Graham Field Bathroom Aids 7927A User Manual

Garantía Limitada de por Vida  
Lifetime Limited Warranty  
®
Calidad es el sello de todos de los productos de  
Lumex . De confianza por profesionales de cuido de  
salu d y usuarios por más de 50 anos, Lumex tiene una  
línea completa de asistencia para pacientes y asientos  
especializada de asistencia sanitaria.  
Quality is the hallmark of all Lumex products.  
®
Trusted by healthcare professionals and end-users  
for over 50 years, Lumex features a full line of patient  
aids and specialty healthcare seating.  
Lumex products are designed and built to precise  
standards and are carefully inspected prior to shipment.  
This Lifetime Limited Warranty is an expression of our  
confidence in the materials and workmanship of our  
products. We are dedicated to providing products that  
will give our customers years of dependable service.  
Los productos de Lumex son diseñados y hechos a  
estándares precisos y son revisados cuidadosamente  
antes de envió. La Garantía Limitada de por Vida es un  
expresión de nuestro confianza en los materiales y  
factura de nuestros productos. Somos dedicados a  
proveer productos que pueden dar anos de servicio  
fiable a nuestros clientes.  
Transfer Bench  
Features:  
• Provides assistance to those who have difficulty  
stepping over the bathtub walls  
de Banco de Transferir  
Items 7927A and 7929  
• Anodized aluminum frame is lightweight, durable, and  
rust resistant  
• Drainage holes in seat minimizes water build up  
• Reversible backrest to accommodate any bathroom.  
• Support Arm support aids in lateral transfer  
• Seat height is adjustable in ½" increments  
• 350lbs maximum weight capacity – 7927A  
• 400lbs maximum weight capacity – 7929  
• Designed to meet the requirements of HCPCS code:  
E0247/E0248 (for 7929A)  
GF Health Products, Inc. hereby warrants specific parts  
of the Lumex products listed on the cover of this  
manual for the lifetime of the product against defective  
workmanship and/or material defects when used for the  
purpose intended, under normal conditions, and  
provided the product receives proper care  
GF Health Products, Inc. garantía las partes  
específicos de estos modelos de Lumex escritos en el  
forro de este “hangtag” para la vida del producto sobre  
ser libre de defectos en materiales y factura cuando  
usado por el propósito entendido, sobre condiciones  
normales, y próvido que el producto reciba cuido  
apropiado.  
• Lifetime Limited Warranty  
Parts covered under the lifetime warranty include:  
(frame, welding, screws, frame locking components).  
Specific items "excluded" from this warranty of any  
kind are: "ALL" other parts not specifically listed above.  
The warranty does not extend to non-durable  
components, which are subject to normal wear and  
require periodic replacement.  
Características:  
Partes cubiertos debajo de esta garantía incluye:  
marco, soldadura, tornillos, componentes de  
• Provee asistencia para quienes tienen dificultad pisar  
sobre las paredes de la bañera  
posicionar el marco. Artículos específicos “excluidos”  
de esta garantía de cual quiere tipo: “TODAS” otras  
partes no mencionados específicamente arriba. La  
garantía no se extenderá a componentes no durables  
como accesorios punta, cuales son sujetos a desgasto  
normal y requieren remplace periódico. Esta garantía  
no incluye cargos de labor incurridos con instalación  
de partes de reemplazo o cargos de transporte o carga  
asociados al fabricante.  
• Marco de aluminio anodizado es ligero, durable y  
resistente a oxido  
• Huecos de drenaje en el asiento reduce la acumulación  
de agua  
Should a product defect that is covered by this  
warranty arise, we will, at our option, repair or replace  
the product.  
• Respaldo es reversible para acomodar cual quiere baño.  
• Apoyabrazos de soporte ayudan en transferir lateral  
• Altura de asiento es ajustable en incrementos de ½"  
• Capacidad de peso máximo de 350 lbs – 7927A  
• Capacidad de peso máximo de 400 lbs - 7929  
• Diseñado a reunir los requisitos de código de HCPCS:  
E0247/E0248 (para 7929A)  
For additional information on this Lumex product or this  
warranty, please contact an authorized GF Health  
Products, Inc. Distributor.  
Si hay un defecto en el producto que se cubra por la  
garantía, nosotros, a nuestra opción, podemos reparar  
o reemplazar el producto.  
• Garantía limitada de por Vida  
User Instructions  
Para información adicional de este producto de Lumex  
o esta garantía, por favor de llamar a su distribuidor  
autorizado de GF Health Products, Inc.  
and Warranty Information  
Important: Read Before Use  
© 2009, GF Health Products, Inc., 2935 Northeast Parkway, Atlanta, Georgia 30360.  
Instrucciones e Informacion de la Garantia  
Importante: Lea Antes de Uso  
Specifications subject to change without notice  
GF0500029RevB09  
Especificaciones son sujetas a cambio sin aviso  
MANTENIMIENTO  
Maintenance  
Instructions for Use –  
Instrucciones Para Uso –  
Lea y Entiende Todas Las Instrucciones  
Antes de Uso.  
Utilice una solución de jabón suave y agua, enjuague con agua limpia y seca con  
una toalla suave. Asegure que el banco de transferir esta enjuagado bien antes de  
uso.  
Use a mild soap and water solution, rinse with clear water, then dry with a soft cloth.  
Ensure that product is well rinsed before using.  
Please Read All Instructions Before Use.  
Attaching the Leg Extensions(if not attached already)  
Never use organic solvents, abrasive cleaners, or scouring pads on any part of the product.  
Check fit and tightness of all nuts, bolts and knobs weekly to ensure that product  
is safe to use.  
Nunca utilice solventes orgánicos, limpiadores abrasivos en cual quiere parte de  
este banco de transferir.  
Cheque seminalmente que los tornillos y perillas están apretados para asegurar  
que el banco de transferir esta bueno para utilizar.  
Para garantizar el servicio mejor de su banco de transferir, siempre pide partes de  
reemplace de Lumex si son disponible por so distribuidor de GF Health Products, Inc.  
1. Place frame on its side on a level surface.  
Sujetando Las Extensiones de Pata(si no vienen sujetadas)  
2. Attach leg extensions with suction feet to the frame on the same side as where the  
support arm will be. Attach leg extensions with flange tips to frame on opposite side  
of frame.  
3. The transfer bench legs with suction feet should be the two legs that are to be  
placed inside the tub.  
1. Ponga el marco en su lado en un superficie nivel.  
2. Sujeta las extensiones de pata con puntas de succión en el marco en el mismo lado  
donde se va sujetar el soporte de brazo. Sujeta las puntas de flange en el marco en  
el lado opuesto del marco.  
3. Las patas del banco de transferir con las puntas de succión deben ser las dos patas  
que deben ir adentro de la tina.  
To guarantee the best service from your product, always specifiy Lumex replacement parts,  
available from your GF Health Products, Inc authorized distributor.  
For more information regarding GF Health Products, Inc. products, parts and  
services, please contact your distributor or visit us online at  
Attaching the Backrest  
1. Determine which direction the user will face when sitting on the bench in the tub.  
2. Position the bench on a level surface.  
Para mas información sobre su producto, partes o servicio de GF Health  
Products, Inc, por favor de llamar a su distribuidor o visítenos online en  
Sujetando el Resplado  
1. Determina in que direccion el usuario va estar cuando este sentado en el banco en  
la tina.  
3. Locate the channel guides (4 each) on underside of seat. Align backrest support  
tubes with channel guides.  
4. Slide backrest seat support tubes through channel guides until seat support tube  
push buttons protrude fully through channel guide holes.  
2. Posicione el banco en un superficie nivel.  
3. Localice las guías de canal (4) abajo del asiento. Alinea los tubos de soporte del  
respaldo con las guías de canal.  
4. Deslice los tubos de soporte del respaldo dentro de las guías de canal hasta que los  
botones de apretar sobresalen completamente por los huecos de las guías de  
canal.  
Safety Guidelines –  
Please Read Before Use  
Directriz de Seguridad –  
Por Favor De Leer Antes de Uso  
NOTE: Ensure seat support tubes buttons protrude fully through channel guide holes.  
CAUTION: Backrest is not designed to support the full weight of the user.  
NOTE: Check ALL parts for shipping damage. If shipping damage is noted, DO NOT  
use. Contact carrier/dealer for further instruction.  
CAUTION: Ensure backrest is facing down correctly before inserting to avoid improper  
installation.  
NOTA: Asegure que los botones del tubo de suporte del respaldo sobresalen  
completamente por las huecos de las guías de canal.  
NOTA: Examine to das las partes por daño en transporte. Si hay daño en transporte,  
NO UTILICE. Llame a su empresa de transporte para instrucciones.  
WARNING  
Attaching the Support Arm  
CAUCION: El respaldo no es diseñado soportar todo el peso del usuario.  
1. To attach the support arm, position the seat arm against the leg frame and slide the  
armrest tubing into the tube openings. Make sure that the push buttons fully  
protrude through the holes in the bracket.  
WARNING: DO NOT use this product without first completely reading and understanding  
these instructions and any additional instructional material such as owner’s manuals,  
service manuals or instruction sheets supplied with this product. If you are unable to  
understand the warnings, cautions or instructions, contact a healthcare professional,  
dealer or technical personnel before attempting to use this equipment - otherwise, injury  
or damage may occur.  
CAUCION: Asegure que el respaldo esta hacia abajo antes de insertar para evitar  
instalacion incorrecto.  
ADVERTENCIAS  
ADVERTENCIA: NO DEBE UTILIZAR este producto sin primero leer y entender estas  
instrucciones y cual quiere otro material como el manual de usuario, manual de  
servicio hoja de instrucción suministrado con este producto. Si no puedes entender  
las advertencias, cauciones o instrucciones, llame a su profesional de cuido de salud,  
distribuidor o personal técnica antes de tratar de usar este equipo – o si no, herida o  
daño puede ocurrir.  
NOTE: An audible “click” will be heard.  
2. To remove the seat arm, depress the push buttons and pull up.  
Sujetando el Brazo de Lado  
1. Para sujetar el brazo del asiento, posicione el brazo del asiento sobre la pata del  
marco y deslice los tubos por los huecos de los tubos. Asegure que los botones de  
apretar sobresalen completamente en la abradezera.  
NOTE: The end with the Support Arm and Suction Feet is the side that should be inside  
the tub.  
WARNING: Users with limited physical capabilities should be supervised or assisted  
when using the transfer bench.  
NOTA: Se oye un “clic” cuando esta puesto.  
2. Para remover el brazo de lado, apreté los botones de apretar y jale hacia arriba.  
Adjusting Leg Height  
1. Depress the height adjustment button and slide the lower leg upward or downward  
until the height adjustment button is fully engaged in the desired hole.  
NOTE: An audible “click” will be heard.  
ADVERTENCIA: Usuarios con capacidades físicos puede ser supervisados o  
asistidos cuando utilizar el banco de transferir.  
NOTA: El lado con el brazo de lado y Punta de Succion es el lado que debe estar en la  
tina.  
WARNING: Item 7927A has a maximum weight capacity of 350 lbs  
Item 7929 has a maximum weight capacity of 400lbs  
2. Repeat for other 3 legs.  
Ajustando la Altura del Inodoro  
ADVERTENCIA: 7927A – Capacidad de peso máximo de 350 lbs  
WARNING: GF Health Products Inc. assumes no responsibility for any damage or injury  
caused by improper installation, assembly, or use of this product.  
CAUTION: Ensure that all four legs are adjusted to the same height, and that all height  
adjustment buttons protrude fully through adjustment holes before use.  
7929 – Capacidad de peso máximo de 400 lbs  
1. Apriete el botón de ajustamiento de altura y deslice la parta inferior de la pata hacia  
arriba y abajo hasta que el botón de ajustamiento esta asegurado en el hueco deseado.  
NOTA: Se oye un “clic” cuando esta puesto.  
ADVERTENCIA: GF Health Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad por  
daño o herida causado por instalación, ensamblaje o uso impropio de este producto.  
Using Your Transfer Bench  
WARNING: Leg extensions with rubber tips MUST be in contact with the floor at all times.  
2. Repita para las otras 3 patas.  
NOTE: Be sure to move slowly throughout use to prevent injuries.  
NOTE: Children or those who need assistance should NOT be left unattended during  
use of this product.  
CAUCION: Asegure que todas cuatros patas están ajustados a la misma altura y que todos  
los botones de ajustamiento sobresalen por los huecos de ajustamiento antes de uso.  
WARNING: Ensure that the push buttons fully protrude through the same height  
adjustment hole of each leg extension. This ensures that the leg extensions are securely  
locked in position and that an even height adjustment is achieved.  
ADVERTENCIA: Extensiones de patas con puntas de goma TIENEN que estar en  
contacto con el piso todo el tiempo.  
From a seated position (such as a wheelchair):  
1. Place your wheelchair next to the bench, facing the front of the bathtub.  
2. Engage wheelchair locks.  
3. Transfer your torso to the transfer bench first, and then lift your legs into the tub.  
Move slowly to prevent injuries.  
Utilizando su Banco de Transferir  
ADVERTENCIA: Asegure que los botones de apretar sobresalen completamente por  
los mismos huecos de ajustamiento de altura de cada extensión de pata. Esto  
asegura que las extensiones de pata están asegurados en posición y que el  
ajustamiento de altura esta uniforme.  
NOTA: Asegure moverse despacio durante uso para prevenir heridas.  
NOTA: Niños y los quienes necesitan asistencia NO deben estar desatendidos durante  
uso de este producto.  
WARNING: Make sure that all attaching hardware, screws, nuts and/or bolts are tight at  
all times.  
WARNING: Inspect rubber tips on the leg extensions for rips, tears, cracks or wear or if  
they are missing. Replace them IMMEDIATELY if any of these conditions exist.  
De la posición sentado (como una silla de rudas):  
1. Ponga su silla de rueda al lado al banco hacia la parte de frente de la tina.  
2. Pisa las cerraduras de la silla de rueda.  
3. Transfiere su torso al banco de transferir primero, y levante sus piernas en la tina.  
Mueve despacio para prevenir heridas.  
4. After bathing, lift your legs out of the tub first, then your torso.  
ADVERTENCIA: Asegure que la ferretería, tornillos y perillos están apretados todo el  
tiempo.  
From a standing position:  
1. Sit on the side of the transfer bench that is outside of the tub.  
2. Extend your arms to grab the support arm of the bench and slide your body over  
onto the bench. Lift each leg over the tub slowly.  
WARNING: The transfer bench seat MUST be installed before sitting on the transfer bench.  
ADVERTENCIA: Examine las puntas de goma en las extensiones de patas para  
grietas o desgasto o si faltan. Reemplace IMMEDIAMENTE si estas condiciones  
existen.  
WARNING: If components are damaged or missing, contact your GF Health Products Inc.  
distributor immediately.  
4. Después de bañarse, levante sus piernas afuera de la tina primero y después su torso.  
3. Position yourself to a comfortable position in center of bench.  
4. After bathing, lift your legs out of the tub first, then your torso slowly.  
De la posición parado:  
1. Siéntese en el lado del banco de transferor que esta fuera de la tina.  
2. Extiende sus brazos para agarrar el brazo de lado del banco y deslice su cuerpo  
sobre el banco. Levante cada pierna despacio sobre la tina.  
ADVERTENCIA: El asiento del banco de transferir TIENEN que estar instalado antes  
de sentarse en el banco de transferir.  
Back Support  
Support Arm  
Brazo de Lado  
Suporte de Espalda  
Platform  
Plataforma  
3. Posicione su miso en una posición confortable en el centro del banco.  
4. Después de bañarse, levante sus piernas afuera de la tina primero y después su torso.  
ADVERTENCIA: Si los componentes están dañados o si faltan, llame a su distribuidor  
de GF Health Products, Inc. inmediatamente.  
Adjustable leg  
Pata Ajustable  
Tip  
Punta  
Suction Tip  
Punta de Succión  
 

Grandstream Networks Telephone GXP2124 User Manual
Grizzly Saw G0682 User Manual
Hamilton Beach Mixer 64695N User Manual
HANNspree Flat Panel Television F651 12U1 000 User Manual
Harbor Freight Tools Nail Gun 93760 User Manual
Honeywell Ventilation Hood 69 2480EF05 User Manual
Hotpoint Stud Sensor 3kg Tumble Dryer User Manual
Huawei Network Router E960 User Manual
Husky Network Card HDT103 User Manual
iHome Home Theater System iDM11 User Manual