OWNER’S MANUAL
HIGH NORMAL
O
F
F
L
O
W
Moisture Control
POWER
LOW
HIGH
HUMIDITY
LEVEL
6 US GALLONS (22.7 LITERS) OUTPUT PER DAY
COOL MOISTURE HUMIDIFIER
Model HCM-3060 Series
*
* Output dependent on room temperature and humidity.
INTRODUCTION
Thank you for purchasing a Honeywell Natural Cool Moisture™
Humidifier. If you would like more information on our full line of
products, please visit our website at:
H O W D O E S I T W O R K ?
Dry air is pulled through the Natural Cool Moisture™ system and a quiet fan blows
out invisible, moisture-balanced air. Unwanted minerals from the water are collect-
ed inside the Natural Cool Moisture™ filter. When the unit is running, you will not
see or feel a “mist”. You will know your humidifier is putting moisture into the air as
you watch the water level in your tank decrease throughout the day.
W H AT I S H E A LT H S H I E L D ™ A N T I M I C R O B I A L
?
Your Honeywell Natural Cool Moisture™ filter has been designed using new
HealthShield™* technology which prevents surface growth and migration of mold,
fungus, algae and bacteria in the filter for its life - approximately one season. Keep
in mind, depending on your water quality, mineral deposits can still clog or discolor
the filter, affect its life and that of the humidifier.
M O D E L - H C M - 3 0 6 0
Your humidifier is made up of these parts:
Separate Tank Parts
Water Tank
Motor Housing
Fill Cap
Water Tank
Fill Cap
Natural Cool
Moisture™ filters
Filter Frames
*HealthShield™ is registered with the
Environmental Protection Agency (EPA).
Base
SET UP
NOTE: We recommend that the humidifier be disinfected prior to first use. Please
see CLEANING instructions.
• Select a firm, level, flat location - at least six inches (15 cm) from any wall for
proper air flow (Fig. 1). Place the humidifier on a water-resistant surface, as
water can damage furniture and some flooring.
Honeywell will not accept responsibility for property damage caused by was
spillage
FILLING
• Remove the water tanks by grasping handle and pulling
up. Set aside (Fig. 1).
D
Fig.1
• Turn the Water Tank upside down so that the Fill Cap is
facing up; unscrew the Fill Cap by turning it counter-
Motor
Housing
clockwise
and set aside.
6"
• Lift off Motor Housing, set aside.
• Remove the Natural Cool Moisture™ filters with frames
from the base before filling the unit with water.
Fig.2
• Completely wet the Natural Cool Moisture™ filters with
individual frame assemblies (Fig. 2) in a sink full of cool
water to help reduce mineral build-up. Replace all wet
filters with frame assemblies back into the humidifier
base. DO NOT SQUEEZE OR WRING OUT THE NATURAL
COOL MOISTURE™ FILTER. To help extend the life of
your filters repeat this step each time you fill your
humidifier.
Fig.3
•
Fill each Water Tank with COOL tap water (Fig. 3). Distilled
water is not necessary as the water is filtered by the
Natural Cool Moisture™ filters. DO NOT USE HOT WATER.
Doing so may damage the humidifier.
• Replace the fill cap by turning it clockwise
. DO
NOT OVER TIGHTEN. Turn the Water Tank right-side up.
NOTE: WHEN CARRYING THE FILLED WATER TANK
PLEASE USE THE HANDLE AND PLACE YOUR OTHER HAND UNDER THE TANK FOR
ADDITIONAL SUPPORT.
FILLING CONTINUED
• Position the Water Tanks into the humidifier and push them into place.
• Some water will flow into the base when the filled tanks are properly in place.
CAUTION: DO NOT POUR WATER INTO THE GRILLE ON TOP OF THE MOTOR
HOUSING. DOING SO MAY DAMAGE THE HUMIDIFIER OR CAUSE
PERSONAL INJURY.
OPERATION
P O W E R
CAUTION: DO NOT PLUG IN THE HUMIDIFIER WITH WET HANDS AS AN
ELECTRICAL SHOCK COULD OCCUR.
• With the Power knob in the OFF position, plug the filled humidifier into a polarized
120V outlet. DO NOT FORCE THE POLARIZED PLUG INTO THE OUTLET; it will only
fit one way.
H U M I D I T Y C O N T R O L
1. Set the dial to the desired position. (Fig. 4).
HIGH: For fast humidifying
NORMAL: For everyday moisture control
LOW: For quieter nighttime operation
2. Set the Moisture Control knob on HIGH, by turning the dial clockwise
largest raindrop ( ). (Fig. 4).
to the
Fig. 4
Moisture Control
NOTE: If the humidifier fan will not start or restart when you select a fan speed, the
Moisture Control may be set too low. Turn the dial clockwise to the largest
raindrop ( ) before High. The Desired Humidity Light will be Off when the unit is
producing moisture (Fig. 4).
FEATURES
H U M I D I S TAT ( M O I S T U R E C O N T R O L K N O B )
The Moisture Control Knob allows you to adjust and select the humidity level to your
personal preference. Your humidifier will turn on and off throughout the day and
night to maintain the desired humidity level you have selected.
S E T T I N G T H E M O I S T U R E C O N T R O L K N O B / H U M I D I S TAT
First run the humidifier per the operation instruction with the Moisture Control knob
set at HIGH (Fig. 4).
• Let the humidifier run on high for at least one hour or until your room has reached
a comfortable humidity level.
• At this point, slowly turn your Moisture Control knob counter-clockwise
the humidifier shuts off and the Desired Humidity light comes on (Fig. 5).
until
• Now that your Humidistat is set, the humidifier will automatically turn back on
when your room drops below your comfort setting and will
automatically turn off again when the setting is reached.
Turn the humidifier OFF if the humidity level feels too moist or you notice condensa-
tion forming on the walls and/or windows.
Fig.5
Moisture Control
WEEKLY CLEANING
We recommend cleaning the humidifier once a week, more often if you have hard
water, notice a build-up of impurities or detect unpleasant odors.
Cleaning involves two steps SCALE REMOVAL and DISINFECTING. Be sure to
perform these in the proper order to avoid harmful chemical interactions.
• First, turn off and unplug the humidifier.
Fig.6
• Remove the Water Tanks, and Motor Housing.
Filters
• Remove the Natural Cool Moisture™ filters from the
Base (Fig. 6).
• Discard any remaining water from the Base.
Base
NOTE: REMOVE FILTERS BEFORE CLEANING.
Failure to remove filters during cleaning will destroy the filters.
STEP ONE:
STEP TWO:
SCALE REMOVAL
DISINFECTING
BASE
WATER TANK/BASE
1. Fill the Base with either:
• 1 cup (8 ozs.) of undiluted white
vinegar
1. Fill the Water Tank with:
• 1 teaspoon of household bleach
and
or
• 1 gallon of water
Pour some of this solution into the
Base.
• Use DuraRinse™ Humidifier
Cleaner, part no. AC816, following
the instructions on the bottle.
2. Let solution stand for 20 minutes.
2. Let solution stand for 20 minutes.
3. Rinse with water until the odor of
bleach is gone.
3. With the vinegar or DuraRinse™ in
the Base clean all interior surfaces
with a soft cloth or brush to help
remove scales.
4. Rinse the Base thoroughly with
water to remove scale and cleaning
solution.
NOTE: THE USE OF OTHER WATER TREATMENT PRODUCTS AND CHEMICALS MAY
CAUSE DETERIORATION OF THE FILTERS OR DAMAGE THE HUMIDIFIER, THEREBY
HINDERING THE HUMIDIFIER’S EFFECTIVENESS.
PROLONGING THE LIFE OF THE FILTERS AND
MAINTAINING A CLEAN HUMIDIFIER
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO CLEAN THE NATURAL COOL MOISTURE™ FILTERS
WITH ANY CHEMICAL SOLUTIONS, DOING SO WILL DAMAGE THE FILTERS.
• HealthShield™ prevents the surface growth and migration of mold, fungus, algae,
and bacteria. It is normal for a filter to discolor from mineral build-up. This will
vary depending on water quality.
• If a Natural Cool Moisture™ filter appears to be clogged by hard water or mineral
deposits, soak it in a sink full of cool water for 10 minutes. DO NOT SQUEEZE OR
WRING OUT THE NATURAL COOL MOISTURE™ FILTER. Always place filters back
in the humidifier wet.
• To prevent mineral deposits use DuraFree™ Humidifier Water Softener, part no.
AC817, each time the Water Tank is refilled.
• Treat the Natural Cool Moisture™ filters with care. DO NOT squeeze or wring out.
DO NOT clean the filter using any chemical solution.
• Always purchase Honeywell Brand Natural Cool Moisture™ filters as the fan
motor of this humidifier and the Natural Cool Moisture™ filter are designed to
function efficiently as a set. Using any other filter could damage the motor or
reduce the humidifier’s performance.
• Be sure to empty water from the Water Tank and Base when not in use.
END-OF-THE-SEASON CARE AND STORAGE
• Follow WEEKLY CLEANING instructions when the humidifier will not be used for at
least one week or more, or at the end of the season.
• At the end of the season, remove and throw away the filters, however SAVE the
Filter Frames. Do not store with used filters.
• Dry the humidifier completely before storing. DO NOT store with water inside the
Base or Water Tank.
• Pack the unit in its original carton and store in a cool, dry location.
• Before next use, remember to install new filters and clean the humidifier.
TROUBLE SHOOTING
Q: I hear the fan turning, but I don’t see any mist. Is my humidifier operating
properly?
A: Dry air is pulled through the Natural Cool Moisture™ system and a fan disperses
invisible, moisture balanced air. There is no “mist” emitted. When operating nor-
mally you will feel only cool air coming from the unit. Monitor the water level in
your tank/base. If you notice a decrease in the Water Tank over 24 hours then
the unit is operating normally.
Q: My unit has been running for several hours. I hear the fan spinning, but I do not
notice the water level in the tank decreasing.
A: First, check the Natural Cool Moisture™ filters to be sure they’re wet. If a pad
appears dry, remove it from the base and gently rinse under cool water.
Reposition wet filter in the base. You may also want to note the current moisture
level in your home. If the humidity level is over 60% the unit will not put out
much moisture as your air is already saturated.
Q: The humidifier is not running (the fan is not even spinning), but all (or some) of
the lights are on.
A: If the Desired Humidity light is ON: The Moisture Control knob may be set too
low. Moving the Moisture Control knob to the HIGH setting should restart the
unit.
Q: The humidistat was set according to the manual, but the humidifier never
seems to turn back on. Is something wrong?
A: The humidistat may be set too low. Moving the humidistat knob to the highest
setting should restart the unit. Reset the humidistat following the instructions
under FEATURES.
Q: The humidistat was set according to the manual, but the humidifier never
seems to turn off. Is something wrong?
A: The humidistat may be set too high. Reset the Moisture Control knob following
the instructions under FEATURES.
Q: My Natural Cool Moisture filter is Discoloring. Do I need a new one?
A: Probably not. Since your Natural Cool Moisture™ filters have been made with
HealthShield™ technology, the change indicates only a mineral deposit. Soak fil-
ters in a sink full of cool water for 10 minutes and place back in humidifier wet.
Some discoloration may remain but should not affect the humidifier’s performance.
Q: Water only seems to be draining from one tank, is this normal?
A: Yes, water may drain from one tank completely or partially before the second
tank starts to drain. This is normal and does not reduce the ability of the humidi-
fier to put out moisture.
CARE PRODUCTS
If your local retailer is out of stock, Honeywell replacement parts and care products may
be ordered directly. You can call 1-800-332-1110 to order with a MasterCard, Visa,
Discover or fill out the form below and mail it along with a check or money order (sorry
no COD’s accepted) to:
Honeywell
Consumer Service Center
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772
Please allow four to six weeks for delivery.
Massachusetts residents please add 5% Sales Tax.
PRICE
Item
Item No.
Qty.
U.S.
CAN Total
Natural Cool Moisture™ Filter, set of three
HAC801
$ 14.99 $22.00
Filter Frames, set of three
HAC801-1
AC817
5.00
5.00
7.25
7.25
®
DuraFree Humidifier Water Softener (32 oz.)
®
DuraRinse Humidifier Cleaner (32 oz.)
AC816
5.00
7.25
Fill Cap
HCM3060-1
HCM3060-2R
5.00
7.25
Water Tank and Fill Cap (Right)
25.00
35.00
Water Tank and Fill Cap (Left)
HCM3060-2L
25.00
35.00
Digital Hygrometer and
Thermometer (F°/C°)
HAC-555
19.99
29.00
Measure room temperature and humidity
%
0
30
50
100
DAMP
DRY
COMFORT
level. Free standing; can be used any-
where in the room.
SUBTOTAL
MA Residents add 5% Sales Tax / CAN Residents only add 7% GST
Shipping and Handling (US res. add $4.95 / CAN res. add $7.25)
TOTAL ENCLOSED
Name
Address
Check or Money Order Enclosed
Credit Card No.
Exp. Date
Day Time Phone
Signature
ELECTRICAL RATINGS
Models HCM-3060 is rated 0.65 Amps at 120V, 60 Hz.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR HUMIDIFIER’S POWER UNIT,
PLEASE SEE THE WARRANTY FOR INSTRUCTIONS. PLEASE DO NOT ATTEMPT TO
OPEN OR REPAIR THE HUMIDIFIER YOURSELF. DOING SO WILL VOID THE WAR-
RANTY AND COULD CAUSE DAMAGE OR PERSONAL INJURY. IF THE PROBLEM
PERSISTS, PLEASE CONTACT THE CONSUMER SERVICE CENTER.
CUSTOMER ASSISTANCE
Mail questions or comments to:
Honeywell
Consumer Service Center
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772
e-mail: [email protected]
Please be sure to specify model number.
Call us toll-free at:
1-800-332-1110
Or visit our website at:
5 YEAR LIMITED WARRANTY
You should first read all
instructions before
attempting to use this
product.
not allow the exclusion
C. This warranty does not
cover damage resulting
from any unauthorized
attempts to repair or
from any use not in
accordance with the
instruction manual.
or limitation of inciden-
tal or consequential
damages or limitations
on how long an implied
warranty lasts, so the
above limitations or
exclusions may not
The enclosed Customer
Response card should be
filled out and returned
within 7 days of
D. Return defective prod-
uct to Honeywell
Consumer Products
with a brief description
of the problem. Include
proof of purchase and a
$10 US/$ 14.50 CAN
check or money order
for handling, return
packing and shipping
charges. Please include
your name, address and
a daytime phone
number. You must pre-
pay shipping charges.
Send to:
In the US:
Honeywell
Attn: Returns
Department,
4755 South Point Drive,
Memphis, TN 38118,
USA
1-800-332-1110
In Canada:
apply to you. This war-
ranty gives you specific
legal rights, and you
also may have other
rights which vary from
jurisdiction to jurisdic-
tion. This warranty
applies only to the origi-
nal purchaser of this
product from the origi-
nal date of purchase.
purchase.
A. This 5 year limited war-
ranty applies to repair
or replacement of prod-
uct found to be defec-
tive in material or work-
manship. This warranty
does not apply to dam-
age resulting from com-
mercial, abusive, unrea-
sonable use or supple-
mental damage. Defects
that are the result of
normal wear and tear
will not be considered
manufacturing defects
under this warranty.
HONEYWELL IS NOT
LIABLE FOR INCIDEN-
TAL OR CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES OF ANY
NATURE. ANY IMPLIED
WARRANTY OF MER-
CHANTABILITY FOR FIT-
NESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE ON THIS
PRODUCT IS LIMITED
IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS
B. At its option, Honeywell
will repair or replace
this product if it is found
to be defective in mate-
rial or workmanship.
Defective product
should be returned to
the place of purchase in
accordance with store
policy. Thereafter, while
within the warranty
period defective prod-
uct may be returned to
Honeywell. NOTE: THIS
WARRANTY DOES NOT
COVER THE NATURAL
COOL MOISTURE™ FIL-
TER, WHOSE PERFOR-
MANCE WILL DEPEND
UPON THE CONDITION
OF THE WATER USED IN
THE HUMIDIFIER.
Honeywell
ATTN: Returns
Department
510 Bronte Street
Milton, ON L9T 2X6
Canada
WARRANTY.
1-800-332-1110
Some jurisdictions do
© 2000 All Rights reserved. Honeywell
P/N: 035-02340-002
HU4011.00
GUIDE D'UTILISATION
HIGH NORMAL
O
F
F
L
O
W
Moisture Control
POWER
LOW
HIGH
HUMIDITY
LEVEL
HUMIDIFICATEUR À VAPEUR FRAÎCHE
À RENDEMENT DE 22,7 LITRES
(6 GALLONS US) PAR JOUR
Série de modèles HCM-3060
*
* Le rendement est fonction de la température et du degré d’humidité d’une pièce.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER L’HUMIDIFICATEUR.
L'utilisation d'appareils électriques nécessite des précautions élémentaires afin de réduire les risques
d'incendie, de choc électrique ou de blessures. Parmi les précautions à observer, on compte les
suivantes:
1.
Il convient de toujours placer l’humidificateur sur une surface ferme, dégagée et bien horizontale,
puisqu’il pourrait ne pas fonctionner adéquatement sur une surface inégale;
2.
3.
Placer l'humidificateur hors de la portée des enfants;
Ne pas placer l'appareil près de sources de chaleur telles que poêles, radiateurs ou appareils de
chauffage;
4.
5.
Avant d'utiliser l'humidificateur, vérifier que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Si le
cordon est endommagé, NE PAS UTILISER L'APPAREIL, mais plutôt le retourner au fabricant pour
une réparation selon les termes de la garantie;
Ce produit est équipé d'une fiche polarisée (fiche dont l'une des lames est plus large que l'autre).
Afin de réduire les risques de choc électrique, cette fiche ne peut être insérée que d'une seule
manière dans la prise de courant polarisée. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise,
tourner la fiche. Si la fiche ne s'insère toujours pas dans la prise, contacter un électricien. ÉVITER
de contourner le dispositif de sécurité que constitue la fiche polarisée;
6.
7.
Pour débrancher l'appareil, régler le bouton de contrôle à la position OFF, puis enlever la fiche de la
prise de courant. Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation;
Une mauvaise connexion entre la sortie de courant alternatif et la fiche peut provoquer un
échauffement excessif et une déformation de la fiche. Demander à un électricien qualifié de
remplacer les prises de courant lâches ou usées;
8.
9.
Toujours débrancher et vider l'appareil quand celui-ci ne sert pas ou durant son entretien ou son
nettoyage;
Éviter d’incliner ou de déplacer l’humidificateur quand il fonctionne ou qu’il est rempli d’eau.
DÉBRANCHER l'appareil avant de le bouger;
10. Cet humidificateur nécessite un nettoyage régulier. Consulter les instructions de NETTOYAGE
ci-jointes. Ne jamais nettoyer l'appareil d'une autre manière que celle prescrite dans le présent
guide;
11. Couper le fonctionnement de l’humidificateur si l'humidité relative dépasse 60 p. 100 ou si de
l’humidité se forme à l’intérieur des fenêtres. Afin d'obtenir des relevés précis du degré d'humidité,
utiliser un hygromètre. Ils sont vendus en quincaillerie et dans les grands magasins et peuvent être
commandés de Honeywell (consulter la section PRODUITS D’ENTRETIEN);
INTRODUCTION
MD
Merci d’avoir acheté un humidificateur Natural Cool Moisture de Honeywell.
Pour plus d’information sur la gamme complète de nos produits, visitez notre site
Votre spécialiste maison
C O M M E N T L’ H U M I D I F I C AT E U R F O N C T I O N N E - T- I L ?
MD
L'air sec passe dans le système Natural Cool Moisture , et un ventilateur silencieux disperse un air
invisible, équilibré en humidité. Les minéraux présents dans l’eau sont retenus par le filtre Natural
MD
Cool Moisture . L’appareil ne produit pas de «brume» que l’on peut voir ou sentir. C’est en observant
le niveau d’eau qui baisse dans le réservoir tout au long de la journée que l’on sait que l’humidificateur
disperse de l’humidité dans l’air.
M D
Q U ’ E S T- C E Q U E L A T E C H N O L O G I E H E A LT H S H I E L D
A N T I M I C R O B I E N N E ?
MD
Le filtre Natural Cool Moisture de Honeywell a été conçu à partir de la nouvelle technologie
MD
HealthShield * qui prévient la prolifération et la migration des moisissures, champignons, algues et
bactéries dans le filtre durant toute sa durée de service, soit environ une saison. Il faut toutefois se
rappeler que, selon la qualité de l’eau qui est utilisée dans l’humidificateur, les dépôts de minéraux
peuvent quand même obstruer ou décolorer le filtre et diminuer sa durée de service et celle de
l’humidificateur.
M O D È L E - H C M - 3 0 6 0
L’humidificateur est composé des éléments suivants:
Réservoir distincts
Réservoir
Boîtier du moteur
Bouchon de remplissage
Réservoir
Bouchon de remplissage
Filtres Natural
MD
Cool Moisture
Supports de filtres
MD
* HealthShield est homologué par
l’Environmental Protection Agency (EPA).
Base
INSTALLATION
REMARQUE: On recommande de désinfecter l’humidificateur avant de l'utiliser pour la première fois.
Consulter les instructions de la section intitulée NETTOYAGE.
•
Placer l'humidificateur sur une surface ferme et de niveau, à une distance d’au moins 15 cm (6 po)
de tout mur, pour permettre une bonne circulation d’air (Fig. 1). Placer l’humidificateur sur une
surface résistant à l’eau, car l'eau peut endommager les meubles et certains revêtements de sol.
Honeywell ne pourra nullement être tenue responsable des dégâts causés par des déversements d’eau.
REMPLISSAGE
•
•
Enlever les réservoirs en tenant la poignée et en tirant vers le haut
(Fig. 1).
D
Fig.1
Retourner le réservoir de sorte que le bouchon de remplissage soit
dirigé vers le haut. Dévisser le bouchon de remplissage en tournant
Boîtier
du moteur
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
bouchon de côté.
. Mettre le
6"
•
•
Soulever le boîtier du moteur. Mettre de côté.
MD
Retirer les filtres Natural Cool Moisture et leurs supports de la base
avant de remplir l’appareil d’eau.
Fig.2
MD
•
Mouiller complètement les filtres Natural Cool Moisture , dans
leur support individuel (Fig. 2), en les faisant tremper dans un évier
rempli d’eau fraîche, afin d’aider à réduire l’accumulation de
minéraux, et replacer les filtres encore mouillés – et leurs
supports – dans la base de l’appareil. ÉVITER DE PRESSER OU DE
MD
TORDRE LES FILTRES NATURAL COOL MOISTURE . Répéter
cette opération à chaque remplissage de l’humidificateur en vue
de prolonger la durée de service du filtre.
•
•
Remplir chaque réservoir avec de l’eau FRAÎCHE du robinet (Fig. 3). Il
Fig.3
n’est pas nécessaire d’utiliser de l’eau distillée, puisque l’eau est filtrée
MD
par le filtre Natural Cool Moisture
.
NE PAS UTILISER D’EAU CHAUDE,
au risque d’endommager l’appareil.
Replacer le bouchon de remplissage en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre . ÉVITER DE TROP SERRER. Retourner le
réservoir pour le remettre en position normale.
REMARQUE: POUR TRANSPORTER LE RÉSERVOIR REMPLI D’EAU,
UTILISER LA POIGNÉE ET PLACER UNE MAIN SOUS LE RÉSERVOIR
POUR OBTENIR UN MEILLEUR SUPPORT.
REMPLISSAGE (SUITE)
•
•
Placer les réservoirs sur l’humidificateur et appuyer dessus pour s’assurer qu’ils sont bien en place.
Une fois les réservoirs remplis et mis en place, une certaine quantité d’eau se déversera dans la base.
ATTENTION: NE PAS VERSER D’EAU À TRAVERS LA GRILLE SITUÉE SUR LE DESSUS DE
L’HUMIDIFICATEUR, AU RISQUE D’ENDOMMAGER L’APPAREIL OU DE CAUSER DES BLESSURES.
FONCTIONNEMENT
M I S E E N M A R C H E
ATTENTION: ÉVITER D’AVOIR LES MAINS MOUILLÉES AU MOMENT DE BRANCHER L’HUMIDIFICATEUR,
AU RISQUE DE RECEVOIR UN CHOC ÉLECTRIQUE.
•
Régler le bouton marche-arrêt à la position OFF et brancher l’humidificateur rempli dans une prise de
courant polarisée de 120 V. ÉVITER DE FORCER POUR FAIRE ENTRER LA FICHE POLARISÉE DANS LA
PRISE DE COURANT; la fiche ne s’insère que d’une seule manière dans la prise.
R É G L A G E D E L A P R O D U C T I O N D ’ H U M I D I T É
1. Régler la vitesse du ventilateur à la position désirée (Fig. 4).
HIGH (ÉLEVÉE): Pour atteindre rapidement le degré d’humidité désiré.
NORMAL (NORMALE): pour un fonctionnement quotidien normal.
LOW (FAIBLE): pour un fonctionnement plus silencieux pendant la nuit.
2. Régler le bouton de contrôle du degré d’humidité à la position HIGH en tournant le cadran dans le
sensdes aiguilles d’une montre
jusqu’à la gouttelette la plus grosse ( ) (Fig. 4).
Fig. 4
Contrôle du degré d’humidité
REMARQUE: Si le ventilateur de l’humidificateur ne se met (ou remet) pas en marche une fois que la
commande de vitesse du ventilateur a été réglée à la position désirée, il se peut que le bouton de contrôle
du degré d’humidité soit réglé trop bas. Tourner le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la gouttelette la plus grosse ( ) avant la position « High ». Le voyant d’HUMIDITÉ DÉSIRÉE
(DESIRED HUMIDITY) s’éteint lorsque l’appareil produit de la vapeur (Fig. 4).
CARACTÉRISTIQUES
H U M I D O S TAT ( B O U T O N D E C O N T R Ô L E D U D E G R É D ’ H U M I D I T É )
Le bouton de contrôle du degré d’humidité permet de régler le degré d’humidité souhaité. L’humidificateur
suit un cycle «marche/arrêt» continu pour maintenir le degré d’humidité choisi.
R É G L A G E D U B O U T O N D E C O N T R Ô L E D U D E G R É D ’ H U M I D I T É /
H U M I D O S TAT
Suivre d’abord les instructions de fonctionnement en réglant le bouton de contrôle du degré d’humidité à
la position « High » (Fig. 4).
•
Laisser fonctionner l’humidificateur au réglage le plus élevé pendant au moins une heure ou jusqu’à ce
que la pièce ait atteint un degré d’humidité confortable.
•
À ce point, tourner lentement le bouton de contrôle du degré d’humidité dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que l’humidificateur cesse de fonctionner et que le voyant
d’humidité désirée s’allume (Fig. 5).
•
Maintenant que l’humidostat est réglé, l’humidificateur se mettra automatiquement en marche
lorsque le degré d’humidité descendra au-dessous du degré préréglé et cessera automatiquement
de fonctionner quand ce degré sera atteint.
Couper le fonctionnement de l’humidificateur si l’humidité ambiante est trop élevée ou si une condensation
se forme sur les murs ou les fenêtres.
Fig. 5
Contrôle du degré d’humidité
NETTOYAGE HEBDOMADAIRE
On recommande de nettoyer l’humidificateur une fois par semaine ou plus souvent si l’eau du robinet est dure, s’il se
produit une accumulation d’impuretés ou si l’appareil dégage une odeur désagréable.
Le nettoyage régulier s’effectue en deux étapes, soit L’ENLÈVEMENT
Fig.6
D’INCRUSTATION et la DÉSINFECTION. S’assurer d’effectuer ces
opérations dans l’ordre afin d’éviter une interaction dangereuse des
produits chimiques.
Filtres
•
•
•
•
Régler le bouton de contrôle à OFF et débrancher l'humidificateur.
Enlever les réservoirs et le boîtier du moteur.
Base
MD
Retirer de la base les filtres Natural Cool Moisture (Fig. 6).
Jeter l’eau se trouvant dans la base.
REMARQUE: ENLEVER LE FILTRE AVANT D’EFFECTUER LE NETTOYAGE.
Le fait de ne pas retirer le filtre avant d’effectuer le nettoyage
entraînera la destruction du filtre.
1RE ÉTAPE :
2E ÉTAPE :
ENLÈVEMENT DE L’INCRUSTATION
DÉSINFECTION
BASE
RÉSERVOIR / BASE
1. Remplir le réservoir avec:
• 1 tasse (250 mL) de vinaigre blanc non dilué
ou
1. Remplir le réservoir avec:
• une cuiller à thé de blanchiment au
chlore
• le nettoyant pour humidificateurs
DuraRinse , article no AC-816, en suivant
et
MD
• 4 litres (1 gallon) d’eau. Verser un peu
les instructions figurant sur la bouteille.
2. Laisser agir la solution pendant 20 minutes.
3. Sans enlever le vinaigre ou la solution
de cette solution dans la base.
2. Laisser agir pendant 20 minutes.
3. Rincer à l’eau jusqu’à ce que l’odeur
de l’agent de blanchiment ait disparu.
MD
DuraRinse , nettoyer toutes les surfaces
intérieures au moyen d’une brosse souple ou
d’un linge, afin d’enlever l’incrustation.
4. Rincer à fond la base avec de l’eau, afin
d’enlever l’incrustation et la solution
nettoyante.
REMARQUE: L’UTILISATION D’AUTRES PRODUITS DE TRAITEMENT D’EAU ET DE PRODUITS CHIMIQUES
PEUT ENDOMMAGER LES FILTRES OU L’HUMIDIFICATEUR, EN DIMINUANT AINSI LE RENDEMENT.
PROLONGATION DE LA DURÉE DE SERVICE DU
FILTRE ET ENTRETIEN DE L’HUMIDIFICATEUR
REMARQUE: ÉVITER DE NETTOYER LES FILTRES NATURAL COOL MOISTUREMD AVEC UNE SOLUTION
CHIMIQUE, QUELLE QU’ELLE SOIT, CE QUI ENDOMMAGERAIT LES FILTRES.
MD
•
HealthShield prévient la prolifération et la migration des moisissures, champignons, algues et
bactéries. Il est normal que le filtre subisse une certaine décoloration causée par l’accumulation
de minéraux. Cette décoloration varie en fonction de la qualité de l’eau.
MD
•
Si le filtre Natural Cool Moisture semble obstrué par de l’eau dure ou des dépôts de minéraux,
le faire tremper pendant 10 minutes dans un évier rempli d’eau fraîche. ÉVITER DE PRESSER OU
MD
DE TORDRE LE FILTRE NATURAL COOL MOISTURE . Toujours replacer les filtres dans
l’humidificateur quand ils sont encore mouillés.
MD
•
•
•
Afin de prévenir les dépôts de minéraux, utiliser l’adoucisseur d’eau DuraFree pour humidificateurs,
article numéro AC817, à chaque remplissage du réservoir.
MD
Manipuler soigneusement les filtres Natural Cool Moisture . ÉVITER de les presser ou de les
tordre. ÉVITER de nettoyer les filtres avec une solution chimique, quelle qu’elle soit.
MD
Toujours acheter les filtres Natural Cool Moisture de marque Honeywell, puisque le moteur
du ventilateur de l’humidificateur a été conçu pour fonctionner efficacement en combinaison
MD
avec le filtre Natural Cool Moisture . Le fait d'utiliser une autre sorte de filtre pourrait
endommager le moteur de l'humidificateur ou diminuer son rendement.
•
S’assurer de jeter l’eau restant dans le réservoir et la base quand l’humidificateur ne sert pas.
ENTRETIEN DE FIN DE SAISON ET ENTREPOSAGE
•
•
•
À la fin de la saison d’utilisation, ou dans le cas où l’humidificateur ne sera pas utilisé pendant plus
d’une semaine, nettoyer l'appareil conformément aux directives de la section intitulée NETTOYAGE
HEBDOMADAIRE.
À la fin de la saison d’utilisation, retirer et jeter les filtres, mais CONSERVER les supports de
filtres. Éviter de laisser les filtres usagés dans l'humidificateur au moment de ranger
l’appareil.
S'assurer que tous les composants de l’humidificateur sont secs avant de le ranger. Vider
complètement la base et le réservoir avant d’entreposer l’appareil.
•
•
Placer l'humidificateur dans son emballage initial et le ranger dans un endroit frais et sec.
Penser à nettoyer l’humidificateur et à installer de nouveaux filtres au début de la prochaine
saison d’utilisation.
DÉPANNAGE
Q: J’entends le ventilateur qui tourne, mais je ne vois aucune «brume ». Mon humidificateur
fonctionne-t-il correctement?
MD
R: L'air sec passe dans le système Natural Cool Moisture , et un ventilateur silencieux disperse un
air invisible, équilibré en humidité. L’appareil ne produit pas de «brume» que l’on peut voir ou
sentir. Quand l’humidificateur fonctionne normalement, on sent uniquement de l’air frais qui sort
de l’appareil. Il faut surveiller le niveau d’eau du réservoir et de la base. Si l’on constate que le
niveau d’eau baisse dans le réservoir pendant une période de 24 heures, c’est que l’humidificateur
fonctionne normalement.
Q: Mon appareil fonctionne depuis plusieurs heures. J’entends le ventilateur tourner, mais je ne
constate aucune baisse du niveau d’eau dans le réservoir.
MD
R: Vérifier d’abord le filtre Natural Cool Moisture afin de s’assurer qu’il est mouillé. S’il semble
sec, le retirer de la base et le rincer délicatement sous l’eau fraîche. Replacer le filtre mouillé
dans la base. On peut aussi mesurer le degré d’humidité ambiante. En effet, si celui-ci dépasse 60 p.
100, l’humidificateur ne produira pas beaucoup d’humidité, puisque l’air ambiant est déjà saturé.
Q: L’humidificateur ne fonctionne pas. Le ventilateur ne tourne même pas, mais tous les voyants
(ou certains voyants) sont allumés.
R: Si le voyant d’humidité désirée est allumé : Le bouton de contrôle du degré d’humidité peut être réglé
trop bas. Le fait de régler le bouton de contrôle du degré d’humidité á la position ( HIGH ) devrait
déclencher la mise en marche de l’appareil.
Q: L’humidostat a été réglé conformément aux instructions du guide, mais l’humidificateur ne se remet
jamais en marche. Qu’est-ce qui ne va pas?
R: Le bouton de contrôle du degré d’humidité peut être réglé trop bas. Le fait de régler le bouton de
contrôle du degré d’humidité au point noir le plus gros avant le signe « + » devrait déclencher la
mise en marche de l’appareil. Régler de nouveau le bouton de contrôle du degré d’humidité en
suivant les instructions de la section CARACTÉRISTIQUES.
Q: L’humidostat a été réglé conformément aux instructions du guide, mais l’humidificateur ne cesse
jamais de fonctionner. Qu’est-ce qui ne va pas?
R: Le bouton de contrôle du degré d’humidité peut être réglé trop haut. Régler de nouveau le bouton
de contrôle du degré d’humidité en suivant les instructions de la section CARACTÉRISTIQUES.
Q: Le filtre Natural Cool Moisture s’est décoloré. Faut-il remplacer le filtre?
MD
R: Probablement pas. Puisque les filtres Natural Cool Moisture ont été conçus selon la technologie
MD
HealthShield , le changement de couleur indique uniquement un dépôt de minéraux. Faire tremper les fil-
tres dans un évier rempli d’eau fraîche pendant 10 minutes et les replacer encore mouillés dans l’humidifi-
cateur. Il se peut que la décoloration demeure, mais celle-ci ne nuira pas au fonctionnement
de l’humidificateur.
Q: L’eau semble ne s’écouler que d’un seul réservoir. Est-ce normal?
R: Oui. Un réservoir peut se vider complètement ou partiellement avant que le deuxième réservoir
commence à se vider. Ceci est normal et ne diminue en rien le rendement de l’humidificateur.
PRODUITS D’ENTRETIEN
Si le concessionnaire local ne dispose pas des pièces de rechange ou des produits d’entretien désirés,
ces derniers peuvent être commandés directement de Honeywell. Il suffit de téléphoner au numéro
1-800-332-1110 pour commander par carte MasterCard, Visa ou Discover ou de remplir la fiche suivante
et de la poster, accompagnée d’un chèque ou d’un mandat de poste (nous n’acceptons aucun envoi
contre remboursement), à:
Honeywell
Consumer Service Center
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772 U.S.A.
Prévoir de quatre à six semaines pour la livraison.
Les habitants du Massachusetts sont priés d’ajouter 5 p. 100 de taxe de vente.
PRIX
Article
No d’article Quantité
Prix
(US)
Prix
(can.)
Total
MD
Filtre Natural Cool Moisture - jeu de 3
HAC801
14,99$ 22,00$
Supports de filtres - jeu de 3
HAC801-1
5,00
5,00
7,25
7,25
MD
Adoucisseur d'eau DuraFree pour humidificateurs (32 oz)(1L) AC817
MD
Nettoyant DuraRinse pour humidificateurs (32 oz)(1L)
Bouchon de remplissage
AC816
5,00
7,25
HCM3060-1
HCM3060-2R
HCM3060-2L
5,00
7,25
Réservoir et bouchon de remplissage (droite)
25,00
35,00
Réservoir et bouchon de remplissage (gauche)
25,00
35,00
Indicateur numérique d’humidité/de
température (°F / °C)
HAC-555
19,99
29,00
Indique la température et le degré
%
0
30
50
100
DRY
COMFORT
DAMP
d’humidité d’une pièce. Sans support. Peut
être utilisé n’importe où dans une pièce.
SOUS-TOTAL
Résidants du Massachusetts: ajouter 5 % de taxe de vente / résidants du Canada: ajouter 7 % de TPS
Expédition et manutention : résidants des É-U., ajouter 4,95 $ / résidants du Canada, ajouter 7,25 $.
TOTAL CI-INCLUS
Nom
Chèque ou mandat de poste inclus
o
Addresse
N de carte de crédit
Date d’expiration
o
N de téléphone le jour
Signature
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ASSIGNÉES
Les modèles de la série HCM-3060 ont les caractéristiques assignées suivantes: 0,65 A, 120 V, 60 Hz.
REMARQUE: EN CAS DE PROBLÈME AVEC LE BLOC MOTEUR DE L’HUMIDIFICATEUR, CONSULTER LA
GARANTIE. PRIÈRE DE NE PAS TENTER D’OUVRIR OU DE RÉPARER L’HUMIDIFICATEUR, CE QUI
ANNULERAIT LA GARANTIE ET RISQUERAIT D'OCCASIONNER DES DOMMAGES ET DES BLESSURES.
SI LE PROBLÈME PERSISTE, TÉLÉPHONER AU CENTRE DE SERVICE À LA CLIENTÈLE
AIDE À LA CLIENTÈLE
Adresser questions et commentaires à:
Honeywell
Consumer Service Center
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772 U.S.A.
courriel: [email protected]
Prière de mentionner le numéro de modèle.
Téléphonez-nous sans frais au:
1-800-332-1110
Ou visitez notre site Web à:
Votre spécialiste maison
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
Prière de lire toutes les
instructions avant de tenter
d'utiliser ce produit.
pas dans votre cas. Cette
Inclure une preuve d'achat
et un chèque ou un mandat
de poste de 10,00 $ US /
14,50 $ CAN. pour les frais de
manutention, d'emballage
de retour et d'expédition.
Prière d’indiquer nom,
adresse et numéro de
téléphone durant la journée.
Les frais d'expédition doivent
être payés à l'avance.
Adresser à:
Aux États-Unis:
Honeywell
ATTN: Returns Department
4755 South Point Drive
Memphis, TN 38118,
U.S.A.
1-800-332-1110
Au Canada:
Honeywell
ATTN: Returns Department
510 Bronte Street
Milton, ON L9T 2X6
Canada
1-800-332-1110
garantie vous confère des
droits précis, reconnus par
la loi. Ces droits diffèrent
d’une région à l’autre, et il
est possible que vous en
ayez d’autres. Cette garantie
s'applique uniquement à
l'acheteur initial de ce
produit, à compter de la date
de l’achat.
La carte ci-jointe doit être
remplie et retournée dans les
7 jours suivant l'achat.
A. Cette garantie limitée de 5
ans s'applique à la répara-
tion ou au remplacement
d'un produit comportant
un vice de matière ou de
main-d’œuvre. Cette
garantie ne s'applique pas
aux dégâts découlant d'un
usage commercial, abusif
ou déraisonnable, ni aux
dégâts supplémentaires. Les
défaillances résultant de
l’usure normale ne sont pas
considérées comme des
vices de fabrication en vertu
de la présente garantie.
HONEYWELL N'EST NULLE-
MENT RESPONSABLE POUR
LES DOMMAGES FORTUITS
OU INDIRECTS, QUELS
B. À sa discrétion, Honeywell
réparera ou remplacera ce
produit si l'on constate qu'il
comporte un vice de matière
ou de main-d’œuvre. Tout
produit défectueux devrait
être retourné à l’endroit où il
a été acheté, conformément
à la politique du magasin.
Par la suite, tout produit
défectueux dont la garantie
est toujours valide peut être
retourné à Honeywell.
REMARQUE : CETTE
GARANTIE NE COUVRE PAS
LE FILTRE NATURAL COOL
MD
QU'ILS SOIENT. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET
DE CONVENANCE RELATIVE
À CE PRODUIT A LA MÊME
DURÉE LIMITE QUE LA
MOISTURE , DONT LE REN-
DEMENT DÉPENDRA DE LA
QUALITÉ DE L'EAU UTILISÉE
DANS L'HUMIDIFICATEUR.
C. Cette garantie ne couvre
pas les dommages découlant
des tentatives de réparation
non autorisées ou de toute
utilisation non conforme au
présent manuel.
PRÉSENTE GARANTIE.
Dans certaines régions, on
ne permet pas l’exclusion ou
la limitation des dommages
fortuits ou indirects, ni les
limites de durée applicables
à une garantie implicite;
par conséquent, il est possi-
ble que ces limitations ou
exclusions ne s’appliquent
D. Retourner tout produit
défectueux à Honeywell
Consumer Products,
accompagné d'une brève
description du problème.
© 2000 Tous droits réservés. Honeywell
P/N: 035-02340-002
HU4011.00 HCM-3060
MANUAL DEL PROPIETARIO
HIGH NORMAL
O
F
F
L
O
W
Moisture Control
POW
ER
LOW
HIGH
HUMIDITY
LEVEL
6 US GALLONES (22.7 LITROS) DE RENDIMIENTO
POR DIA HUMEDECEDOR DE HUMEDAD FRESCA
Modelo HCM-3060 Serie
*El rendimiento depende de la temperatura y humedad del sitio
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y CONSERVA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTA HUMEDECEDOR.
Al usar artefactos eléctricos, siempre observe bien las precauciones básicas para evitar el riesgo de
incendio, choques eléctricos, o lesiones personales, incluyendo el siguiente:
1.
Siempre situe este humedecedor en un superficie firme y plano. Es posible que no funcionara a
decuadamente en un superficie sin uniformidad.
2
Guarde este humedecedor fuera del alcance de niños.
3.
No coloque el humedecedor cerca de fuentes de calefacción tales como estufas, radiadores o
calentadores.
4.
5.
Antes de usar el humedecedor, verifique que el cable está libre de avería. Si el cable está averiado,
NO LO UTILICE y devuelve el humedecedor al fabricante para reparación bajo la garantía.
Este artefacto tiene un tomacorriente polarizado (uno de las hojas es más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de choque, meta el enchufe dentro del tomacorriente en la manera deseñado. Si el
enchufe no cabe por completo en la toma, inviértalo. Si aún así no cabe, póngase en contacto con
un electricista calificado. NO TRATE de anular esta característica de seguridad.
6.
7.
Antes de desenchufar el humedecedor, cerciórese que el interruptor selector está en al posición
de OFF (Apagado), y luego agarrese el enchufe y sáquelo de la toma. Nunca agarre por el cable.
Una conexión floja entre el tomacorriente de CA y el enchufe puede causar calentamiento excesivo
y daño al enchufe. Póngase en contacto con un electricista calificado que pueda reemplazar
tomacorrientes averiados o flojos.
8.
9.
El humedecedor debe estar siempre desenchufado y vaciado cuando no está en uso o mientras está
de repararse o limpiarse.
Nunca se incline o intente de mover el humedecedor mietras está funcionando o lleno de agua.
Desenchufar el humedecedor antes de moverlo.
10. Sírvase limpiar este humedecedor regularmente. Refírase a las instrucciones de limpieza incluidas.
Nunca limpiese el humedecedor de otra forma de lo que se instruye este manual.
11. Apague el humedecedor (la posición de OFF) si la humedad relativa supere por más de 60%, o si hay
humedad formandose por el interior de las ventanas. Para hacer una medida propia de humedad, use
un higrometro, el que se vende en vários ferreterías o almacenes grandes o también podría hacerse
pedido de Honeywell. (Vea Productos Mantenimientos).
INTRODUCCION
MR
Grácias por comprar el Humedecedor de Humedad Fresca Si desea mas infor-
macion de nuestro rango de productos, visítanos a:
Su especialista de casa
¿ C Ó M O F U N C I O N A ?
M R
U N I D A D D E H U M E D A D N AT U R A L Y F R E S C A
MR
Aire seco está aspirado por esta Unidad de Humedad Natural y Fresca y un ventilador de poco ruido
expele y difunde aire de humedad equilibrada y invisible. El filtro del Sistema de Humedad Natural y
MR
Fresca atrapa los minerales y bacteria no deseados. Cuando está funcionando la unidad no verá o
sentirá un "vapor". Se lo dará cuenta de que su humedecedor está difundiendo humedad por el aire al
ver dismunirse el nivel de agua en el tanque por todo el día.
M R
¿ Q U É E S H E A LT H S H I E L D A N T I M I C R O B I A L ?
MR
El filtro de esta Sistema de Humedad Natural y Fresca ha sido deseñado usando la tecnología nueva
MR
de HealthShield , la que previene el crecimiento y migración superficial de moho, hongo, y bacteria en
el filtro de toda la vida – dura aproximadamente una temporada. Tenga en cuenta que eso depende de
la calidad de su agua, y que depositos de minerales aún pueda obstruya o manchese el filtro, reduzca la
duración máxima de vida del filtro, igual a la del humedecedor.
M O D E L O S - H C M - 3 0 6 0
El humedecedor contiene estas piezas: (representación de HCM-3060):
Tanques Separados
Unidad de potencia
Caja del motor
Casquete vertedor
Unidad de potencia
Casquete vertedor
Filtro de Humedad
MR
Natural y Fresca
Montajes de Filtros
MR
*HealthShield es registrado con la
Agencia de Protección Ambiental (APA).
Base
ARREGLO
NOTA: Le recomendamos que se disinfecte el humedecedor antes del primer uso. Sírvase ver las
instrucciones de LIMPIEZA.
•
Seleccione un espacio firme y plano – cuando menos seis pulgadas (15 cm) de cualquier pared para
permitir la circulación propia de aire (Fig 1). Coloque el humedecedor encima de una superficie
resistente al agua, ya que el agua podría hacer daño a los muebles y a algunos tipos de alfombrados.
Honeywell no sea responsable de daños al propiedad causados por el derramamiento de agua.
RELLENO
•
•
Tome la manija del tanque de agua y sáquelo por arrancar en línea
recta. Ahorre el tanque para seguir con la proxima etapa. (Fig. 1)
D
Fig.1
Caja
Ponga el tanque de agua patas arriba para que el casquete vertedor
está boca arriba; desatornille en sentido contrario al de las manecillas
del reloj
el casquete vertedor y ahorrar.
del motor
6"
•
•
Saque la caja del motor y ahórrela.
Saque los montajes de filtros de Humedad Natural y Fresca de la Base
antes de llenar la unidad de agua.
Fig.2
•
Moje los filtros de Humedad Natural y Fresca completamente con los
montajes de los bastidores individuos (Fig 2) en un fregadero lleno de
agua fresco para ayudar en reducir la acumulación de minerales.
Vuelve a poner todos los filtros con sus montajes de bastidores indi-
viduos en la base del humedecedor mientras están mojados. NO
ESTRUJE EL FILTRO DE HUMEDAD NATURAL Y FRESCA. Para exten-
der y preservar la vida del filtro, repita esta etapa cada vez que llena
el humedecedor de agua.
•
•
Llene cada tanque con agua fresco del grifo (Fig. 3). No es necesario
usar agua destilado porque está filtrado con el filtro de Humedad
Fig.3
MR
Natural y Fresca NO USE AGUA CALIENTE. El uso de agua caliente
podría hacer daño al humedecedor.
Vuelve a poner el casquete vertedor en el sentido de la manecillas
del reloj.
NO APRIÉTELO TANTO.
NOTA: AL CARGAR EL TANQUE DE AGUA LLENO, SÍRVASE COGER LA
MANIJA Y SUPORTA EL TANQUE POR ABAJO CON LA OTRA MANO.
CONTINUACIÓN DE RELLENO
•
•
Insierte la Tanques de Agua de nuevo en el base.
Un poco de agua debe entrar la cubeta cuando los tanques llenos estén vuelto en su lugar apropiado.
ADVERTENCIA: NO ECHE AGUA POR DENTRO DE LA REJA SITUADA A LA CABEZA DEL HEMEDECEDOR.
POR HACERLO PODRÍA HACER AVERÍA AL HUMEDECEDOR O CAUSAR LESIONES PERSONALES.
FUNCIONAMIENTO
E N E R G I A
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NO ENCHUFE EL HUMEDECEDOR
CON LAS MANOS MOJADAS.
•
Con el interruptor selector en la posición OFF (Apagado), enchufe el humedecedor lleno en una
tomacorriente polarizada de 120V. NO INTRODUZCA EL ENCHUFE POLARIZADO POR FUERZA
POR LA TOMA. Sólo entra el enchufe de una sola manera.
R E G U L A D O R D E H U M E D A D
1. Fije el botón a la posición deseada (Fig. 4)
Alta (HIGH): Para humedecer rápido
Regular (MED): Para la regulación diaria de humedad
Baja (LOW): Para el funcionamiento más quieto de noche
2. Fije el Regulador de Humedad (Humidistato) a la posición de HIGH (Alta) por girar el botón en el sentido
de las manecillas del reloj
hasta el punto negro más grande ( ) (Fig. 4).
Fig. 4
Regulador de Humedad
NOTA: Si el ventilador del humedecedor no enciende o vuelve a encender después de que haya sido
seleccionado una velocidad, es posible que tiene fijado el Regulador de Humedad demasiado bajo. Gire
el interruptor en el sentido de las manecillas del reloj
hasta el punto negro más grande ( ). La
lámpara de Humedad Deseada estará apagada (OFF) cuando la unidad está disipando humedad (Fig. 4).
CARACTERÍSTICAS
H U M I D I S TAT O ( R E G U L A D O R D E H U M E D A D )
El Regulador de Humedad le permite arreglar y escoger el nivel de humedad según su propia preferencia
personal. El humedecedor encenderá y apagará automaticamente durante el día para que mantenga el
nivel de Humedad Deseada que se escoje.
C Ó M O R E G U L A E L R E G U L A D O R D E H U M E D A D / H U M I D I S TAT O
Ante de todo, opere el humedecedor según las instrucciones de funcionamiento las cuales que manda
tener fijado el Regulador de Humedad al puesto mas alta (Fig. 4)
•
•
Deje que el humedecedor opere en lo alto por al menos de una hora o hasta que el sítio alcance el
nivel de humedad de confort deseado.
En este momento, gire el interruptor de mando el Regulador de Humedad en el sentido contrario al de
las manecillas del reloj
Deseada (Fig. 5).
hasta que apague el humedecedor y encienda la azul luz de Humedad
•
Ahora que el Regulador de Humedad está puesto, el humedecedor encenderá automaticamente o
cuando el humedad caiga bajo el punto mandado por el confort, y revolverá a apagar automaticamente
cuando alcance el nivel que haya sido mandado. Si une condensation se forme sur les murs ou les
fenêtres, régler l’humidostat à la baisse.
Gire el humedecedor en la posición de OFF (Apagado) si el nivel de humedad se siente demasiado húmedo
o si se da cuenta de una acumulación de condensación en los paredes y/o en las ventanas
Fig. 5
Regulador de Humedad
LA LIMPIEZA SEMINAL
Le recomendamos que se lo limpie el humedecedor una vez a la semana, y más frecuentemente si está
funcionando con agua cruda; si averigüe una acumulación de impurezas o si lo esté emitando olores
desagradables.
Hay dos estapas del proceso de limpieza: La Eliminación de Escamas y Fig.6
El Disinfectar. Asegurese de hacer estas etapas en el orden correcto
para evitar el contacto entre químicos tal vez peligrosos.
Filtros
•
•
•
•
Al principio, apague y desenchufar el humedecedor.
Saque el Tanque de Agua y Caja del Motor
Saque los filtros de Humedad Natural y Fresca de la Base (Fig. 6).
Saque cualquier agua colectado en el FONDO.
Base
NOTA: QUITE EL FILTRO ANTES DE LIMPIAR
Dejar de quitar el filtro antes del comienzo de limpieza destruirá el filtro.
PRIMERA ETAPA
SEGUNDA ETAPA
ELIMINACIÓN DE ESCAMAS
EL DISINFECTAR
CUBETA MOVIBLE
TANQUE DE AGUA /BASE
1. Llene la base (Fig. 6) con uno o otro:
1. Llene el Tanque de Agua con:
• cucharilla de blanqueador de casa
y
• una taza (250 mL) de vinagre blanco no diluido
o
MR
• use DuraRinse Lavandador de
• un galon (4 litros) de agua. Mete un
poco de agua en la base.
Humedecedor, número de pieza. AC-816
conpagar atención a las instrucciones
escritas por la botella.
2. Deje la solución por veinte minutos.
2. Dejar la solución por veinte minutos.
3. Lave con agua hasta que quite el olor
de blanqeador.
MR
3. Con el vinagre o DuraRinse en la base,
limpie todos los superficies interiores con un
trapo muelle o si sea necesario, remueva las
escama con cepillo.
4. Lave la base completamente con agua para
remover la escama y solución de limpieza.
NOTA: EL USO DE PRODUCTOS DE TRATAMIENTO DE AGUA Y QUÍMICOS DIFERENTES DE LOS DE
HONEYWELL PODRÍA RESULTAR EN LA DETERIORACIÓN DEL FILTRO O DAÑO AL HUMEDECEDOR,
ASÍ IMPEDIENDO LA EFICACIA DEL HUMEDECEDOR.
CÓMO PROLONGAR LA VIDA DEL FILTRO
Y MANTENER UN HUMEDECEDOR LÍMPIO
NOTA: NO USE ALGUNOS PRODUCTOS QUÍMICOS EN LA LIMPIEZA DEL FILTROS DE HUMEDAD NATUR-
MR
AL Y FRESCA . HACERLO SE LO HARÁ DAÑO AL FILTRO
MR
•
•
HealthShield previene el crecimiento y migración superficial de mojo, hongo, alga, y bacteria. Es
normal que se mancha el filtro, lo que resulta de la acumulación de minerales, pero la descoloramiento
dependerá de la calidad de agua en uso.
MR
Si un filtro de Humedad Natural y Fresca le parece estar obstruido por agua cruda o depósitos de
minerales, empápelo en un fregadero lleno de agua por diez minutos. NO ESTRUJE EL FILTROS DE
MR
HUMEDAD NATURAL Y FRESCA . Siempre vuelve a insertar el filtro en el humedecedor cuando está
mojado.
MR
•
•
•
Cada vez que rellene el Tanque de Agua use el Neutralizador del Agua de Humedecedores DuraFree
para prevenir la acumulación de minerales, número de producto AC817.
MR
Trate con cuidado el filtros de Humedad Natural y Fresca . NO LO ESTRUJE EL FILTRO NI USE alguna
solución química en la limpieza del filtro.
MR
Siempre compra la marca de Honeywell de los filtros de Humedad Natural y Fresca , ya que el motor
del ventilador de este humedecedor y el filtro de Humedad Natural y Fresca son deseñados funcionar
MR
eficientemente como un conjunto. El uso de otro filtro podría hacer daño al motor o reduzca el
rendimiento del humedecedor.
•
Cerciórese que vaciar el agua del Tanque de Agua y el Base cuando no estan en uso.
EL MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO FUERA DE SAZÓN
•
•
•
Sigue las instrucciones de LIMPIEZA SEMINAL cuando no se use el humedecedor por mas de una
semana o fuera de sazón.
Al fin de temporada, saque el filtro y bótelo; no almacene la unidad con un filtro viejo pero, conserve
los Montajes de los Filtros.
Seque completemente el humedecedor antes de guardar. No almacene con agua dentro de la
Fondo, ni Tanque de Agua.
•
•
Empaquete en su carton original y almacene en un sitio fresco y seco.
Antes de volver de usarlo, recuérdese de instalar filtros nuevo y limpiar el humedecedor.
MEDIADOS DE DIFICULTADES
P: Yo oigo la rotación del ventilador, pero no veo vapor. Está funcionando propia
mente el humedecedor?
MR
R: Aire seco entra por el sistema de Humdedad Natural y Fresca y un ventilador difunde aire húmedo,
equilibrado y invisible. No se emite vapor. Cuando esté funcionando normalmente se siente sólo
aire fresca emitiéndose de la unidad. Inspeccione el nivel de agua en el Tanque y en el Base. Si de
cuenta de que el agua del Tanque ha bajado sobre un tiempo de 24 horas quiere decir que su unidad
está funcionando normalmente.
P. La unidad ha estado encendida por muchas horas. Yo oigo la rotación del ventilador, pero no me da
cuenta de que el nivel de agua ha bajado.
R: Ante de todo, verifique que el filtro de Humedad Natural y Fresca está mojado. Si se le parece seco,
MR
sáquelo del Base y lávelo ligeremente y con cuidado debajo del agua corriente. Reposione el filtro
mojado en el Base. También sírvase apuntar el nivel actual de humedad dentro de la casa. Si el nivel
de humedad está más que 60% la unidad no emitirá mucha humedad porque el aire ya está saturado.
P: El humedecedor no esta funcionando (el ventilador aún no está revolviendo) pero todas (o algunas)
de las lamparas están encendida.
R: Si la Lámpara de Humedad Deseada estáencendida: Es posible que el Regulador de Humedad este
fijado demasiado baja. Con girar Regulador de Humedad hasta el puesto más alto, debería arrancar
de nuevo la unidad.
P: El humidistato estaba fijado según el maunal, pero el humedecedor nunca volver de encender.
Hay algún problema?
R: Es posible que el Humidistato esté fijado demasiado baja. Por girar el Humidistato hasta el puesto
más alto, debería arrancar de nuevo la unidad. Vuelve a fijar el Humidistato según las instrucciones
tituladas CARACTERÍSTICAS.
P: El humidistato estaba fijado según el manual pero el humedecedor nunca apaga. Hay algun
problema?
R: Es posible que el Humidistato esté puesto demasiado alto. Revuelve de fijar el boton segun las
instrucciones bajo de CARACTERÍSTICAS.
P: El filtro de Humedad Natural y Fresca tiene descoloramiento. ¿Quiere decir que necesito comprar
uno nuevo?
R: Es probable que no. Ya que el filtros de Humedad Natural y Fresca son fabricados, el cambio de color
sólo indica que hay una acumulación de depósitos de minerales. Empápselo el filtro en un fregadero
lleno de agua fresca para ayudar en la dispersión de los depósitos. Hay caso de que el filtros conser-
vará su descoloramiento, pero eso no afectará el rendimiento del humedecedor.
P: Le parece que el agua está encañando de un sólo tanque. ¿Debería funcionar así?
R: Sí, el agua puede encañar por completo o parcialmente de un sólo tanque antes de que empieze de
encañar el segundo. Esto es normal y no reduce la capacidad del humedecedor de disipar la
humedad.
PRODUCTOS DE MANTENAMIENTO
Si el comerciante mas cercante está agotado de productos de mantenamiento y piezas de repuesto, se
puede hacer un pedido al instante. Por hacer pedido con carta de credito (MasterCard, Visa, Discover)
llame el número de teléfono 1-800-332-1110 o llene la forma por debajo y la envie acompañado con cheque
o giro postal (perdoñ mas no aceptamos ECP's (Entrega contra pago) a:
Honeywell
Consumer Service Center
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772 U.S.A.
Por favor, permite de cuatro a seis semanas para la remisión de pedido.
Residentes de Massachusetts debe anadir 5% impuesto de compraventa.
PRIX
Articulo
N de artículo Cantidad
U.S.
CAN TOTAL
MR
Filtro de Humedad Natural y Fresca , juego de tres
HAC801
$ 14.99 $ 22.00
Montajes de Filtros, juego de tres
HAC801-1
5.00
5.00
7.25
7.25
MR
Neutralizador del Agua para Humedecedores DuraFree (32 oz) (1L) AC817
MR
Lavandora de Humedecedor DuraRinse (32 oz) (1L)
Tapa de Relleno
AC816
5.00
7.25
HCM3060-1
HCM3060-2R
5.00
25.00
7.25
35.00
Tanque de Agua y Tapa de Relleno para (derecho)
Tanque de Agua y Tapa de Relleno para (izquierdo)
HCM3060-2L
25.00
35.00
Higrómetro digital y Termostato (F°/C°)
Mede la temperatura del sitio y nivel
HAC-555
19.99
29.00
de humdedad del sitio. Autoestable:
%
0
30
50
100
DRY
COMFORT
DAMP
se puede colocar en cualquier lugar
en el sitio.
SOUS-TOTAL
Residentes de MA añade 5% Impuesto de compraventa / Solo Los Residentes de Canadá añade 7% GST
Envio y Manejo Residentes EU añade $4.95 / Residentes Canadienses añade $7.25
SUMA REMITIDO
Nombre
Cheque o giro postal remetido
Número de Carta de Crédito
Fecha de expiración
Firma
Dirección
Número de Teléfono de día
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ASSIGNÉES
Modelo HCM-3060 tiene clasificación nominal de 0.65 A a 120 V, 60 Hz
NOTA: SI USTED TIENE UN PROBLEMA CON LA UNIDAD DE POTENCIA DE SU HUMEDECEDOR, SÍRVASE
CONSULTAR LA GARANTÍA PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES. LE ROGAMOS QUE NO INTENTE
ABRIR O REPARAR EL HUMEDECEDOR USTED MISMO. SI LO INTENTA, LA GARANTÍA PUDIESE QUEDAR
SIN EFECTO Y PUEDEN OCASIONARSE DAÑOS O LESIONES PERSONALES. SI PERDURA EL PROBLEMA,
SÍRVASE LLAMAR A: DEPARTAMENTO DE SERVÍCIO A LOS CONSUMIDORES.
ASISTÉNCIA AL CLIENTE
Puede enviar por correo sus preguntas o comentários a:
Honeywell
Consumer Service Center
250 Turnpike Road
Southborough, MA U.S.A. 01772 U.S.A.
Le rogamos que se cerciore de incluir el número de modelo
Llámenos sin costo a:
1-800-332-1110
Su especialista de casa
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
Prière de lire toutes les
instructions avant de tenter
d'utiliser ce produit.
pas dans votre cas. Cette
description du problème.
Inclure une preuve d'achat
et un chèque ou un mandat
de poste de 10,00 $ US /
14,50 $ CAN. pour les frais de
manutention, d'emballage
de retour et d'expédition.
Prière d’indiquer nom,
adresse et numéro de
téléphone durant la journée.
Les frais d'expédition doivent
être payés à l'avance.
Adresser à :
Aux États-Unis :
Honeywell
ATTN: Returns Department
4755 South Point Drive
Memphis, TN 38118,
U.S.A.
1-800-332-1110
Au Canada :
Honeywell
ATTN: Returns Department
510 Bronte Street
Milton, ON L9T 2X6
Canada
1-800-332-1110
garantie vous confère des
droits précis, reconnus par
la loi. Ces droits diffèrent
d’une région à l’autre, et il
est possible que vous en
ayez d’autres. Cette garantie
s'applique uniquement à
l'acheteur initial de ce
produit, à compter de la date
de l’achat.
La carte ci-jointe doit être
remplie et retournée dans les
7 jours suivant l'achat.
A. Cette garantie limitée de 5
ans s'applique à la répara-
tion ou au remplacement
d'un produit comportant
un vice de matière ou de
main-d’œuvre. Cette
garantie ne s'applique pas
aux dégâts découlant d'un
usage commercial, abusif
ou déraisonnable, ni aux
dégâts supplémentaires. Les
défaillances résultant de
l’usure normale ne sont pas
considérées comme des
vices de fabrication en vertu
de la présente garantie.
HONEYWELL N'EST NULLE-
MENT RESPONSABLE POUR
LES DOMMAGES FORTUITS
OU INDIRECTS, QUELS
B. À sa discrétion, Honeywell
réparera ou remplacera ce
produit si l'on constate qu'il
comporte un vice de matière
ou de main-d’œuvre. Tout
produit défectueux devrait
être retourné à l’endroit où il
a été acheté, conformément
à la politique du magasin.
Par la suite, tout produit
défectueux dont la garantie
est toujours valide peut être
retourné à Honeywell.
NOTA: ESTA GARANTÍA NO
AMPARA EL FILTRO DE
HUMEDAD NATURAL Y
MR
QU'ILS SOIENT. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET
DE CONVENANCE RELATIVE
À CE PRODUIT A LA MÊME
DURÉE LIMITE QUE LA
FRESCA , CUYO
RENDIMIENTO DEPENDERÁ
DE LA CONDICIÓN DEL
AGUA EN USO EN EL
HUMEDECEDOR.
PRÉSENTE GARANTIE.
C. Cette garantie ne couvre
pas les dommages découlant
des tentatives de réparation
non autorisées ou de toute
utilisation non conforme au
présent manuel.
Dans certaines régions, on
ne permet pas l’exclusion ou
la limitation des dommages
fortuits ou indirects, ni les
limites de durée applicables
à une garantie implicite;
par conséquent, il est possi-
ble que ces limitations ou
exclusions ne s’appliquent
D. Retourner tout produit
défectueux à Honeywell
Consumer Products,
accompagné d'une brève
© 2000 Tous droits réservés. Honeywell
P/N: 035-02340-002 Rev 1
HU4011.00 HCM-3060
|