe de la  
position « Clean » (Propre) à la position « Dirty » (Sale) à mesure que la durée de service du  
filtre diminue. Une fois que la barre est complète, il est  
temps de vérifier ou de remplacer le filtre.  
Fig. 6a  
PRE Filter Life HEPA  
Pour passer de la barre du préfiltre à la barre du filtre  
HEPA, appuyer rapidement sur le bouton « FILTER »  
(FILTRE) (Fig. 6a).  
Pour REMETTRE À ZÉRO une barre de filtre,  
appuyer sur le bouton « FILTER » pendant 5  
secondes ou jusqu’à ce que la barre soit dégagée  
jusqu’à la position « CLEAN » (Fig. 6 b).  
Les dispositifs de contrôle des filtres Intelli-CheckMD  
calculent la durée de service prévue des filtres en se  
basant sur une moyenne de 12 heures de  
Fig. 6b  
PRE Filter Life HEPA  
fonctionnement par jour à vitesse moyenne. Donc, le  
dispositif de contrôle indiquera quil est temps de  
remplacer le préfiltre dans environ 3 mois, et le filtre  
HEPA, dans environ 1 an et 9 mois. En fonction de  
lutilisation qui est faite de lappareil (environnement,  
heures et vitesse de fonctionnement), il peut savérer  
nécessaire de vérifier et remplacer les filtres plus ou  
moins souvent.  
Comment installer et remplacer les filtres  
INSTALLER LE PRÉFILTRE AVANT DE METTRE LAPPAREIL EN  
MARCHE. Le préfiltre est emballé séparément afin de préserver sa  
fraîcheur. AVANT de mettre lappareil en marche pour la première fois,  
repérer le préfiltre et linstaller conformément aux instructions  
(consulter la page 2, section « Conception »).  
Fig. 7  
DÉBRANCHER DE L'ALIMENTATION AVANT L'ENTRETIEN  
1. Dévisser le mécanisme de verrouillage en tournant dans le  
sens contraire des aiguilles dune montre (Fig. 7).  
2. Enlever le capuchon dextrémité et retirer le module de  
filtration de lappareil (Fig. 8).  
Fig. 8  
3. Défaire lattache (ou les attaches) et enlever le préfiltre.  
4. Au besoin, remplacer le filtre HEPA (le filtre peut être placé  
dans nimporte quel sens).  
5. Au besoin, installer un nouveau préfiltre en lenroulant autour  
du filtre HEPA et en le maintenant en place à laide de  
lattache (ou des attaches) fournie(s) (Fig. 9).  
6. Replacer le capuchon dextrémité.  
Fig. 9  
7. Insérer le mécanisme de verrouillage et le serrer en tournant  
dans le sens des aiguilles dune montre.  
8. Jeter les vieux filtres.  
9. Rebrancher lappareil et remettre à zéro les dispositifs de  
contrôle des filtres en suivant les instructions ci-dessous.  
Appuyer sur le bouton « FILTER » jusqu’à ce que le dispositif de contrôle du filtre  
visé saffiche.  
Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes ou jusqu’à ce que la barre du filtre soit  
dégagée jusqu’à la position « CLEAN ».  
 
Remplacement de la pile  
Télécommande : Deux piles AAA de 1,5 V, à remplacer au besoin.  
Pile auxiliaire du panneau de commandes : Remplacer la pile par une pile Panasonic CR  
2032 de 3 V uniquement. Lutilisation dun autre genre de pile peut entraîner un risque  
dincendie ou dexplosion. Remplacer la pile lorsque licône de pile faible apparaît sur  
l’écran daffichage (  
). Laisser lappareil branché au  
Fig. 10  
moment de remplacer la pile, afin d’éviter de perdre la  
programmation personnalisée. Pour remplacer la pile,  
repérer la porte du compartiment de la pile sur le panneau  
de commandes. À laide dun tournevis à lame plate,  
soulever doucement les deux extrémités de la porte du  
compartiment de la pile (Fig. 10). Avec précaution, retirer de  
lappareil le support de la pile. Avant dinsérer la nouvelle  
pile dans lappareil, sassurer que le signe (+) de la pile est  
placé vers le dessus dans le support de la pile. Jeter  
rapidement la vieille pile. La tenir hors de portée des  
enfants. Éviter de la démonter ou de la jeter au feu.  
hours  
filter  
set  
speed  
minutes  
program  
Entreposage  
Si on prévoit ranger le purificateur dair HEPA de Honeywell pendant plus de 30 jours, il  
est recommandé de prendre les mesures suivantes :  
Enlever de l'unité le filtre HEPA principal et le préfiltre à charbon actif.  
Jeter le préfiltre.  
Enrouler le filtre HEPA dans un sac en plastique ou une enveloppe en plastique  
hermétique. S'assurer que le filtre est complètement scellé.  
Enlever et ranger les piles. Tenir les piles hors de portée des enfants. REMARQUE:  
Lorsque la pile du panneau de commandes est retirée, la programmation  
personnalisée sefface.  
Avant de remettre en marche le purificateur dair, déballer le filtre HEPA, installer un  
nouveau préfiltre au charbon activé et replacer les deux filtres et les piles dans le  
purificateur dair. Consulter les sections intitulées « Comment installer et remplacer les  
filtres… » et « Remplacement de la pile » pour sassurer dune installation adéquate.  
Dépannage  
Pour obtenir un rendement optimal, mettre lappareil en marche en vitesse élevée  
(HIGH), le laisser fonctionner à cette vitesse pendant quelques minutes, puis le régler  
à la vitesse désirée.  
Il se peut que lappareil dégage une odeur de « neuf » qui disparaîtra en peu de temps.  
Sassurer que le cordon dalimentation est bien branché dans la prise de courant.  
Remarque: Il est impossible de programmer lappareil sans lavoir dabord branché.  
Vérifier que la prise fonctionne correctement en utilisant un autre appareil, par ex. une lampe.  
Vérifier le fusible ou disjoncteur. La prise peut être surchargée si d'autres appareils sont  
utilisés en même temps. Déterminer la cause de la surcharge et corriger le problème.  
Si aucune de ces mesures ne fonctionne, téléphoner à Honeywell, au (800) 332-1110  
ou envoyer un courriel à ladresse [email protected] pour parler à un spécialiste  
technique. Si le problème ne peut être résolu, consulter la garantie figurant au présent  
guide dutilisation. Ne pas tenter de réparer lappareil soi-même, ce qui pourrait  
entraîner des blessures. La garantie ne couvre pas les dommages découlant des  
tentatives de réparation non autorisées ou de toute utilisation non conforme au présent  
manuel..  
 
Garantie Limitée  
D. La présente garantie NE SAPPLIQUE  
PAS au préfiltre ni au filtre HEPA, sauf si ces  
derniers comportent un vice de matière ou  
de main-d'oeuvre.  
Purificateur dair HEPA de Honeywell  
Modéle 17005  
Ce produit a été conçu et fabriqué avec  
beaucoup de soins pour votre satisfaction.  
La carte ci-jointe doit être remplie et  
retournée dans les 7 jours suivant l'achat.  
E. Retourner tout produit défectueux à  
l'adresse suivante, accompagné d'une brève  
description du problème. Inclure une preuve  
d'achat et un chèque ou un mandat de poste  
de 10,00 $ US/13,00 $ can. pour les frais  
de manutention, d'emballage de retour et  
d'expédition. Prière dindiquer nom, adresse  
et numéro de téléphone durant la journée.  
Les frais d'expédition doivent être payés à  
l'avance. Prière d'inscrire sur la boîte  
"Attention Repair Department"  
Adresser à :  
A. Cette garantie limitée de 5 ans s'applique  
à la réparation ou au remplacement d'un  
produit comportant un vice de matière ou de  
main-d'oeuvre. Cette garantie ne s'applique  
pas aux dégâts découlant d'un usage  
commercial, abusif ou déraisonnable, ni aux  
dégâts supplémentaires. Les défaillances  
résultant de lusure normale ne sont pas  
considérées comme des vices de fabrication  
en vertu de la présente garantie.  
Honeywell Inc.  
4755 Southpoint Drive  
HONEYWELL N'EST NULLEMENT  
Southpoint Distribution Center  
Memphis, TN 38118  
U.S.A.  
RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES  
FORTUITS OU INDIRECTS, QUELS QU'ILS  
SOIENT. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE  
QUALITÉ MARCHANDE ET DE  
Honeywell Consumer  
Products Canada  
510 Bronte St. South  
Milton, Ontario Canada L9T 2X6  
CONVENANCE RELATIVE À CE PRODUIT  
A LA MÊME DURÉE LIMITE QUE LA  
PRÉSENTE GARANTIE. Certaines régions  
ne permettent pas lexclusion ou la limitation  
des dommages fortuits ou indirects, ni les  
limites de durée applicables à une garantie  
implicite; par conséquent, il est possible que  
ces limitations ou exclusions ne sappliquent  
pas dans votre cas. Cette garantie vous  
confère des droits précis, reconnus par la loi.  
Ces droits diffèrent dune région à lautre, et  
il est possible que vous en ayez dautres.  
Cette garantie s'applique uniquement à  
l'achat initial de ce produit.  
En cas de problème avec le purificateur  
dair, consulter le guide dutilisation. Prière  
de ne pas tenter de réparer lappareil, ce qui  
pourrait annuler la garantie et risquerait  
d'occasionner des dommages et des  
blessures. Si le problème persiste,  
téléphoner sans frais au :  
Honeywell Inc.  
Service à la clientèle  
1-800-332-1110.  
B. À son gré, Honeywell réparera ou  
remplacera ce produit si l'on constate qu'il  
comporte un vice de matière ou de main-  
d'oeuvre. Tout produit défectueux devrait  
être renvoyé à lendroit où il a été acheté,  
conformément à la politique du magasin,  
ou encore à Honeywell.  
Adresser questions et commentaires à:  
Honeywell Inc.  
Consumer Relations Dept.  
250 Turnpike Road  
Southborough, MA 01772  
U.S.A.  
C. Cette garantie ne couvre pas les  
dommages découlant des tentatives de  
réparation non autorisées ou de toute  
utilisation non conforme au présent manuel.  
Visitez notre site Web à:  
© 2000 Honeywell. All Rights Reserved.  
AC7032.00  
P/N 035-00438-000  
 
Filtro de aire  
programático HEPA  
con control remoto  
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Instale pre-filtro antes del primer uso.  
hour  
s
spee  
d
filter  
prog  
ram  
set  
minu  
tes  
M20123  
Manuel de Propietario  
Para los filtros de aire del  
serie de modelo 17005  
®
La ciencia de Clean Air  
 
INSTRUCCIONES  
IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
SÍRVASE LEER Y AHORRAR ESTAS  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
ANTES DE USAR ESTE FILTRO DE AIRE.  
Siempre que utilice artefactos eléctricos, debe seguir  
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, choques eléctricos y lesiones  
personales, incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones antes de operar el filtro de aire.  
2. Coloque el filtro de aire en un lugar donde no se puede resultar volcado por  
personas en la casa.  
3. Siempre gire el filtro de aire a la posición de OFF (APAGADO) y desenchúfelo del  
tomacorriente mientras que no esté de uso.  
4. Para desconectar el filtro de aire, al principio, gire el botón de mando a la posición de  
OFF (APAGADO), y después, tome el enchufe y saquelo del tomacorriente. Nunca  
arranque por el cable.  
5. No use ningún producto si el cable o el enchufe están averiados, o si el producto  
funcionamal, o después de que haya sufrido alguna caída o avería de cualquier clase.  
Coloque el cable a distancia de superficies acaloradas.  
6. No use el filtro de aire a la intemperie.  
7. No use el filtro de aire hasta que esté completamente armado.  
8. No pase el cable de alimentación debajo del alfombrado y no cubre el cable con  
alfombras pequeñas. Siempre coloque el cable de tal manera que no puede causar  
tropezones.  
9. No use el filtro de aire en sitios donde existen gases o vapores combustibles.  
10. No exponga el filtro de aire al lluvia, o lo utilize cerca de agua, en baños, zonas de  
lavandería o cualquier otra zona húmeda.  
11. Debe que usar el filtro de aire en su posición vertical.  
12. No permita que objetos extraños bloqueen ninguna abertura de escape o de  
ventilación, ya que esto puede causar choques eléctricos o daños al filtro de aire. No  
bloquee las entradas ni las salidas de aire.  
13. Coloque el filtro de aire cerca de una tomacorriente y evite el uso de un cable de  
extension eléctrica.  
14. Este artefacto viene equipado con un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que  
la otra). Para reducir el riesgo de choques eléctricos, este enchufe podrá introducirse  
en cualquier tomacorriente polarizado en un sólo sentido. Si no puede introducir el  
enchufe por completo en la tomacorriente, pruebe invertiendo la posición del enchufe.  
Si aún así el enchufe no encajase, póngase en contacto con un electricista para que  
cambia la tomacorriente obsoleto. NO TRATE de anular la característica de seguridad  
del enchufe polarizado.  
15. Una conexión floja entre el tomacorriente de CA (recipiente) podría resultar en el  
sobrecalentamiento y distorsión al enchufe. Póngase en contacto con un electricista  
calificado para que reemplaze la tomacorriente floja o defectuoso.  
16. No ponga objetos pesados encima del filtro de aire.  
17. Antes de reparar el fitro de aire, desconéctelo del suministro de energía.  
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o choques eléctricos, no use este  
filtro de aire con ningún aparato de regulación de velocidad de estado sólida.  
PRECAUCIÓN: La batería que se use en este artefacto podría resultar en un  
incendio o quemado químico si se la maltrate. No intente de cargar, disarmar,  
calentar por más de 100˚C (212˚F), ni incinerar. Reemplace la batería solamente  
con un Panasonic CR 2022. El uso del cualquiera otra batería podría resultar en  
un incendio o explosión.  
 
Felicidades  
Ahora usted es el propietario de un filtro de aire HEPA portátil que ha sido fabricado  
y diseñado para su satifacción.  
Nuestros representantes de relaciones al consumidor se complacen en ayudarle con  
cualquiera pregunta o preocupacion que pudiera tener con respecto a su filtro de aire.  
Sírvase llamar nuestro Departamento de relaciones al consumidor (Consumer Relations  
Department) a (800) 332-1110 para recibir asistencia o póngase en contacto con nuestra  
dirección electrónica a [email protected].  
Para el mayor rendimiento  
Le recomendamos que usted opere su filtro de aire 24 horas por día porque el aire del  
interior podría llegar a ser contaminado rápidamente por causa de actividad en una  
habitación, de infiltración de aire desde afuera, y de otros fuentes de contaminación. Sin  
embargo, esta unidad está equipada con controls de conservación de energía  
convenientes y programáticos que le permiten a preconfigurar el filtro de aire a apagar  
cuando no esté de casa y encender a la hora usual de usar la habitación, así reducir el  
costo de energía. Para el major rendimiento, configure que apague el filtro de aire por  
alrededor de una hora ú poco más o menos antes de usar una habitación.  
Este filtro de aire emite aire filtrado hacia arriba en la habitación, para que pueda situarlo  
en el piso en casi cualquier sitio. Mientras que no todo el aire de la habitación será  
elaborado por el filtro de aire, la mayor cantidad de aire que circule para el filtro la mayor  
cantidad de aire filtrado que estará devuelto en la habitación. Los filtros de aire portátiles  
estarán mucho más efectivos en habitaciones donde están cerradas todas las puertas y  
ventanas.  
NOTA: Debido al gran cantidad de aire atraído en la dirección del filtro de aire, las áreas  
deberían estar limpiados y/o limpiado frecuentemente con aspiradora de polvo para  
prevenir alguna acumulación. Si la unidad está colocada encima de una alfombra de  
color claro, debería usar una alfombra pequeña para hacer la limpieza más fácil y para  
prevenir cualquiera mancha permanente. Esto es importante, particularmente en una  
casa que tiene una contaminación densa por causa del fumar o de hogares.  
Estructuración  
Mecanismo  
fijador  
hours  
speed  
filter  
program  
set  
minutes  
M20124  
Pre-filtro  
Control remoto  
Caja  
del motor  
Filtro HEPA  
Tapa  
terminal  
 
Características de mando programáticas  
Fig. 1  
Las características de mando programáticas incluyen  
(Fig. 1):  
Control manual o funcionamiento automático  
programado  
3 Configuraciones de velocidad  
Configurar horas de programación personalizadas.  
Reloj  
Barra monitoria de la vida del Pre-filtro Intelli-CheckMR  
Barra monitoria de la vida del filtro HEPA Intelli-CheckMR  
Función de configuración del filtro  
Indicador de batería gastada  
Arreglo  
CONECTE LA BATERÍA. Los mandos programáticos y el reloj de la hora real están  
apoyados por una batería. Al tiempo del arreglo inicial, arranque la tela protector de la  
puerta de la batería para que la batería hágase contacto y  
empieza a funcionar. (Fig. 2). La batería le deja desenchufar  
Fig. 2  
su filtro de aire momentáneamente sin perder las  
filter  
speed  
configuraciones de programación.  
INSTALE EL PRE-FILTRO ANTES DE USAR. Busque el pre-  
filtro inicial en el empaque. Refiérese a la sección "Cómo  
Instalar y Reemplazar los Filtros" para la instalación apropiada.  
PONGA LA HORA ACTUAL. Enchufe la unidad en el  
tomacorriente.  
minutes  
NOTA: No se puede programar el filtro de aire a no ser enchufado la unidad en el  
tomacorriente. Haga presión por abajo en el botón SET (CONFIGURACIÓN) por  
un tiempo de aproximadamente 3 segundas. El ícono del reloj y la palabra  
TIME (HORA) aparecerá. Se puede ajustar la hora por usar el botón hacia arriba  
y ajustar los minutes por usar el botón hacia abajo. Después de poner la hora actual,  
apriete repetidamente el botón SET (CONFIGURACIÓN) hasta que desaparezca  
el símbolo (  
).  
Funcionamiento manual  
La configuración de programación predeterminada al momento inicial de  
encender es Manual Operation (Funcionamiento Manual).  
Para ir de Funcionamiento Automático a Funcionamiento Manual, apriete el botón  
PROGRAM (PROGRAMACIÓN) hasta que PG1 y PG2 desaparezcan.  
Para cambiar las velocidades en el modo Funcionamiento Manual, apriete el botón  
SPEED (VELOCIDAD) para seleccionar la configuración deseada.  
El botón SPEED (VELOCIDAD) pasará por las configuraciones de HIGH (ALTA),  
MED (MEDIA), LOW (BAJA), Y OFF (APAGADO) como se nota en el monitor, y  
funcionará independiente de las configuraciones programadas.  
 
Ciclo de programación predeterminado  
Para operar un ciclo de programación predeterminado en un período de tiempo de 24 horas (PG1).  
PG 1 Configuración predeterminada para operar el Programa Uno  
P1-ON(ENCENDIDO)  
P1-OFF(APAGADO)  
4 PM HIGH SPEED(VELOCIDAD ALTA)  
8 AM  
Para activar el PG 1 predeterminado, apriete el botón PROGRAM (PROGRAMACIÓN) una vez.  
PG 1 aparecerá. La máquina suya ya está programada a operar en HIGH (ALTA) desde 4pm  
hasta 8am (Fig. 3a, 3b).  
Fig. 3a  
Fig. 3b  
Personalizar los ciclos de programación  
NOTA: No se puede programar el filtro de aire a no ser enchufado la unidad en el  
tomacorriente.  
Para Configurar los puntos de programación:  
Apriete el botón SET (CONFIGURAR) y presione por abajo por un tiempo de 3 segundas para  
activar la función de hora. El botón SET (CONFIGURAR) pasará por estas funciones de  
programación:  
Set (current) TIME Configurar HORA (actual).  
Set PG1 cycle times P1-ON and P1-OFFConfigurar horas del ciclo de PG1 P1-  
ENCENDIDO y P1-APAGADO  
Set PG2 cycle times P1-ON and P1-OFF, and P2-ON and P2-OFF-Configurar horas del ciclo  
de PG2 P1-ENCENDIDO y P1-APAGADO, y P2-ENCENDIDO y P2-APAGADO.  
Set EXIT mode and Run the clock-Configurar el modo SALIDA y deje CORRER el reloj.  
Para Personalizar las Configuraciones de programación PG1 para hacer FUNCIONAR UN  
Ciclo de ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) por un período de tiempo de 24 horas:  
NOTA: No se puede configurar la hora de OFF (APAGADO) a la misma hora de la hora  
de ON (ENCENDER).  
Apriete el botón SET (CONFIGURAR) y presione por abajor por un tiempo de 3 segundas  
para activar la función de hora. Pase por las funciones de programación por apretar  
repetidamente el botón SET (CONFIGURAR) hasta que aparezcan PG1 y P1-ON  
(ENCENDIDO). Los íconos de velocidad del reloj y programa aparecerán. (Fig. 4a).  
Configure la hora por usar los botones de horas y minutos (hacia arriba para las horas, hacia  
abajo para los minutos). Es en este momento que encenderá la máquina.  
Ajuste la configuración de velocidad deseada por usar el botón de SPEED (VELOCIDAD).  
Apriete el botón de SET (CONFIGURAR) hasta que aparezcan PG1 y P1-OFF (APAGADO).  
El ícono de la velocidad desaparecerá (Fig. 4b).  
Configure la hora por usar los botones de horas y minutes. Es en este tiempo que apagará  
la máquina.  
Apriete repetidamente el botón de SET (CONFIGURAR) hasta que el símbolo (  
)
desaparezca.  
Apriete el botón de PROGRAM (PROGRAMACIÓN) hasta que aparezca PG1. La unidad  
funcionará automaticamente según las configuraciones que hubiera seleccionado.  
Fig. 4b  
Fig. 4a  
 
Personalizar los ciclos de programación (a continuación)  
Para hacer operar DOS ciclos de ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) personalizados en  
un período de tiempo de 24 horas (PG2):  
NOTA: No se puede configurar la hora de OFF (APAGADO) a la misma hora que la  
hora de ON (ENCENDIDO). La hora P2-ON (ENCENDIDO) debe que ser  
configurada a alguna hora más tarde que la de P1-OFF (APAGADO).  
Apriete el botón SET (CONFIGURAR) y no perder puesto por un tiempo de 3 segundas  
para activar la función de hora. Pase por las funciones de programación hasta que  
aparezcan PG2 y P1-ON (ENCENDIDO). Los íconos de la velocidad del reloj y  
programa aparecerán (Fig. 5a).  
Ajuste la hora por usar los botones de horas y minutos (hacia arriba para horas, hacia  
abajo para minutos). Es en este tiempo que ENCENDERÁ la máquina para el primer  
ciclo ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).  
Ajuste la configuración de velocidad deseada por usar el botón SPEED (VELOCIDAD)  
Apriete el botón SET (CONFIGURAR) hasta que aparezcan PG2 y P2-ON  
(ENCENDIDO). El ícono de velocidad desaparecerá. (Fig. 5b).  
Ajuste la hora por usar los botones de horas y minutos. Es en este tiempo que  
APAGARÁ la máquina para el primer ciclo ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).  
Apriete el botón SET (CONFIGURACIÓN) hasta que aparezcan PG2 y P2-ON  
(ENCENDIDO). El ícono de velocidad aparecerá (Fig. 5c).  
Ajuste la hora por usar los botones de horas y minutos. Es en este tiempo que  
ENCENDERÁ la máquina para el segundo ciclo ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).  
Ajuste la configuración de velocidad deseada por usar el botón SPEED (VELOCIDAD).  
Apriete el botón SET (CONFIGURACIÓN) hasta que aparezcan PG 2 y P2-OFF  
(APAGADO). El ícono de velocidad desaparecerá. (Fig. 5c).  
Ajuste la hora por usar los botones de horas y minutos. Es en este tiempo que  
APAGARÁ la máquina para el segundo ciclo ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).  
Apriete el botón SET (CONFIGURACIÓN) repetidamente hasta que salga el modo de  
configuración de hora.  
Apriete el botón PROGRAM (PROGRAMACIÓN) hasta que aparezca PG2. La unidad  
funcionará automaticamente según las configuraciones que hubiera seleccionado.  
NOTA: Mientras que está operando una función de programación (ciclos predeterminados  
o ciclos de programación personalizados), podría anular la configuración de velocidad:  
la unidad continuará con sus funciones programadas una vez que alcance la próxima  
hora programada.  
Fig. 5a  
Fig. 5b  
Fig. 5c  
Fig. 5d  
 
Control Remoto  
Este filtro de aire es equipado con un aparato microtelefónico de control remoto para una  
comodidad adicional. El control remoto le permite APAGAR el filtro de aire y cambiar la  
velocidad de operación (LOW-BAJA, MED-MEDIA, HIGH-ALTA). NOTA: Mientras que está  
operando una función de programación (ciclos predeterminados o ciclos de programación  
personalizados), podría anular la configuración de velocidad; la unidad continuará con la  
función programada una vez que alcance la próxima hora programada.  
Filtros de repuesto  
Número de producto  
Número de producto  
del Filtro HEPA  
del Pre-filtro de carbón  
27352  
37352  
Se puede comprar filtros de repuesto en una tienda minorista o se los puede pedir del  
comericante donde lo haya comprado el producto. Si no puede encontrar uno en su  
región, sírvase llamar nuestro Departamento de relaciones al consumidor (Consumer  
Relations Dept.) a (800) 332-1110 para recibir asistencia o nuestra dirección electrónica a:  
Cúando reemplazar los filtros  
ATENCIÓN: No trate de lavar el pre-filtro de carbón activado, el filtro HEPA. No son  
lavables y si se los lave dañará los filtros.  
Con el mantenimiento propio, su filtro de airel es destinado a proveer años de filtración de  
aire de alta eficiencia. Nuestras recomendaciones con respecto a los intervalos de  
reemplazo del filtro son destinados para usar como guía solamente. El promedio de vida  
de cualquier media filtrante depende de la concentración de contaminantes a que esté  
expuesto el sistema. Si existen fuentes de generación de grandes cantidades de  
contaminantes (tal como polvo de carpentería o el fumar frecuente), la vida servible de la  
media filtrante en su filtro de aire podría ser reducida.  
El filtro HEPA principal debería quedarse efectivo por un tiempo de 1 a 3 años, pero eso  
depende del ambiente en que esté funcionando el filtro de aire. Honeywell recomienda  
que cambie el filtro HEPA según las condiciones del uso cado 3 años para el uso de  
poca frecuencia, 2 años para el uso regular, y 1 año para el uso muy frecuente.  
El pre-filtro de carbón activado atrapa hilas y otras partículas grandes y ayuda en proteger  
el filtro HEPA. También ayuda con la reducción de olores comunes de casa. Debería  
reemplazar el pre-filtro cuando menos cada 3 meses.Si existen concentraciones densos  
de olores malos, de humo, o de partículas grandes por dentro de la casa, es posible que  
necesitara cambiar el pre-filtro que está activado por carbón más frecuentemente. NO  
RECOMENDAMOS que opere el filtro de aire sin el pre-filtro de carbón activado o sin  
observar la guía para el reemplazo del filtro.  
En cualquier momento que la resistencia de aire del filtro HEPA llegue a ser excesiva por  
causa de la cantidad de contaminantes que se hayan sido capturada, el volumen de la  
extracción de aire comenzará a disminuir y la altura del sonido del filtro de aire aumentará  
un poco.  
 
MR  
Monitores de los Filtros Intelli-Check  
Este filtro de aire viene equipado con Monitores de filtros Intelli-CheckMR para servir como guia  
conveniente para el reemplazo del pre-filtro y filtro HEPA basado en las horas del uso y la  
velocidad de funcionamiento del filtro de aire. Esto es beneficioso porque la vida del filtro  
depende de la cantidad de aire y de contaminadores que pasen por el filtro. Cada barra de  
filtro llenará de limpio a sucio al gastar la vida expectativa del filtro. Una vez que la barra está  
completamente llena, es el tiempo de inspeccionar/reemplazar el filtro.  
Fig. 6a  
Para pasar entre la barra del PRE-FILTRO y la barra  
del FILTRO HEPA, apriete rápidamente el botón  
PRE Filter Life HEPA  
FILTER (FILTRO) (Fig. 6a).  
Para RESET (RECONFIGURAR) una barra del filtro  
que aparezca en el monitor, apriete sin perder puesta  
por un tiempo de 5 segundas, o hasta que la barra  
del filtro pase al estado de CLEAN (LIMPIO) (Fig. 6b).  
Los Monitores de los filtros Intelli-CheckMR cuentan la  
vida expectativa del filtro según un promedio supuesto  
de duración de uso de 12 horas por día en la  
velocidad media. Por lo tanto, se lo indicará la  
necesidad de reemplazar el Pre-filtro en  
Fig. 6b  
PRE Filter Life HEPA  
aproximadamente un tiempo de 3 meses, y el filtro  
HEPA alrededor de un tiempo de 1 año y 9 meses.  
Es posible que necesitara verificar y reemplazar los  
filtros más o menos frecuentemente según su uso  
personal (ambiente, horas, y velocidad de uso).  
Cómo reemplazar los filtros  
INSTALE PRE-FILTRO ANTES DEL PRIMER USO. El pre-filtro  
primero está empaquetado aparte para asegurar su frescura. ANTES  
del primer uso, busque el pre-filtro en el empaque y lo instale según las  
instrucciones. (Refiérese a página 2 bajo la sección "Construction").  
Fig. 7  
DESCONECTE DEL SUMINISTRO DE ENERGÍAANTES DE REPARAR  
1. Destornille el mecanismo fijador en el sentido contrário de las  
manecillas del reloj. (Fig. 7).  
2. Quite la tapa terminal y saque el montaje del filtro de la  
unidad (Fig. 8).  
Fig. 8  
3. Desate el(los) sujetador(es) y saque el pre-filtro.  
4. Cuando es necesario, reemplace el filtro HEPA (no hay  
orientación al filtro).  
5. As needed, install new pre-filter by securing it around HEPA  
filter with the fastener(s) provided (Fig. 9).  
6. Vuelva a poner la tapa terminal.  
Fig. 9  
7. Insierte y apriete el mecanismo fijador en el sentido de las  
manecillas del reloj.  
8. Bote el(los) filtro(s) usado(s).  
9. Enchufe la unidad y CONFIGURAR el(los) monitore(s) de  
filtro según las instrucciones a continuación.  
Apriete el botón FILTER (FILTRO) hasta que el monitor PRE-FILTER  
(PRE-FILTRO) O HEPA FILTER (FILTRO HEPA) que quiera  
Apriete sin perder puesto por 5 segundas, o hasta que la barra del filtro pase  
completamente al estado CLEAN (LIMPIO).  
 
Reemplazo de la batería  
Aparato microtelefónico de control remoto: Dos 1.5V baterías AAA. Reemplácelos cuando sea  
necesario.  
Tablero de control de la batería substituta: Reemplace la batería solamente con Panasonic CR  
2032, de 3V. El uso de cualquiera otra batería podría presentar el riesgo de incendio o explosión.  
Reemplace cuando aparezca el ícono Battery Low (Batería  
Fig. 10  
gastada) en la pantalla del monitor (  
). Guarde enchufado  
la batería mientras que reemplace la batería para evitar la  
pérdida de programaciones personalizadas. Para reemplazar la  
batería, busque la puerta de la batería en el tablero de control.  
Use un destornillador de cabeza perdida y levante  
cariñosamente con alzaprima los dos extremos de la puerta de  
la batería (Fig. 10). Saque con cariño el soporte de la batería  
de la unidad. Asegúrese que el símbolo (+) en la batería está  
posicionado cara arriba en el soporte de la batería antes de  
reponer la batería nueva en la unidad. Bote la batería gastada  
hours  
filter  
set  
speed  
minutes  
program  
en seguida. Guárdela fuera del alcance de niños. No la disarme ni bótela en un incendio.  
Almacenamiento  
Si almacene su filtro de aire HEPA de Honeywell por un tiempo más de treinta días le  
recomendamos:  
Que quite el filtro HEPA principal y el pre-filtro que está activado por carbón de la unidad.  
Que bote el pre-filtro.  
Que envuelva el filtro HEPA en una bolsa plástica hermética o en alguna tipa de  
envoltura plástica. Asegúrese que el filtro está totalmente sellado  
Saque y almacene las baterías. Guarde las baterías fuera del alcance de niños.  
NOTA: Sacar la batería del tablero control anulará las programaciones y horas  
personalizadas.  
Para hacer funcionar de nuevo el filtro de aire, desempaque el filtro HEPA, instale un pre-  
filtro activado por carbón nuevo, vuelva a instalar ambos filtros en el filtro de aire y vuelva  
a instalar las baterías. Véase las secciónes "Cómo Reemplazar los Filtros y El  
Reemplazo de la Batería" para la instalación apropiada.  
Si no funciona el filtro de aire  
Para un rendimiento óptimo, al principio haga funcionar en HIGH (ALTA) por unos  
minutos, y después, fije la unidad a la velocidad deseada.  
Este producto podría emitir un oler de recién hecho, el que desaparecerá en un  
período de funcionamiento relativamente corto.  
Verifique para estar seguro de que el cable de alimentación está conectado  
correctamente al tomacorriente.  
Nota: La unidad no se la puede programar salvo cuando está enchufado en el  
tomacorriente.  
Pruebe que está funcionando propiamente el tomacorriente por usar otro artefaco o lámpara.  
Verifique el fusible y el disyuntor. Es posible que el tomacorriente esté sobrecargado si  
otros artefactos también están en uso. Establece y arregle la causa de la sobrecarga.  
Si ninguno de los procedimientos sobredichos devuelven el funcionamiento, llámese:  
Honeywell a (800) 332-1110 o escriba por la dirección electrónica a  
[email protected] para asistencia técnica. Si no se puede resolver el problema,  
véase los términos y condiciones de la garantía en este manual. No trate de reparar  
la unidad por usted mismo, ya que podría causar lesions. La garantía no ampara los  
daños que resultaren de intentos no autorizados para la reparación o de cualquier uso  
en desacuerdo con este manual.  
 
Garantía limitada por cinco años  
Filtros de Aire HEPA de Honeywell  
D. Esta garantía NO CUBRE el pre-filtro,  
Número de modelo de serie 17000  
el filtro HEPA o el filtro CPZMR aparte de  
defectos en los materiales o en la mano de  
obra.  
Este producto ha sido diseñado y  
fabricado con mucho cariño por su  
satisfacción. Cerciórese de rellenar y  
devolvernos la tarjeta adjunta dentro  
de los 7 días posteriores a la compra.  
E. El producto defectuoso debe  
devolverse a la dirección siguiente y  
acompañado de una descripción breve del  
problema. Incluya una prueba de la  
compra y un cheque o una orden de pago  
por $10.00 USD/$15.00 CDA para cubrir  
los gastos de manejo, empaque y  
despacho. Sírvase incluir su nombre,  
dirección y un número de contacto durante  
el día. Los gastos de despacho deberán  
ser pagados de antemano por usted.  
Escriba en la caja Attention Repair  
Department”  
A. Esta garantía limitada se aplica a la  
reparación o el reemplazo de algún  
producto defectuoso en los materiales o  
en la mano de obra dentro de los cinco  
años posteriores a la compra. Esta  
garantía no cubre los daños que resulten  
por maltrato, usos comerciales o  
irrazonables o por daños suplementarios.  
Aquellos defectos que resultan del uso y  
desgaste normal no se considerarán  
como defectos de fabricación según esta  
garantía. HONEYWELL NO ES  
Envielo a:  
Honeywell Consumer Products  
4755 Southpoint Drive  
Southpoint Distribution Center  
Memphis, TN 38118  
U.S.A.  
RESPONSABLE DE DAÑOS  
CONSECUENCIALES O INCIDENTALES  
DE NINGUNA NATURALEZA.  
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA  
INCLUYENDO LA DE  
En Canada:  
Honeywell Consumer Products  
Canada  
COMERCIALIZACIÓN O  
ADAPTABILIDAD PARA CUALQUIER  
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁ  
LIMITADA EN DURACIÓN A LA  
510 Bronte St. South  
Milton, Ontario Canada L9T 2X6  
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.  
Algunas jurisdicciones no permiten  
exclusiones o limitaciones por daños  
incidentales o consecuenciales, así como  
limitaciones o exclusiones mencionadas  
anteriormente pudieren no ser aplicables  
a usted. Esta garantía le ofrece ciertos  
derechos legales específicos y usted  
pudiera tener también otros derechos que  
varían de una jurisdicción a otra. Esta  
garantía es applicable únicamente al  
comprador original de este producto.  
Si tiene problemas con su filtro de aire,  
sírvase consultar el manual de propietario  
para obtener instrucciones. Le rogamos  
que no intente abrir o reparar el filtro de  
aire usted mismo. Si lo intenta, la garantía  
pudiera quedar sin efecto y pueden  
ocasionarse daños o lesiones personales.  
Si el problema perdura, sírvase llamar a  
Honeywell Departamiento de servicio a  
los clientes  
1-800-332-1110 sin costo.  
B. Honeywell reparará o reemplazará este  
producto a su opción, si el producto se  
hubiera encontrado defectuoso en los  
materiales o en la mano de obra. El  
producto defectuoso deberá ser devuelto al  
sitio en donde lo compró; de acuerdo con la  
política de la tienda o a Honeywell.  
Puede enviar por correo sus preguntas  
o comentarios a:  
Honeywell  
Consumer Relations Dept.  
250 Turnpike Road  
Southborough, MA 01772 U.S.A.  
C. Esta garantía no ampara los daños  
que resultaran de intentos no autorizados  
para la reparación o de cualquier uso en  
desacuerdo con este manual.  
o escríbanos a la dirección electrónica:  
Visite nuestro website a:  
 
ARGENTINA  
HONEYWELL - BUENOS AIRES  
BRAZIL  
HONEYWELL - BRASIL  
HONEYWELL S.A.I.C.  
AV. BELGRANO 1156  
1092 BUENOS AIRES  
HONEYWELL DO BRASIL & CIA.  
576 TAMBORÉ AVENUE - ALPHAVILLE - BARUERI - SP.  
CP 064600-000  
ARGENTINA  
TEL. # 8-011-55-11-7266-19-00  
FAX # 8-011-55-11-7266-19-05  
TEL. # 8-011-(54-114) 383-3627-7012  
FAX # 8-011-(54-114) 325-6470 - DIRECT FAX LINE  
FAX # 8-011-(54-114) 383-3627 - ASK FOR FAX LINE  
PUERTO RICO  
HONEYWELL - PUERTO RICO  
HONEYWELL  
CHILE  
HONEYWELL - CHILE  
CALLE ORTEGON #26  
HONEYWELL CHILE S.A.  
ELIODORO YAÑEZ 2887  
PROVIDENCIA 6651323  
SANTIAGO, CHILE  
CAPARRA HEIGHTS  
GUAYNABO, PUERTO RICO 00968  
TEL. # 8-(787) 792-7075  
FAX # 8-(787) 792-0053  
TEL. # 8-011 (56-2) 425-8400  
FAX # 8-011 (56-2) 425-8410  
CONSUELO VEITÍA - GENERAL MANAGER  
ORLANDO VEGA - F & A MANAGER  
MEXICO  
HONEYWELL - MEXICO CITY  
HONEYWELL S.A. DE C.V.  
VENEZUELA  
HONEYWELL - VENEZUELA  
HONEYWELL C.A.  
AV. CONSTITUYENTES NO. 900  
COL. LOMAS ALTAS  
MEXICO CITY, D.F. 11950 - MEXICO  
TEL. # 8-011 (52-5) 081-0200  
FAX # 8-011 (52-5) 081-0201  
AVENIDA PRINCIPAL  
LOS CORTIJOS DE LOURDES  
EDIFICIO HONEYWELL  
CARACAS, 1071, VENEZUELA  
TEL. # 8-011 (58-2) 239-0211/HVN 273-0511  
FAX # 8-011 (58-2) 235-2396  
HONEYWELL - FLORIDA  
480 SAWGRASS CORPORATE PARKWAY, SUITE 200  
SUNRISE, FLORIDA 33325  
TEL. # 954-845-2600  
FAX # 954-845-2605  
© 2000 Honeywell. Todos los derechos reservados.  
AC7032.00  
P/N 035-00438-000  
 

Graco Inc Paint Sprayer 12004 User Manual
Graco Stroller 1760447 User Manual
Grizzly Meat Grinder H6248 User Manual
Heat Glo LifeStyle Indoor Fireplace 6000TV OAK User Manual
Hotpoint Ventilation Hood HE61 User Manual
HP Hewlett Packard Computer Hardware A5992 90100 User Manual
HP Hewlett Packard Laptop 2533T User Manual
Hunter Fan Fan 21618 User Manual
Hustler Turf Outdoor Storage 3500 3700 User Manual
Icom Marine Radio IC M422 User Manual