Hamilton Beach Oven 31170 User Manual

840148200 ENv03 5/22/06 2:54 PM Page 1  
Toaster Oven  
Four grille-pain  
Horno tostador  
English ................................................ 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français ............................................ 11  
Canada : 1-800-267-2826  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Español .............................................. 22  
México: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840148200  
 
840148200 ENv03 5/22/06 2:54 PM Page 3  
16. A fire may occur if the toaster oven is  
covered, touching or near flammable  
material, including curtains, draperies,  
walls, and the like, when in operation.  
Do not store any item on top of the  
appliance when in operation, or before  
the appliance cools down.  
17. Extreme caution should be exercised  
when using containers constructed of  
other than metal or glass.  
18. Do not store any materials, other than  
appliance manufacturer recommended  
accessories, in this oven when not in  
use.  
22. Do not place eyes or face in close  
proximity with tempered safety glass  
door in the event that the safety  
glass breaks.  
23. Do not use appliance for other than  
intended use.  
24. Before using this appliance, move it 2 to  
4 inches away from wall or any object  
on the countertop. Remove any object  
that may have been placed on top of  
the appliance. Do not use on surfaces  
where heat may cause a problem.  
25. If plug gets hot, please call a qualified  
electrician.  
19. Do not place any of the following  
materials in the oven: paper, cardboard,  
plastic, and the like.  
20. Do not cover crumb tray or any part of  
the oven with metal foil. This will cause  
overheating of the oven.  
26. The oven door is not a shelf. Do not  
place anything on the door.  
27. Use extreme caution when extending  
loaded rack or adding food to extended  
rack.  
21. To turn the oven off or stop a toast cycle,  
rotate Timer Knob to “OFF” position.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Consumer Safety Information  
This appliance is intended for household  
use only.  
Tempered glass can break, however it  
breaks into pieces with no sharp edges.  
Care must be taken to avoid scratching  
door surface or nicking edges. If the door  
has a scratch or nick, call our toll-free cus-  
tomer assistance number.  
The length of the cord used on this appli-  
ance was selected to reduce the hazards of  
becoming tangled in, or tripping over a  
longer cord. If a longer cord is necessary an  
approved extension cord may be used. The  
electrical rating of the extension cord must  
be equal to or greater than the rating of the  
When heavy foods are on the oven rack, do  
not pull the oven rack out more than halfway.  
To baste or check for doneness, remove  
toaster oven. Care must be taken to arrange food from the oven and place on heat-resis-  
the extension cord so that it will not drape  
over the countertop or tabletop where it can  
be pulled on by children or accidentally  
tripped over.  
tant countertop surface or trivet.  
Do not place bake pan directly on heating  
elements.  
To avoid an electrical circuit overload, do  
not operate another high-wattage appliance  
on the same circuit with the toaster oven.  
This appliance is equipped with a fully  
tempered safety glass door. The tempered  
glass is four times stronger than ordinary  
glass and more resistant to breakage.  
Before First Use  
Most heating appliances produce an odor  
and/or smoke when used for the first time.  
Plug toaster oven into outlet. Turn the Oven  
Control Switch to 450°F. Set Toast Shade  
Selector/Timer to Oven ON. Heat at this  
temperature for 10 minutes. The odor  
should not be present after this initial  
preheating. Remove baking pan, broil rack,  
and oven rack. Wash in hot, soapy water.  
Rinse and dry.  
3
 
840148200 ENv03 5/22/06 2:54 PM Page 4  
Parts and Features  
1. Temperature Knob  
4. Oven Rack  
2. Function Knob (functions may differ  
5. Slide-Out Crumb Tray  
6. Broil Rack  
depending on model)  
3. ON/OFF Oven Control/Timer/  
Toast Color Knob  
7. Baking Pan  
Broil Rack  
When broiling, the broil  
rack sits in the baking  
pan as shown.  
Baking Pan  
Oven Rack Positions  
The oven has grooves in the side walls  
that let the oven rack be placed in  
different positions.  
Middle Rack Position  
for baking and broiling  
High and Low Rack Positions  
• use high rack position for broiling  
and toasting  
• use low rack position for baking  
Pan Sizes  
The following pans should fit your toaster oven. To be sure, place the pan in the  
oven to check the fit before preparing the recipe.  
6-cup muffin pan  
8 x 4 loaf pan*  
9 x 5 loaf pan*  
8-inch round or square baking pan  
Most 1 to 1 12 quart casserole dishes  
* The loaf pans will fit but do not fill more than half full.  
4
 
840148200 ENv03 5/22/06 2:54 PM Page 5  
Using Your Toaster Oven  
To Toast  
1. Place the oven rack in high position  
for bread, pastry, or frozen waffles.  
Place oven rack in middle position  
for bagels or English muffins (see  
Toasting Tips).  
5. A bell will sound when cycle is  
completed. When finished, turn OFF.  
Unplug from outlet.  
wWARNING  
2. Set Temperature Knob to  
3. Set Function Knob to Toast.  
.
Fire Hazard  
4. Turn Toast Color Knob to at least 5  
and then back to desired toast color  
setting (for accurate times under 5  
minutes).  
Do not leave oven unattended  
during toasting or top-browning.  
Toasting Tips!  
• When toasting, condensation may  
form on the oven door. The moisture  
will slowly escape from the enclosed  
oven.  
• When toasting only two slices of  
bread, place bread towards front of  
oven to get even toasting on top and  
bottom.  
• The number of slices of bread and  
the bread freshness will affect toast  
color. For example, toasting 4 slices  
of bread will require a darker toast  
color setting than 2 slices of bread.  
Adjust the Toast Color Knob based  
on desired color and number of  
slices.  
• If you are not satisfied with the color  
balance between the two sides of your  
food in the recommended rack posi-  
tion, select a different rack position.  
To toast bagels, place oven rack in  
the middle position and place bagels  
cut side facing down. This will toast  
the cut side more than the outside of  
the bagel. Set the Toast Color Knob  
to desired setting.  
To toast English muffins, place oven  
rack in the middle position and place  
English muffins with the split side  
facing down. Set Toast Color Knob to  
the dark setting.  
To toast regular toaster pastries,  
frozen pastry, or waffles, place oven  
rack in the middle position. Select a  
light color and toast directly on the  
oven rack. If pastry has a glaze of  
frosting, use baking pan.  
To Keep Warm (Select models only)  
1. Set Temperature Knob to Keep  
Warm.  
2. Set Function Knob to Keep Warm.  
3. Set Timer between 5 and 15 minutes  
or to Stay On.  
4. When finished, turn OFF. Unplug  
from outlet.  
5
 
840148200 ENv03 5/22/06 2:54 PM Page 6  
To Bake and Traditional Cook  
1. Place oven rack in middle or low  
position depending on  
wWARNING  
food to be cooked.  
Fire Hazard  
2. Set Temperature Knob to desired  
temperature.  
• Do not leave oven unattended  
during operation.  
3. Set Function Knob to BAKE.  
4. Set Timer between 5 and 15 minutes  
or to Stay On. Preheat 5 minutes  
before beginning to bake.  
• Keep one inch between food and  
heating element.  
• Do not use oven cooking bags.  
• Do not heat foods in plastic  
containers.  
• Follow food manufacturers  
instructions.  
5. When finished, turn OFF. Unplug  
from outlet.  
Warming and Reheating Tips!  
• Do not totally enclose foods in alu-  
minum foil. Foil can insulate foods  
and slow down heating.  
• To reheat rolls or biscuits, place on  
baking pan and heat at 300ºF for 10  
minutes.  
• Reheat leftover roasts or casseroles  
at 350ºF for 20 to 30 minutes or until  
heated through.  
To Bake and Rapid Convection Cook (Select models only)  
1. Place oven rack in middle or low  
position depending on food to be  
cooked.  
2. Set Temperature Knob to desired  
temperature.  
3. Set Function Knob to Rapid Cook.  
4. Set Timer between 5 and 15 minutes  
or to Stay On. Preheat 5 minutes  
before beginning to bake.  
5. When finished, turn OFF. Unplug  
from outlet.  
Convection Baking Tips!  
• The convection method cooks up to  
one-third faster than traditional baking.  
• When first using, check to determine  
if time or temperature should be  
adjusted.  
• To reduce the risk of fire, do not use  
oven cooking bags in the toaster oven.  
• “Fan Only” mode operates the con-  
vection fan (on selected models)  
which circulates air in the oven cavity.  
6
 
840148200 ENv03 5/22/06 2:54 PM Page 7  
To Broil  
1. Place oven rack in high or middle  
position. Place food  
wWARNING  
on broil rack in the bake pan and  
place in oven. Do not preheat oven.  
2. Set Temperature Knob to Broil.  
3. Set Function Knob to Broil.  
4. Set Timer between 5 and 15 minutes  
or to Stay On.  
Fire Hazard  
Do not leave oven unattended  
during toasting or top-browning.  
5. Halfway through cooking time, or  
when food has browned, turn food  
over to brown and cook other side.  
6. When finished, turn OFF. Unplug  
from outlet.  
Broiling Tips!  
• For best results, do not preheat oven  
when broiling.  
• Use oven rack in high position for  
faster broiling times.  
Use low position for foods needing  
longer broiling times, like chicken.  
• Always allow at least one inch  
between the food and the heating  
element.  
Broiling Chart  
Amount  
4, 1-inch thick  
Food  
Approximate Time  
Hamburgers  
Bacon  
20 minutes  
4 slices  
10 minutes  
8
8
Hot Dogs  
15 minutes  
Sausage Links or Patties  
(pierce casings before cooking)  
15 to 20 minutes  
4 fillets  
Fish  
15 minutes  
These cooking times are an average and should be adjusted to individual prefer-  
ences. Turn foods halfway through cooking time.  
7
 
840148200 ENv03 5/22/06 2:54 PM Page 8  
Cleaning Your Toaster Oven  
For best performance and long life, clean toaster oven regularly.  
4. To clean the outside of the oven,  
wipe with a damp cloth. Do not  
use abrasive cleansers. Do not clean  
with metal scouring pads.  
1. Unplug oven and allow to cool.  
2. Wash oven rack and baking pan in  
hot, soapy water. Rinse and dry.  
3. To clean the crumb tray, slide out  
and wipe crumb tray with a damp  
cloth. Slide back into position.  
NOTE: Select models are continuous  
self-clean. Cleaning the interior oven  
walls is not necessary on those  
models.  
Crumb  
Tray  
Recipes  
Baked Potatoes  
2 medium baking potatoes, about 10-ounces (285 g) each  
Wash potatoes then pierce skin with a fork. Place potatoes on baking pan and  
place in 425ºF (220ºC) oven. Bake for 1 hour or until done. Do not wrap in alu-  
minum foil as this may increase cooking times.  
Roast Chicken  
To roast a whole chicken in the oven, it must be 4 pounds or smaller. Roast chicken  
at 350ºF (180ºC) for 212 hours or to an internal temperature of 180ºF (82ºC).  
Hot Mexican Bean Dip  
2 15-ounce cans black beans, well drained  
1 teaspoon hot pepper sauce  
12 cup sour cream  
12 cup salsa  
8 ounces Monterey Jack cheese, grated  
Mash black beans. Add hot pepper sauce, sour cream, salsa, and half of the  
cheese. Spoon into shallow 1 quart casserole dish. Sprinkle remaining cheese on  
top. Bake at 350ºF (180ºC) about 15 minutes, or until bubbly. Serve with tortilla  
chips. Makes 8 appetizer servings.  
Minute Muffins  
1 cup self-rising flour  
12 cup milk  
2 tablespoons mayonnaise or sour cream  
Stir together ingredients. Spoon into greased 6 cup muffin pan. Bake at 450°F  
(230ºC) for 12 minutes or until done.  
8
 
840148200 ENv03 5/22/06 2:54 PM Page 9  
Mini Meat Loaves  
1 pound lean ground beef  
1 small onion, finely chopped  
34 cup fresh bread crumbs  
1 egg, beaten  
1 tablespoon grated Parmesan cheese  
1 tablespoon finely chopped, fresh parsley  
14 teaspoon each, salt and pepper  
Combine all ingredients and mix well. Divide mixture between 6-cup muffin pan.  
Bake at 350ºF (180ºC) for 30 minutes or until done. Makes 4 to 6 servings.  
5 Minute Pizza  
English muffins, split in half  
and slightly toasted  
Pizza or spaghetti sauce  
Grated mozzarella cheese  
Pepperoni slices  
Place muffin halves on baking pan cut side up. Spread some sauce on top of  
each muffin. Sprinkle with cheese then top with pepperoni. Place pan in toaster  
oven and bake at 450°F (230ºC) for about 5 minutes or until cheese melts.  
Troubleshooting  
Question  
Answer  
The toaster oven will not heat.  
Check to make sure the outlet is working  
and the oven is plugged in. Next turn the  
Temperature Knob to 350°F, turn Function  
Knob to Bake, and turn Timer to Stay On.  
The toaster oven will not toast.  
Check to make sure outlet is working and  
oven is plugged in.  
1. Turn Temperature Knob to Toast.  
2. Turn Function Knob to Toast.  
3. Turn Timer/Toast Color Knob to a toast  
color.  
This is normal when toasting in a toaster  
oven. Moisture is slower to escape from the  
toaster oven than from a toaster.  
Moisture forms on the inside  
of the oven door when toasting.  
The amount of moisture will differ between  
fresh bread, bagels, and frozen pastry.  
Smoke and odor is normal during the first use  
of most heating appliances. This will not be  
present after the initial heating period.  
An odor and smoke comes  
from the toaster oven.  
Use oven rack position to center food in the  
oven. Adjust oven temperature or cooking  
time for best results with your recipes.  
Some foods burn and some  
are not done.  
9
 
840148200 ENv03 5/22/06 2:54 PM Page 10  
Customer Service  
If you have a question about your appliance, call our toll-free customer service  
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in  
that information below. These numbers can be found on the bottom of your appli-  
ance. This information will help us answer your question much more quickly.  
MODEL:___________________ TYPE :___________________ SERIES: __________________  
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period  
of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-  
Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as noted below.  
During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE  
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION,  
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT  
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY  
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED  
TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR  
SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.  
There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this  
product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades,  
seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only  
to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse,  
misuse, neglect including failure to clean product regularly in accordance with  
manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in conformity  
with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states  
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or  
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have  
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
10  
 
840148200 FRv01 5/22/06 2:54 PM Page 11  
wAVERTISSEMENT  
Risque d’incendie  
• Ne pas faire marcher l’appareil sans surveillance en mode Toast (pain grillé).  
• Ne pas utiliser l’appareil avec des sacs de cuisson au four.  
• Ne pas stocker de matériels autres que les accessoires recommandés dans ce four  
lorsqu’il ne sert pas.  
• Toujours compter 1 po (2,5 cm) entre les aliments et l’élément chauffant.  
• Ne pas couvrir l’appareil et ne pas l’utiliser à proximité de rideaux, murs, placards, pro-  
duits en papier ou en plastique, serviettes en tissu, etc. Garder à 2 à 4 po (5 à 10 cm)  
du mur ou de tout objet du comptoir.  
• Une étroite surveillance doit être exercée lorsque l’appareil est utilisé par des enfants  
ou à proximité de ceux-ci.  
• Toujours débrancher le four grille-pain lorsqu’il ne sert pas.  
• Un nettoyage régulier permet de réduire le risque d’incendie.  
• Ne pas ouvrir la porte du four si le contenu s'enflamme. Débrancher le four et laisser le  
contenu s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.  
• Ne pas suivre ces instructions peut entraîner un incendie, voire la mort.  
Risque d’électrocution  
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.  
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large) qui réduit les risques  
d’électrocution. La fiche s’introduit dans la prise polarisée dans un sens seulement. Ne  
nuisez pas à la conception sécuritaire de la fiche en la modifiant de quelque façon que  
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Placez la fiche dans l’autre sens si elle refuse de  
s’introduire dans la prise. S’il est encore impossible d’insérer la fiche, demandez à un  
électricien de remplacer la prise électrique.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions fondamentales de  
sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :  
1. Lire toutes les instructions.  
7. L’utilisation d’accessoires non  
recommandés par le fabricant de  
l’appareil peut causer des blessures.  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre du  
bord d’une table ou d’un comptoir, ou  
toucher des surfaces chaudes, y  
compris la cuisinière.  
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.  
Utiliser les poignées ou boutons.  
3. Pour protéger contre le risque de choc  
électrique, ne pas immerger le cordon,  
la fiche ou le four grille-pain dans l’eau  
ou autre liquide.  
4. Une bonne surveillance est nécessaire  
pour tout appareil utilisé par des enfants 10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un  
ou près d’eux.  
brûleur chaud à gaz ou d’un élément  
électrique, ou dans un four chauffé.11.  
Une précaution extrême doit être  
employée lors du déplacement d’un  
appareil électroménager contenant de  
l’huile chaude ou autre liquide chaud.  
Toujours s’assurer de laisser refroidir  
l’huile ou tout autre liquide chaud avant  
de bouger l’appareil.  
5. Débrancher l’appareil de la prise de  
courant électrique lorsqu’il n’est pas  
utilisé et avant un nettoyage. Le laisser  
refroidir avant le nettoyage et avant d’y  
placer ou d’y enlever des pièces.  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil  
électroménager avec un cordon ou une  
fiche endommagé(e), ou lorsque l’ap-  
pareil ne fonctionne pas bien ou a été  
échappé ou endommagé d’une manière  
quelconque. Composer notre numéro  
12. Pour débrancher l’appareil, tourner tous  
les réglages à OFF (arrêt), ensuite retirer  
la fiche de la prise de courant murale.  
sans frais d’assistance à la clientèle pour 13. Une prudence extrême s’impose lors de  
des renseignements concernant l’exam-  
en, la réparation ou l’ajustement.  
l’enlèvement du plateau ou de la vidan-  
ge de graisse chaude.  
11  
 
840148200 FRv01 5/22/06 2:54 PM Page 12  
14. Ne pas nettoyer avec des tampons à  
récurer en métal. Des pièces peuvent se  
détacher du tampon et toucher les  
pièces électriques, créant un risque de  
choc électrique.  
15. Des aliments ou des ustensiles de métal  
de grosseur excessive ne doivent pas  
être insérés dans un four grille-pain, car  
ils peuvent créer un incendie ou un  
risque de choc électrique.  
19. Ne placer aucun des matériaux suivants  
dans le four : papier, carton, plastique  
et articles semblables.  
20. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou  
toute pièce du four avec du papier  
métallique. Ceci causerait un sur-  
chauffage du four.  
21. Pour éteindre le four ou arrêter un cycle  
de pain grillé, tourner la minuterie à la  
position OFF (arrêt).  
22. Ne pas placer les yeux ou le visage près  
de la porte en verre trempé, au cas où  
le verre trempé se briserait.  
23. Ne pas utiliser cet appareil pour tout  
autre usage que celui recommandé.  
24. Avant d’utiliser cet appareil, l’éloigner  
de 2 à 4 pouces (5 à 10 cm) d’un mur  
ou de tout autre objet sur le comptoir.  
Enlever tout objet qui peut avoir été  
placé sur l’appareil. Ne pas utiliser cet  
appareil sur des surfaces où la chaleur  
pourrait causer un problème.  
16. Un incendie peut survenir si le four  
grille-pain est recouvert, touche ou est  
près de matériaux inflammables, y  
compris rideaux, tentures, murs et  
autres articles semblables, lorsqu’il  
fonctionne. Ne pas remiser des articles  
sur le dessus de l’appareil lorsqu’il est  
utilisé ou avant que l’appareil  
refroidisse.  
17. Une grande précaution doit être prise  
lors de l’utilisation de contenants  
construits en matériaux autres que le  
métal ou le verre.  
25. Si la fiche devient chaude, veuillez faire  
venir un électricien qualifié.  
26. La porte du four grille-pain n’est pas  
une tablette. Ne rien placer sur la porte.  
27. Utiliser une prudence extrême lors du  
déplacement de la grille chargée ou lors  
de l’addition d'aliments sur la grille.  
18. Ne placer aucun matériau autre que les  
accessoires recommandés par le fabri-  
cant de l’appareil, dans ce four lorsqu'il  
n'est pas utilisé.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !  
Autres renseignements de sécurité aux consommateurs  
Cet appareil est destiné à l’utilisation  
domestique seulement.  
d’endommager le contour. Si la porte a une  
égratignure ou un bris, composer notre  
numéro sans frais d’assistance à la clientèle.  
Lorsque des aliments lourds sont sur la grille  
du four, ne pas sortir la grille du four plus de  
la moitié. Pour arroser ou vérifier la cuisson,  
sortir les aliments du four et placer le plat sur  
une surface de comptoir résistante à la  
chaleur ou sur un dessous de plat.  
La longueur du cordon de cet appareil a été  
choisie de façon à ce que l’on ne risque  
pas de trébucher dessus. Si un cordon plus  
long est nécessaire, utiliser une rallonge  
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit  
être le même que celui de l’appareil ou  
supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge,  
s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de  
travail, que des enfants ne puissent pas  
tirer dessus par inadvertance et qu’on ne  
puisse pas trébucher dessus.  
Cet appareil est doté d’une porte en verre  
trempé. Le verre trempé est quatre fois  
plus robuste que le verre ordinaire et plus  
résistant aux bris. Le verre trempé peut se  
briser, mais il se brise en pièces sans bords  
coupants. Il faut prendre soin d’éviter  
d’égratigner la surface de la porte ou  
La porte du four grille-pain n’est pas une  
tablette. Ne rien placer sur la porte.  
Ne pas placer la lèchefrite directement sur  
les éléments chauffants.  
Pour éviter une surcharge des circuits  
électriques, ne pas faire fonctionner d’autre  
appareil électroménager de haute tension  
sur le même circuit que le four grille-pain.  
12  
 
840148200 FRv01 5/22/06 2:54 PM Page 13  
Avant la première utilisation  
La plupart des appareils électroménagers à  
élément chauffant dégagent une odeur  
à ON (marche). Chauffer à cette tempéra-  
ture pendant 10 minutes. L’odeur devrait  
et/ou de la fumée lors de la première utilisa- disparaître après ce préchauffage initial.  
tion. Brancher le four grille-pain dans une  
Enlever le plat à cuisson, la grille de cuisson  
prise de courant. Tourner la commande du  
au gril et la grille du four. Laver à l’eau  
four à 450°F. Régler le sélecteur du degré  
chaude savonneuse. Rincer et sécher.  
de cuisson des rôties / la minuterie du four  
Pièces et caractéristiques  
1. Bouton de température  
4. Grille  
2. Bouton de fonction (les fonctions  
5. Plateau à miettes coulissant  
6. Grille de cuisson au gril  
7. Plat de cuisson  
peuvent différer selon le modèle)  
3. Commande MARCHE/ARRÊT du  
four/minuterie/bouton  
de nuance des rôties  
Grille de cuisson au gril  
Lors de la cuisson au gril, la  
grille se positionne sur le plat  
de cuisson tel qu’illustré.  
Plat de cuisson  
Positions de la grille du four  
Le four présente des rainures sur les  
Positions supérieure et inférieur  
parois latérales qui permettent de plac- • utiliser la position supérieure de la  
er la grille à différentes positions.  
Position médiane de la grille  
• pour cuire au four et cuire au gril  
grille pour la cuisson au gril et griller  
• utiliser la position inférieure de la  
grille pour cuire au four  
13  
 
840148200 FRv01 5/22/06 2:54 PM Page 14  
Dimensions des plats de cuisson  
Les plats de cuisson suivants conviennent à votre four grille-pain. Placer le plat  
dans le four pour vérifier qu'il y tient avant de préparer la recette.  
Moule à muffin avec 6 godets  
Moule à pain de 8 x 4 po*  
Moule à pain de 9 x 5 po*  
Moule rond ou carré de 8 pouces  
La plupart des casseroles de 1 à 112 pinte  
* Les moules à pain conviendront, mais ne pas les remplir à plus de la moitié.  
Utilisation du four grille-pain  
Pour faire griller du pain  
1. Placer la grille à la position  
supérieure pour le pain, la  
pâtisserie ou les gaufres congelées.  
Placer la grille à la position médiane  
pour les bagels ou les muffins  
anglais (voir Conseils pour griller le  
pain).  
5. Une sonnerie se fera entendre à la  
fin du cycle. Lorsque la cuisson est  
terminée, tourner le bouton sur OFF  
(arrêt). Débrancher de la prise de  
courant.  
2. Régler le bouton de température  
wAVERTISSEMENT  
sur  
.
Risque d’incendie  
3. Régler le bouton de fonction sur  
Toast.  
Ne jamais laisser le four sans  
surveillance durant la cuisson, que  
ce soit en mode Broil (gril) ou Toast  
(pain grillé).  
4. Tourner le bouton de nuance des  
rôties jusqu’à 5 au moins, puis sur le  
réglage de nuance désirée (pour des  
durées préci-ses en deçà de 5 min-  
utes).  
la position médiane. Choisir une  
nuance légère et faire griller directe-  
ment sur la grille du four. Si la  
pâtisserie a un glaçage, utiliser un  
plat de cuisson.  
• Lorsqu’on fait griller des rôties, une  
condensation peut survenir sur la  
porte du four. L’humidité s’échappera  
lentement du four fermé.  
Conseils pour griller le pain  
• Lorsqu’on fait griller seulement  
deux tranches de pain, placer le  
pain vers l’avant du four pour obtenir  
un brunissage identique sur le dessus  
et sur le dessous.  
Pour griller des bagels, placer la  
grille du four à la position médiane et  
placer les bagels le côté tranché vers  
le bas. Cette position fera rôtir la sur-  
face coupée plus que l’extérieur du  
bagel. Régler le bouton de nuance  
des rôties sur le réglage désiré.  
Pour griller des muffins anglais,  
placer la grille du four à la position  
médiane et placer les muffins anglais  
avec le côté tranché vers le bas.  
Régler le bouton de nuance des  
rôties sur le réglage le plus foncé.  
Pour griller des pâtisseries ordi-  
naires à griller, des pâtisseries ou  
gaufres congelées, placer la grille à  
• Le nombre de tranches de pain et la  
fraîcheur du pain affecteront la  
couleur des rôties. Par exemple, pour  
faire griller 4 tranches de pain, il fau-  
dra un réglage de nuance des rôties  
plus fort que pour 2 tranches de pain.  
Ajuster le bouton de nuance des  
rôties en fonction de la nuance  
désirée et du nombre de tranches.  
• Si l'uniformité de couleur des rôties  
entre les deux côtés des aliments  
dans la position recommandée pour  
la grille n'est pas satisfaisante, sélec-  
tionner une position différente de la  
grille.  
14  
 
840148200 FRv01 5/22/06 2:54 PM Page 15  
Pour garder au chaud (certains modèles uniquement)  
1. Régler le bouton de température sur  
3. Régler la minuterie entre 5 et 15 min-  
Keep Warm (garder au chaud).  
utes ou sur Stay On (reste allumé).  
2. Régler le bouton de fonction sur  
4. Lorsque la cuisson est terminée,  
tourner le bouton sur OFF (arrêt).  
Débrancher de la prise de courant.  
Keep Warm.  
Pour cuisson au four et traditionnelle  
1. Placer la grille à la position médiane  
ou inférieure selon l’aliment à faire  
wAVERTISSEMENT  
cuire.  
Risque d’incendie  
2. Régler le bouton de température sur  
la température désirée.  
• Ne jamais laisser le four sans  
surveillance pendant son  
fonctionnement.  
3. Régler le bouton de fonction sur  
BAKE (cuisson au four).  
4. Régler la minuterie entre 5 et 15 min-  
utes ou sur Stay On (reste allumé).  
Préchauffer 5 minutes avant de  
commencer la cuisson au four.  
5. Lorsque la cuisson est terminée,  
tourner le bouton sur OFF (arrêt).  
Débrancher de la prise de courant.  
• Garder 1 po (2,5 cm) entre l’aliment  
et l’élément chauffant.  
• Ne pas utiliser de sacs pour  
cuisson au four.  
• Ne pas chauffer les aliments dans  
des contenants en plastique.  
• Respecter les instructions des  
fabricants de produits alimentaires.  
Conseils pour le chauffage et  
réchauffage  
• Ne pas renfermer totalement les ali-  
ments dans une feuille d’aluminium.  
La feuille d’aluminium peut isoler les  
aliments et ralentir le chauffage.  
• Pour réchauffer petits pains ou bis-  
cuits, placer sur un plat à cuisson et  
chauffer à 300°F pendant 10 minutes.  
• Réchauffer les restes de rôtis de  
viande ou de mets en sauce à 350°F  
pendant 20 à 30 minutes ou jusqu’à  
ce que l’aliment soit complètement  
chaud à l’intérieur.  
15  
 
840148200 FRv01 5/22/06 2:54 PM Page 16  
Pour cuisson au four et cuisson rapide par convec-  
tion (certains modèles uniquement)  
1. Placer la grille du four à la position  
médiane ou inférieur selon l’aliment à  
faire cuire.  
2. Régler le bouton de température sur  
la température désirée.  
3. Régler le bouton de fonction sur  
Rapid Cook (cuisson rapide).  
4. Régler la minuterie entre 5 et 15 min-  
utes ou sur Stay On (reste allumé).  
Préchauffer 5 minutes avant de  
commencer la cuisson au four.  
5. Lorsque la cuisson est terminée,  
tourner le bouton sur OFF (arrêt).  
Débrancher de la prise de courant.  
Conseils de cuisson  
• La méthode de cuisson par convec-  
tion cuit jusqu’à un tiers plus vite que  
la cuisson au four traditionnel.  
• Lors de l’utilisation la première fois,  
vérifier pour déterminer si la durée ou  
la température doivent être ajustées.  
• Pour réduire le risque d’incendie, ne  
pas utiliser des sacs de cuisson au  
four dans le four grille-pain.  
• Le mode « fan only » (ventilateur  
uniquement) active le ventilateur de  
convection (sur certains modèles) qui  
fait circuler l’air dans la cavité du four.  
16  
 
840148200 FRv01 5/22/06 2:54 PM Page 17  
Pour la cuisson au gril  
5. Une fois terminé, éteindre le four et  
1. Placer la grille sur la position  
supérieure ou médiane. Mettre l’ali-  
ment sur la grille qui se trouve dans  
le plat de cuisson, puis placer celui-  
ci dans le four. Ne pas préchauffer le  
four.  
débrancher de la prise de courant.  
wAVERTISSEMENT  
Risque d’incendie  
2. Régler le bouton de température sur  
Ne jamais laisser le four sans  
surveillance durant la cuisson, que  
ce soit en mode Broil (gril) ou Toast  
(pain grillé).  
Broil (cuisson au gril).  
3. Régler le bouton de fonction sur  
Broil.  
4. Régler la minuterie entre 5 et 15  
minutes ou sur Stay On (reste  
allumé).  
5. Au milieu de la cuisson, ou lorsque  
les aliments sont dorés, les retourner  
pour faire dorer et cuire de l’autre  
côté.  
6. Lorsque la cuisson est terminée,  
tourner le bouton sur OFF (arrêt).  
Débrancher de la prise de courant.  
Conseils pour le brunissement !  
• Pour obtenir de meilleurs résultats, ne  
pas préchauffer le four avant la cuis-  
son au gril.  
• Utiliser la grille du four à la position  
supérieure pour des durées de cuis-  
son plus rapides au gril. Utiliser la  
position inférieure pour les aliments  
qui ont besoin de cuisson plus  
longue au gril, comme le poulet.  
• Toujours laisser au moins 2,5 cm (1  
po) entre l’aliment et l’élément de  
chauffage.  
Tableau de cuisson au gril  
Quantité  
Aliment  
Hamburgers  
Bacon  
Durée approx.  
4, 1-pouce d’épaisseur  
20 minutes  
4 tranches  
10 minutes  
8
Hot Dogs  
15 minutes  
8
Saucisses en ruban ou galettes  
15 à 20 minutes  
(percer l’enveloppe avant la cuisson)  
4 filets  
Poisson  
15 minutes  
Ces temps de cuisson sont une moyenne et doivent être ajustés selon les préférences indi-  
viduelles. Tourner les aliments à la mi-temps de cuisson.  
17  
 
840148200 FRv01 5/22/06 2:54 PM Page 18  
Nettoyage du four grille-pain  
Pour un bon fonctionnement et pour prolonger la durée de vie du produit, nettoyer  
le four grille-pain régulièrement.  
4. Pour nettoyer l’extérieur du four,  
essuyer avec un linge humide. Ne  
pas utiliser de nettoyants abrasifs.  
Ne pas nettoyer avec des tampons à  
récurer en laine d’acier.  
1. Débrancher le four et le laisser  
refroidir.  
2. Laver la grille du four et de plat de  
cuission dans l’eau savonneuse  
chaude. Rincer et sécher.  
3. Pour nettoyer le plateau à miettes, le  
retirer en le glissant et l’essuyer avec  
un chiffon humide. Le remettre en  
place en le glissant.  
REMARQUE : Certains modèles  
sont autonettoyants. Le nettoyage  
des parois intérieures du four n’est  
pas nécessaire sur ces modèles.  
Plateau à  
miettes  
Recettes  
Poulet rôti  
Pour rôtir un poulet entier dans le four, il doit peser au maximum 4 livres. Rôtissez le  
poulet à 350ºF (180ºC) pendant 212 heures ou à une température interne de 180ºF  
(82ºC).  
Pommes de terre au four  
2 pommes de terre moyennes à cuisson au four, environ 10 onces chacune  
Laver les pommes de terre, puis les percer avec une fourchette. Placer les  
pommes de terre dans le plat de cuisson et le placer dans le four à 425 degrés.  
Faire cuire pendant une heure ou jusqu’à ce qu’elles soient cuites. Ne pas  
envelopper dans du papier d’aluminium; cela risque de prolonger la durée de  
cuisson.  
Trempette piquante mexicaine aux fèves  
Boîte de 15 onces de fèves noires, bien égouttées  
1 c. à thé de sauce au poivre piquant  
13 tasse de crème sure  
13 tasse de salsa  
4 oz de fromage Monterey Jack, râpé  
Faire une purée avec les fèves. Ajouter la sauce au poivre piquante, la crème sure,  
la salsa et la moitié du fromage. Placer à la cuiller dans un moule peu profond.  
Saupoudrer le reste du fromage sur le dessus. Faire cuire à 350ºF (180ºC) environ  
10 minutes, ou jusqu’à formation de bulles. Servir avec des croustilles tortilla.  
18  
 
840148200 FRv01 5/22/06 2:54 PM Page 19  
Mini-pains de viande  
1 lb de boeuf maigre haché  
1 petit oignon, finement haché  
34 tasse de chapelure fraîche  
1 oeuf, fouetté  
1 c. à soupe de fromage parmesan râpé  
1 c. à soupe de persil frais, finement haché  
34 c. à thé de sel et de poivre  
Combiner tous les ingrédients et bien mélanger. Répartir le mélange dans 6 godets  
de moule à muffins. Faire cuire à 350ºF (180ºC) pendant 30 minutes, ou jusqu’à  
cuisson complète. Donne 4 à 6 portion.  
Muffins minute  
1 tasse de farine autolevante  
12 tasse de lait  
2 c. à soupe de mayonnaise ou de crème sure  
Mélanger ensemble tous les ingrédients. Placer à la cuiller dans un moule à muffins  
graissé de 6 godets. Faire cuire à 450°F (230ºC) pendant 12 minutes, ou jusqu’à  
cuisson complète.  
Pizza 5 minutes  
Muffins anglais, coupés en deux et légèrement rôtis  
Sauce de pizza ou de spaghetti  
Fromage mozzarella râpé  
Tranches de pepperoni  
Placer les demi-muffins sur le plat à cuisson, le côté coupé vers le haut. Répandre  
un peu de sauce sur le dessus de chaque muffin. Saupoudrer de fromage, ensuite  
garnir avec pepperoni. Placer l’ustensile dans le four grille-pain et faire cuire à450°F  
(230ºC) pendant environ 5 minutes, ou jusqu’à ce que le fromage fonde.  
19  
 
840148200 FRv01 5/22/06 2:54 PM Page 20  
Dépannage  
Réponse  
Question  
Vérifier que la prise de courant fonctionne  
et que le four est bien branché. Tourner  
ensuite le bouton de température sur 350°F,  
tourner le bouton de fonction sur Bake  
(cuisson au four), puis tourner la minuterie à  
Stay On (reste allumé).  
Le four grille-pain ne chauffe pas.  
Vérifier pour s’assurer que la prise de  
courant fonctionne et que le four est bien  
branché.  
Le four grille-pain ne rôtit pas.  
1. Tourner le bouton de température sur  
Toast (rôtie).  
2. Tourner le bouton de fonction sur  
Toast.  
3. Tourner le bouton de la minuterie/  
nuance des rôties sur une nuance.  
De l’humidité se forme sur  
l’intérieur de la porte du four  
lorsque le four fonctionne.  
Ceci est normal lorsque le pain est rôti dans  
un four grille-pain. L’humidité est plus lente  
à s’échapper du four grille-pain que d’un  
grille-pain ordinaire. La quantité d’humidité  
sera différente entre le pain frais, les bagels  
et les pâtisseries congelées.  
Une odeur et de la fumée  
s’échappent du four  
La fumée et l’odeur sont normales durant  
la première utilisation de la plupart des  
appareils électroménagers de chauffage.  
Ceci ne se présentera plus après la  
période de chauffage initiale.  
Certains aliments brûlent et  
d’autres ne sont pas cuits.  
Utiliser la position de la grille du four pour  
centrer l’aliment dans le four. Ajuster la  
température du four ou le temps de cuis-  
son pour obtenir les meilleurs résultats  
avec vos recettes.  
20  
 
840148200 FRv01 5/22/06 2:54 PM Page 21  
Service aux clients  
Si vous avez une question au sujet du l’appareil, composer notre numéro sans frais  
d’interurbain de service aux clients. Avant de faire un appel, veuillez noter le  
modèle, le type et les numéros de série, et fournir ces renseignements ci-dessous.  
Ces numéros se trouvent à la base du l’appareil. Ces renseignements nous  
aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.  
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE :__________________  
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une péri-  
ode d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les  
produits Proctor-Silex et Traditions à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est  
noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit  
sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE  
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE  
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN  
PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN  
MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR  
DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES.  
La garantie ne s'applique pas aux accessoires suivants qui s'usent et peuvent accompa-  
gner ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteaux/tamis, lames, joints de  
robinet de vidange, joints d'étanchéité, embrayages et/ou agitateurs. Cette garantie ne  
s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le  
mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non pre-  
scrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques  
et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un  
autre ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les  
limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle  
sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE RETOURNEZ  
PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU SERVICE À LA  
CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les numéros de série et  
de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez avec un représentant.)  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!  
21  
 
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 22  
wADVERTENCIA  
Peligro de incendio  
• No opere sin vigilancia mientras usa el modo Toast (tostar).  
• No use con bolsas de cocción en el horno.  
• No almacene ningún material, diferente a los accesorios recomendados, en este horno  
cuando no esté en uso.  
• Siempre deje al menos una pulgada (2,5 cm) entre los alimentos y el elemento de  
calefacción.  
• No cubra o use cerca de cortinas, paredes, gabinetes, papel o productos de plástico,  
toallas, etc. Mantenga a una distancia de 2 a 4 pulgadas (5 a 10 cm) de la pared o de  
cualquier objeto en el mostrador.  
• Es necesario que haya una supervisión cuando niños lo utilicen o se utilice cerca de  
ellos.  
• Siempre desconecte el horno eléctrico cuando no esté en uso.  
• Una limpieza periódica reduce el riesgo de incendio.  
• Si el contenido se prende en llamas, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno  
y deje que el contenido termine de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.  
• No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o incendio.  
Peligro de choque eléctrico  
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.  
• Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce  
el riesgo de choque eléctrico. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro  
del tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe  
al tratar de modificarlo de alguna manera o al usar un adaptador. Si el enchufe no  
calza, inviértalo. Si aún así no calza, llame a un electricista para que reemplace el  
tomacorriente.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de  
seguridad que incluyen lo siguiente:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación  
corresponda con el del aparato.  
3. No toque superficies calientes. Use  
manijas o perillas.  
4. Para protegerse contra el riesgo de  
choque eléctrico, no sumerja el cable, el  
enchufe o el horno eléctrico en agua  
ni en ningún otro líquido.  
5. Es necesario que haya buena supervisión  
cuando los niños utilicen electrodomésti-  
cos o cuando éstos se estén utilizando  
cerca de niños.  
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando  
no lo esté usando y antes de la limpieza.  
Deje que se enfríe antes de limpiar el  
aparato o de colocar o sacar alguna  
pieza.  
7. No opere ningún aparato electrodoméstico  
si el cordón o el enchufe están averiados,  
después de un mal funcionamiento del  
aparato, o si éste se ha caído o averiado  
de alguna forma. Llame a nuestro  
número gratuito de servicio al cliente, para  
obtener información sobre el examen, la  
reparación o la regulación del aparato.  
8. El uso de accesorios no recomendados  
por el fabricante del aparato puede  
causar lesiones.  
9. No lo use al aire libre.  
10. No deje que el cable cuelgue sobre el  
borde de una mesa o de un mostrador,  
incluyendo la estufa.  
11. No coloque el aparato sobre o cerca de  
un quemador a gas o eléctrico caliente,  
ni dentro de un horno caliente.  
22  
 
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 23  
12. Es importante tener bastante cuidado  
cuando se mueva un electrodoméstico que  
contenga aceite caliente u otros líquidos  
calientes. Asegúrese de dejar enfriar aceite  
o líquidos calientes antes de desplazar el  
aparato.  
13. Para desconectar, coloque todos los  
controles en la posición apagada  
(OFF/O), y luego saque el enchufe del  
tomacorriente.  
14. Tenga mucho cuidado cuando saque la  
charola o elimine la grasa caliente.  
15. No limpie con esponjillas metálicas.  
La esponjilla se puede desintegrar y los  
trozos pueden tocar las partes eléctricas,  
creando un riesgo de choque eléctrico.  
16. No introduzca alimentos ni utensilios  
metálicos de tamaño demasiado grande  
en el horno eléctrico ya que pueden  
crear un incendio o riesgo de choque  
eléctrico.  
17. Puede ocurrir un incendio si el horno  
eléctrico se cubre, toca o se encuentra  
cerca de materiales inflamables, incluyen-  
do cortinas, colgaduras, paredes y  
superficies similares cuando esté funcio-  
nando. No ponga nada sobre el aparato  
cuando esté funcionando, o antes de  
que el aparato se enfríe.  
18. Se debe tener mucho cuidado cuando  
se usen envases que no sean de metal  
o de vidrio.  
19. Cuando no esté en uso, no guarde  
ningún material en este horno que no  
sean los accesorios recomendados por  
su fabricante.  
20. No coloque ninguno de los siguientes  
materiales en el horno: papel, cartón,  
plástico y similares.  
21. No cubra la charola para migajas ni  
ninguna otra parte del horno con papel  
metálico. Eso puede hacer que el horno  
se recaliente.  
22. Para apagar el horno o parar un ciclo de  
tostado, rote la perilla Timer (tempo-  
rizador) hacia la posición OFF (apagado).  
23. No ponga los ojos o la cara cerca de la  
puerta de seguridad de vidrio templado,  
en caso de que el vidrio de seguridad  
se rompa.  
24. No use el aparato electrodoméstico para  
ningún otro fin que no sea el indicado.  
25. Antes de usar este aparato, muévalo  
entre 2 y 4 pulgadas (5 y 10 cm) lejos de  
la pared o de cualquier objeto que se  
pueda haber colocado cerca o sobre el  
mismo. No lo use sobre superficies en  
donde el calor pueda ocasionar proble-  
mas.  
26. Si el enchufe se calienta, llame a un  
electricista competente.  
27. La puerta del horno no es un estante.  
No coloque alimentos pesados en la  
puerta.  
28. Tenga mucho cuidado al extender la  
rejilla o al agregar alimentos en la rejilla  
extendida.  
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Información para la seguridad del consumidor  
Este aparato ha sido diseñado sola-  
mente para uso doméstico.  
El largo del cable que se usa en este aparato  
fue seleccionado para reducir el peligro de  
que alguien se enganche o tropiece con un  
cordón más largo. Si se necesita un cordón  
más largo, se puede usar un cable de  
extensión aprobado. La clasificación nomi-  
nal eléctrica del cable de extensión deberá  
ser igual o mayor que la clasificación nomi-  
nal del horno eléctrico. Es importante tener  
cuidado de colocar el cable de extensión  
para que no se cuelgue sobre el mostrador  
o la mesera en donde niños puedan jalar  
el mismo o tropezarse accidentalmente.  
Es importante tener cuidado para evitar  
rayar la superficie de la puerta o hacer  
muescas en los bordes. Si la puerta está  
rayada o tiene muescas, llame al número  
de teléfono gratuito para servicio al cliente.  
Cuando los alimentos pesados estén en la  
rejilla del horno, no jale hacia fuera más de la  
mitad de la rejilla. Para rociar los alimentos  
con el jugo de la cocción o para revisar el  
término de cocimiento, saque los alimentos  
del horno y coloque en la superficie del  
mostrador o base resistente al calor.  
No coloque la charola para hornear  
directamente encima de los elementos de  
calefacción.  
Este aparato viene equipado con una  
puerta de seguridad de vidrio totalmente  
templado. El vidrio templado es cuatro  
veces más fuerte que el vidrio común y  
más resistente a las roturas. El vidrio  
templado se puede romper, sin embargo se  
rompe en trozos sin bordes filosos.  
Para evitar una sobrecarga en el circuito, no  
haga funcionar ningún otro aparato de alto  
vataje en el mismo circuito que el horno  
eléctrico.  
23  
 
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 24  
Antes del primer uso  
La mayoría de los aparatos de calentamien-  
to producen un olor y/o humo cuando se  
usan por primera vez. Enchufe el horno  
eléctrico en el tomacorriente. Gire el  
Interruptor de Control del horno a 450°F.  
Coloque el Control de tostado/Temporizador  
en la posición de Horno encendido (Oven  
ON). Caliente a esta temperatura por 10  
minutos. El olor deberá desaparecer  
después del precalentamiento inicial.  
Retire la charola de hornear, la rejilla para asar  
a la parrilla y la rejilla del horno. Lávelas en  
agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque.  
Piezas y características  
1. Perilla de temperatura  
4. Rejilla del horno  
2. Perilla de funciones (las funciones  
pueden cambiar dependiendo del  
modelo)  
5. Charola para migajas deslizable  
6. Rejilla para asar  
7. Charola para hornear  
3. Control del horno ON/OFF (encen-  
dido/apagado)/Programador de  
tiempo/Perilla de color de tostado  
Rejilla para asar  
Cuando se está asando, la rejilla  
para asar debe colocarse sobre  
la charola para hornear, como  
puede verse en la ilustración.  
Charola para hornear  
Posiciones de la rejilla del horno  
El horno cuenta con ranuras en las  
paredes laterales que permiten que la  
rejilla del horno se coloque en difer-  
entes posiciones.  
Posición media de la rejilla  
Para hornear y asar  
Posiciones alta y baja de la rejilla  
• Use la posición de rejilla alta para  
asar y tostar  
• Use la posición de rejilla baja para  
hornear  
24  
 
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 25  
Tamaños de las charolas para asar (Sólo en modelos especiales)  
Las siguientes charolas para asar pueden adaptarse a su horno eléctrico. Para  
confirmarlo, coloque la charolas para asar en el horno y verifique que encaje bien  
antes de preparar la receta.  
Asadera para 6 muffins  
La mayoría de las fuentes o cazuelas  
para horno de 1 a 112 cuartos.  
Molde de pan de 8 x 4 pulgadas*  
Molde de pan de 9 x 5 pulgadas*  
Recipientes para hornear redondos  
o cuadrados de 8 pulgadas  
*Los moldes para pan entran bien pero  
no deben llenarse a más de la mitad  
Cómo usar el horno  
Para tostar  
1. Coloque la rejilla del horno en la  
posición alta para pan, panecillos o  
wafles congelados. Coloque la rejilla  
del horno en la posición media para  
bagels o muffins ingleses (ver  
Consejos de tostado).  
5. Sonará una campanilla cuando se  
haya completado el ciclo. Cuando  
haya finalizado, apague (OFF).  
Desenchufe del tomacorriente.  
2. Configure la Perilla de temperatura  
wADVERTENCIA  
en  
.
Peligro de incendio  
3. Configure la Perilla de funciones en  
No deje el horno sin atención  
durante el tostado o dorado superior.  
Tostar.  
4. Gire la Perilla de color de tostado a  
por lo menos 5 y luego vuelva a la  
configuración de color de tostado  
deseada (para tiempos precisos  
debajo de los 5 minutos).  
¡Consejos de tostado!  
• Cuando tueste sólo dos rebanadas  
de pan, coloque el pan hacia el frente  
del horno para lograr un tostado parejo  
en las partes superior e inferior.  
Para tostar pasteles normales,  
pasteles congelados o wafles,  
coloque la rejilla del horno en la posi-  
ción media. Seleccione un color claro  
y tueste directamente sobre la rejilla  
del horno. Si los pasteles tienen un  
glaseado de cobertura, utilice la  
charola para hornear.  
Para tostar bagels, coloque la rejilla  
del horno en la posición media y  
ponga los bagels con el lado cortado  
hacia abajo. Esto hará que la parte  
cortada se tueste más que la externa. • Cuando esté tostando, puede for-  
Use la Perilla de color de tostado con  
la configuración deseada.  
Para tostar muffins ingleses,  
coloque la rejilla del horno en la posi-  
ción media y ponga los muffins  
ingleses con el lado partido hacia  
abajo. Use la Perilla de color de  
tostado con la configuración oscura.  
marse condensación en la puerta del  
horno. La humedad se escapará  
lentamente del horno cerrado.  
25  
 
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 26  
¡Consejos de tostado!  
• Si no está satisfecho con el equilibrio  
de color entre los dos lados de los  
alimentos en la posición de rejilla  
recomendada, seleccione una posi-  
ción de rejilla diferente.  
• La cantidad de rebanadas de pan y  
la frescura del pan afectarán el color  
de tostado. Por ejemplo, tostar 4  
rebanadas de pan requerirá una con-  
figuración de color de tostado más  
oscura que 2 rebanadas de pan.  
Ajuste la Perilla de color de tostado  
en base al color deseado y la canti-  
dad de rebanadas.  
Para mantener caliente (sólo en modelos especiales)  
1. Configure la Perilla de temperatura  
3. Configure el Temporizador entre  
5 y 15 minutos o en “Stay On”  
(permanecer encendido).  
en “Keep Warm” (mantener caliente).  
2. Configure la Perilla de funciones en  
4. Cuando haya finalizado, apague el  
“Keep Warm” (mantener caliente).  
horno. Desenchufe del tomacorriente.  
Para hornear y cocina tradicional  
1. Coloque la rejilla del horno en las  
posiciones media o baja dependi-  
wADVERTENCIA  
endo de los alimentos que se  
cocinarán.  
Peligro de incendio  
2. Configure la Perilla de temperatura a  
• No deje el horno sin atención  
mientras opera.  
la temperatura deseada.  
3. Configure la Perilla de funciones en  
• Deje 2.5 centímetros (una pulgada)  
entre la comida y el elemento  
calefactor.  
• No use bolsas de cocción en el  
horno.  
• No caliente alimentos en  
contenedores de plástico.  
• Siga las instrucciones del fabricante  
del alimento.  
BAKE (hornear).  
4. Configure el Programador de tiempo  
entre 5 y 15 minutos o en “Stay On”  
(permanecer encendido).  
Precaliente 5 minutos antes de  
comenzar a hornear.  
5. Cuando haya finalizado, apague el  
horno (OFF). Desenchufe del  
tomacorriente.  
¡Consejos para calentar y recalentar!  
• No cierre del todo los alimentos en papel de aluminio. El papel del aluminio  
puede aislar los alimentos y demorar el calentamiento.  
• Para recalentar panecillos o galletas, colóquelas en una charola para hornear y  
caliente a 300°F durante 10 minutos.  
• Recaliente los restos de asados o guisos a 350°F durante 20 a 30 minutos o  
hasta que se hayan calentado bien.  
26  
 
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 27  
Para hornear y cocinar a convección rápida  
1. Coloque la rejilla del horno en las  
posiciones media o baja dependien-  
do del alimento que se cocinará.  
2. Configure la Perilla de temperatura a  
la temperatura deseada.  
3. Configure la Perilla de funciones a  
“Rapid Cook” (cocción rápida).  
4. Configure el Programador de tiempo  
entre 5 y 15 minutos o en “Stay On”  
(permanecer encendido).  
Precaliente 5 minutos antes de  
comenzar a hornear.  
5. Cuando haya finalizado, apague el  
horno (OFF). Desenchufe del  
tomacorriente.  
¡Consejos para cocinar a convección!  
• El método de convección cocina hasta 1/3 de tiempo más rápido que el horneado  
convencional.  
• La primera vez que lo utilice, verifique para determinar si deberían modificarse el  
tiempo o la temperatura.  
• Para reducir el riesgo de incendio, no utilice bolsas de cocción en el horno tostador.  
• El modo “Fan Only" (sólo ventilador) hace funcionar el ventilador de convección  
(en modelos especiales) lo que hace circular el aire en la cavidad de horno.  
Para asar  
1. Coloque la rejilla del horno en las  
posiciones alta o media. Deposite la  
comida en la rejilla para asar sobre  
la charola para hornear y coloque en  
el horno. No precaliente el horno.  
2. Configure la Perilla de temperatura  
en Broil (asar).  
5. Cuando se cumpla la mitad del tiem-  
po de cocción, o cuando los  
alimentos se hayan dorado, dé vuelta  
la comida y cocínela del otro lado.  
6. Cuando haya finalizado, apague el  
horno (OFF). Desenchufe del  
tomacorriente.  
3. Configure la Perilla de funciones en  
Broil (asar).  
wADVERTENCIA  
4. Configure el Programador de tiempo  
entre 5 y 15 minutos o en Stay On  
(permanecer encendido).  
Peligro de incendio  
No deje el horno sin atención  
durante el tostado o dorado superior.  
¡Consejos para asar!  
• Para mejores resultados, no precaliente el horno cuando ase.  
• Utilice la rejilla del horno en la posición alta para lograr tiempos de asado más  
rápidos. Utilice la posición baja en alimentos que necesiten tiempos de asado  
más prolongados, como el pollo.  
• Siempre deje por lo menos una pulgada entre los alimentos y el elemento  
calentador.  
27  
 
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 28  
Tabla de tiempos para asar a la parrilla  
Cantidad  
Alimento  
Hamburguesas  
Tocino  
Tiempo aproximado  
20 minutos  
4 de 1 pulgada de grueso  
4 tajadas  
10 minutos  
8
8
Hot dogs  
15 minutos  
Salchichas o albóndigas  
(perforar la piel antes  
de cocinar)  
15 a 20 minutos  
4 filetes  
Pescado  
15 minutos  
Estos tiempos de cocción son un promedio y deben ajustarse a las preferencias  
individuales. Dé vuelta los alimentos cuando se cumpla la mitad del tiempo de  
cocción.  
Cómo limpiar su horno  
tostador  
Para un mejor desempeño y una vida útil prolongada, limpie el horno tostador de  
manera regular.  
4. Para limpiar la parte externa del  
horno, limpie con un paño húmedo.  
No utilice limpiadores abrasivos.  
No limpie con esponjillas metálicas.  
NOTA: Los modelos especiales  
cuentan con la característica  
1. Desenchufe el horno y deje que se  
enfríe.  
2. Lave la rejilla del horno y la charola  
para hornear con agua caliente  
jabonosa. Enjuague y seque.  
3. Para limpiar la charola para migajas,  
deslice hacia afuera y limpie la  
charola con un paño húmedo.  
Vuelva a colocar en su lugar.  
autolimpiante continua. En esos  
modelos, no es necesario limpiar las  
paredes internas del horno.  
Charola  
para  
migajas  
28  
 
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 29  
Recetas  
Papas al horno  
2 papas medianas, de alrededor de 10 onzas (285g) cada una.  
Lave las papas y luego corte la piel con un tenedor. Coloque las papas en una  
bandeja para hornear y introduzca en el horno caliente a 425°F (220°C). Cocine  
durante 1 hora o hasta que estén hechas. No las envuelva en papel de aluminio  
ya que esto prolonga los tiempos de cocción.  
Pollo al horno  
Para asar un pollo entero en el horno, éste debe ser de 4 libras o menos. Ase el  
pollo a 350°F (180°C) durante 2? horas o hasta que alcance una temperatura interna  
de 180°F (82°C).  
Salsa mexicana caliente de frijoles  
2 latas de 15 onzas de frijoles negros, bien escurridos  
1 cucharadita de salsa de chiles (ají picante)  
12 taza de crema agria  
12 taza de salsa  
8 onzas de queso Monterrey Jack, rallado  
Muela los frijoles negros. Agregue la salsa de chile, la crema agria, la salsa y la mitad  
del queso. Vierta con una cuchara en una fuente llana de 1 cuarto. Espolvoree el  
resto del queso sobre la mezcla. Hornee a 350°F por unos 15 minutos o hasta  
que comience a burbujear. Sirva con tortilla chips. Se obtienen 8 porciones de  
aperitivo.  
Muffins al minuto  
1 taza de harina leudante  
12 taza de leche  
2 cucharadas de mayonesa o crema agria  
Mezcle los ingredientes. Deje caer la mezcla con una cuchara en un molde para  
6 muffins engrasado. Hornee a 450°F durante 12 minutos o hasta que estén pron-  
tos. Se obtienen 6 muffins.  
Panecillos de carne  
1 libra de carne molida magra  
1 cebolla pequeña, picada fina  
34 taza de pan rallado fresco  
1 huevo batido  
1 cucharada de queso parmesano rallado  
1 cucharada de perejil fresco, picado fino  
14 cucharadita de sal y de pimienta.  
Combine todos los ingredientes y mézclelos bien. Divida la mezcla entre una  
asadera para 6 bollos. Hornee a 350°F por 30 minutos o hasta que estén hechos.  
Se obtienen entre 4 y 6 panecillos.  
29  
 
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 30  
Localización de fallas  
Pregunta  
Respuesta  
El horno eléctrico no calienta.  
Verifique que el tomacorriente esté  
funcionando y que el horno esté enchufado.  
Luego gire la Perilla de temperatura a 350°F,  
gire la Perilla de funciones a Bake (hornear),  
y gire el Programador de tiempo a “Stay On”  
(permanecer encendido).  
Verifique que el tomacorriente esté  
funcionando y que el horno esté enchufado.  
El horno eléctrico no llega.  
a tostar.  
1. Gire la Perilla de temperatura a “Toast"  
(tostar).  
2. Gire la Perilla de funciones a “Toast"  
(tostar).  
3. Gire el Programador de tiempo/Perilla de  
color de tostado a un color de tostado  
determinado.  
Se forma humedad en el  
interior de la puerta del  
horno cuando se tostan  
alimentos.  
Esto es normal cuando se tostan alimentos  
en un horno eléctrico. La humedad se  
escapa más lentamente de un horno eléctri-  
co que de un tostador común. La cantidad  
de humedad será diferente según sea pan  
fresco, bagels o pasteles congelados.  
Olor y humo salen del  
horno eléctrico.  
El humo y el olor son normales durante el  
primer uso de la mayoría de aparatos de  
calentamiento. Esto desaparecerá después  
del período inicial de calentamiento.  
La Luz Indicadora  
permanece iluminada.  
Haga girar el Selector de tostado/  
Programador de tiempo a la posición apagada  
(OFF). Si la luz permanece iluminada, des-  
enchufe la unidad y llame a nuestro número  
de llamada gratis de larga distancia para servi-  
cio al cliente para obtener información sobre el  
examen, la reparación o el ajuste del aparato.  
No continúe usando su horno eléctrico.  
Ciertos alimentos se queman  
y otros no se cocinan.  
Use la posición de la rejilla del horno para  
centrar los alimentos en el horno. Regule la  
temperatura del horno o el tiempo de coc-  
ción para obtener los mejores resultados  
con sus recetas.  
El exterior del horno  
se calienta.  
Es importante que tenga cuidado. La parte  
superior y los costados del horno de calien-  
tan mucho, pero esto es normal.  
30  
 
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 31  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Proctor-Silex:  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la  
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer  
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la  
mano de obra.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;  
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el  
consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,  
jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación  
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o  
comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,  
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza  
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la  
lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del  
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables  
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al  
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es  
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la  
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con  
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
31  
 
840148200 SPv01 5/22/06 3:03 PM Page 32  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene  
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de  
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
(DIMALSA)  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,  
S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Fax: 01 656 617 8030  
Fax: 01 81 8344 0486  
Modelo:  
31170  
31177  
31173  
Tipo:  
O32  
O22  
O22  
Características Eléctricas:  
120 V~ 60 Hz 1350 W  
120 V~ 60 Hz 1440 W  
120 V~ 60 Hz 1440 W  
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo "MX".  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
263 Yadkin Road  
Southern Pines, North Carolina 28387  
hamiltonbeach.com proctorsilex.com  
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx  
840148200  
5/06  
 

Greenheck Fan Ventilation Hood 464603 User Manual
Greenheck Fan Ventilation Hood ERD User Manual
Harman Stove Company Stove SF1500A User Manual
Hayter Mowers Lawn Mower LT324 User Manual
Heath Zenith Door 598 1127 03 User Manual
Honeywell Security Camera HD3VC4SAX User Manual
Hotpoint Stove GC640BK User Manual
Hubbell Fishing Equipment P28 User Manual
Huffy Fitness Equipment MCM108DB User Manual
Husqvarna Lawn Mower Z254 User Manual